OBJ_BUCH-2000-003.book Page 1 Monday, March 10, 2014 12:14 PM BC 40 al T 1 sion GSofes Pr Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com E GST Professional 160 CE | 160 BCE 2 609 932 925 (2014.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 2 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 3 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 4 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 4 | Deutsch Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 5 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Deutsch | 5 Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 6 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 6 | Deutsch Symbol Bedeutung Sägen Sie mit mäßigem Druck, um ein optimales und präzises Schnittergebnis zu erhalten. Tragen Sie beim Sägen von Metall entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel auf Sachnummer (10-stellig) Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl max. Schnitttiefe P1 n0 Holz Aluminium Metall Technische Daten Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 183 angegeben.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 7 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Deutsch | 7 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 8 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 8 | English Handlungsziel Schmierung bei Metallbearbeitung Bild 13 Tauchsägen 14 192 Zubehör auswählen – 194 –196 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungsschlitze sowie die Werkzeugaufnahme sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 9 Monday, March 10, 2014 12:47 PM English | 9 dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 10 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 10 | English When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the machine securely. Use only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 11 Monday, March 10, 2014 12:47 PM English | 11 Symbol Meaning Read all safety warnings and all instructions Symbol Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket outlet Article number (10-digit) Wear protective gloves Additional information Meaning Saw with moderate pressure in order to achieve optimal and precise cutting results.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 12 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 12 | English Technical Data Noise/Vibration Information The technical data of the machine are listed in the table on page 183. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. The measured values of the machine are listed in the table on page 183. Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 14 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 14 | Français Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 15 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Français | 15 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 16 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 16 | Français Autres instructions de sécurité et d’utilisation Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 17 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Français | 17 travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée. Symbole Signification Angle d’onglet Symboles Cadence de coupe/vitesse réduite Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 18 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 18 | Français Symbole Signification K Incertitude ah Valeurs totales des vibrations Poignée Tête de l’engrenage Accessoires fournis Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration. La protection métallique, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 20 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 20 | Español Nettoyage et entretien Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez l’outil électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que le porte-outil propres. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Nettoyez régulièrement le porte-lame.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 21 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Español | 21 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 22 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 22 | Español Instrucciones de seguridad para sierras de calar Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 23 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Español | 23 Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas. En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un fusible diferencial (FI).
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 24 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 24 | Español Simbología Significado Profundidad de corte máx.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 25 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Español | 25 Montaje y operación En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas formas. Observe las instrucciones de seguridad.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 26 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 26 | Español Objetivo Lubricación al procesar metales Figura 13 Serrado por inmersión 14 192 Selección de los accesorios opcionales – 194 –196 Mantenimiento y limpieza Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica, las rejillas de ventilación y el portaútiles para trabajar con eficacia y fiabilidad.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 27 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Português | 27 Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 28 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 28 | Português Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 29 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Português | 29 A protecção contra rearranque involuntário evita que a ferramenta eléctrica possa arrancar descontroladamente após uma interrupção da alimentação de corrente eléctrica. Para recolocar em funcionamento, deverá colocar o interruptor de ligar-desligar na posição desligada e ligar novamente a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 30 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 30 | Português Símbolo Significado Serrar com pressão moderada, para obter um resultado de corte ideal e preciso. Ao serrar metal, deverá aplicar um refrigerante ou um lubrificante ao longo da linha de corte Número do produto (10 dígitos) Potência nominal consumida N° de cursos em vazio máx. profundidade de corte P1 n0 Madeira Alumínio Metal Dados técnicos Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 183.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 31 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Português | 31 Montagem de funcionamento A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objectivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 32 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 32 | Italiano Meta de acção Lubrificação para o processamento de metais Figura 13 Serrar por imersão 14 192 Seleccionar acessórios – 194 –196 Manutenção e limpeza Manter a ferramenta eléctrica, as aberturas de ventilação e a fixação da ferramenta sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 33 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Italiano | 33 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 34 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 34 | Italiano Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 35 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Italiano | 35 Prima di tagliare legno, pannelli di masonite, materiali da costruzione ecc. controllare gli stessi in merito alla presenza di corpi estranei come chiodi, viti o altro ed eventualmente rimuoverli. Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solamente materiali teneri come legno, cartongesso o simili. Per tagli dal centro utilizzare solamente lame corte.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 36 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 36 | Italiano Simbolo Significato Codice prodotto (a 10 cifre) P1 Potenza nominale assorbita n0 Numero di corse a vuoto Max. profondità di taglio Legname Alluminio Metallo Pannello di masonite Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 /II LpA Simbolo per classe di protezione II (isolato completamente) I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 183. I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 37 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Italiano | 37 Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 38 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 38 | Nederlands Scopo dell’operazione Accensione/spegnimento della luce di lavoro Figura 12 Lubrificazione in caso di lavorazione di metallo 13 191 Taglio dal centro 14 192 Selezione accessori – 194 –196 Manutenzione e pulizia Tenere l’elettroutensile, le fessure di ventilazione ed il mandrino portautensile puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 39 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Nederlands | 39 Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 40 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 40 | Nederlands Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 41 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Nederlands | 41 Controleer vóór het begin van de zaagwerkzaamheden hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz. op voorwerpen zoals spijkers, schroeven en dergelijke, en verwijder deze indien nodig. Alleen zachte materialen zoals hout en gipskarton mogen invallend worden gezaagd. Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen. De metalen overschoen voorkomt bekrassen van de kunststof voetplaat, vooral bij het zagen van metaal.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 42 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 42 | Nederlands Symbool P1 n0 Betekenis Opgenomen vermogen Onbelast aantal slagen Max. zaagdiepte Hout Aluminium Metaal Spaanplaat /II LpA LwA K ah Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Symbool voor beschermingsklasse II (volledig geïsoleerd) Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid Totale trillingswaarde Handgreep Machinekop Meegeleverd Decoupeerzaag, antisplinterplaatje en afzuigset.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 43 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Nederlands | 43 Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 44 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 44 | Dansk Handelingsdoel Smering bij het bewerken van metaal Afbeelding 13 Invallend zagen 14 192 Toebehoren kiezen – 194 –196 Onderhoud en reiniging Houd het elektrische gereedschap, de ventilatieopeningen en de gereedschapopname schoon om goed en veilig te werken.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 45 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Dansk | 45 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 46 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 46 | Dansk Sørg for, at fodpladen ligger sikkert, når der saves. En savklinge, der sidder i klemme, kan brække eller føre til tilbageslag. Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og træk først savklingen ud af snittet, når den står helt stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktøjet lægges sikkert fra. Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 47 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Dansk | 47 Symbol Betydning Supplerende informationer Symbol Betydning Max.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 48 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 48 | Dansk Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.05.2013 Støj-/vibrationsinformation Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 183. Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 49 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Dansk | 49 Handlingsmål Pendulregulering indstilles Fig. 8 Indstilling af slagtal 9 189 Tænd og sluk for el-værktøjet 10 189 –190 El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet 11 190 Tænd og sluk for arbejdslyset 12 191 Smøring ved metalbearbejdning 13 191 Dyksavning 14 192 Valg af tilbehør – 194 –196 Vedligeholdelse og rengøring Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 50 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 50 | Svenska Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 51 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Svenska | 51 Säkerhetsanvisningar för sticksågar Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt. Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar Se till att hålla händerna utanför sågområdet.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 52 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 52 | Svenska Symbol Betydelse GST 160 BCE: Sticksåg med konstantelektronik och bygelgrepp gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Symbol Betydelse Förbjuden handling Korrekt resultat Såga med måttligt tryck för att nå ett optimalt och exakt snittresultat.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 53 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Svenska | 53 Tekniska data Buller-/vibrationsdata Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 183. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 183. Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 55 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Norsk | 55 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 56 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 56 | Norsk Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 57 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Norsk | 57 I dyppsagingsmetoden må du kun bearbeide myke materialer som tre, gipskartong o.l. Bruk kun korte sagblad til dyppsaging. Metallbeskyttelsen forhindrer oppskraping av kunststoff-fotplaten, spesielt ved saging av metall. Tilpass innstillingene av el-verktøyet til aktuell bruk. F.eks. må du ved metallbearbeidelse eller ved smale kurvesnitt redusere slagtall og pendelbevegelse.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 58 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 58 | Norsk Symbol Betydning Tre Aluminium Metall Sponplate Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 /II LpA Symbol for beskyttelsesklasse II (fullstendig isolert) Samsvarserklæring Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet under «Tekniske data» er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 60 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 60 | Suomi Vedlikehold og rengjøring Hold elektroverktøyet, ventilasjonsspaltene og verktøyfestet alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Rengjør sagbladfestet med jevne mellomrom. Ta da sagbladet ut av elektroverktøyet og bank elektroverktøyet svakt på en plan flate.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 61 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Suomi | 61 Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 62 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 62 | Suomi Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso valosäteeseen edes kaukaa. Tarkista, että sahanterä on tiukasti paikallaan. Löysä sahanterä voi irrota ja vahingoittaa sinua. Sahanterän ei tulisi olla kyseisen sahaustyön tarvetta pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää. Pidä sahanterää irrotettaessa sähkötyökalua niin, että irtoava sahanterä ei vahingoita ihmisiä tai eläimiä.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 63 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Suomi | 63 Tunnusmerkki Merkitys Vakiovarusteet Suuri iskuluku/nopeus Pistosaha, repimissuoja ja imusarja. Metallinen jalkalevy, vaihtotyökalu ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät muut lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 64 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 64 | Suomi käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 66 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 66 | Ελληνικά Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 67 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Ελληνικά | 67 άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 68 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 68 | Ελληνικά Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει την ανεξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου μετά από μια διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος. Για να θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία, θέστε πρώτα το διακόπτη ΟN/OFF στη θέση OFF και ακολούθως θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 69 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Ελληνικά | 69 Σύμβολο P1 n0 Σημασία Να κόβετε ασκώντας μέτρια πίεση. Έτσι επιτυγχάνετε ένα άριστο και ακριβές αποτέλεσμα κοπής. Όταν κόβετε μέταλλα να αλείφετε κάποιο ψυκτικό ή λιπαντικό μέσο κατά μήκος του ίχνους κοπής Τεχνικά χαρακτηριστικά Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της σελίδας 183. Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 70 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 70 | Ελληνικά ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 72 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 72 | Türkçe Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 73 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Türkçe | 73 Dekupaj testereleri için güvenlik talimatı Testere bıçağını aletten dışarı attırırken aleti öyle tutun ki, hiç kimse veya bir hayvan dışarı atılan testere bıçağı tarafından yaralanmasın. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu tutamağından tutun.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 74 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 74 | Türkçe Semboller Sembol Sembol Anlamı Büyük strok sayısı/hız Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 75 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Türkçe | 75 Teslimat kapsamı Dekupaj testeresi, talaş koruma emniyeti ve emme seti. Metal muhafaza, uç ve şekli gösterilen veya tanımı yapılan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Usulüne uygun kullanım Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, plastik, metal, seramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme işleri için geliştirilmiştir.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 77 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Türkçe | 77 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 78 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 78 | Polski Polski Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 79 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Polski | 79 dek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 80 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 80 | Polski Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 81 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Polski | 81 Symbol Znaczenie Wyłączenie Blokada włącznika/wyłącznika Światło robocze Zabronione czynności Właściwy wynik Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby osiągnąć wysoką jakość linii cięcia. Do cięcia metalu należy wzdłuż linii cięcia nałożyć środek chłodzący lub smarny Numer katalogowy (10 cyfrowy) Moc znamionowa Częstotliwość skoku na biegu jałowym maks.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 82 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 82 | Polski starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 84 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 84 | Česky Česky Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 85 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Česky | 85 Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 86 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 86 | Česky Symboly Symbol Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 87 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Česky | 87 Obsah dodávky Přímočará pila, ochrana proti vytrhávání třísek a odsávací sada. Kovová přezůvka, nasazovací nástroj a další zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří ke standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Určené použití Stroj je na pevných podkladech určen k provádění dělících řezů a výřezů do dřeva, plastu, kovu, keramických desek a pryže.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 89 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Slovensky | 89 Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 90 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 90 | Slovensky die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 91 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Slovensky | 91 Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 93 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Slovensky | 93 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.05.2013 Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na strane 183. Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 95 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Magyar | 95 Magyar Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 96 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 96 | Magyar Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 97 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Magyar | 97 – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 98 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 98 | Magyar Jel Magyarázat Kikapcsolás A be-/kikapcsoló rögzítése Munkahely megvilágító lámpa Tilos tevékenység Rendeltetésszerű használat A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, műanyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A berendezés a következő sarkalószögig bezárólag egyenes és görbe vágásokra is alkalmazható: 45°.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 99 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Magyar | 99 nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 101 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Русский | 101 Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00785 Срок действия сертификата о соответствии по 26.09.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 102 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 102 | Русский или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 103 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Русский | 103 Другие указания по технике безопасности и по работе Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовывайте руки под заготовку. При контакте с пильным полотном возникает опасность травмирования. Подводите электроинструмент к детали только во включенном состоянии. В противном случае возникает опасность обратного удара при заклинивании рабочего инструмента в детали.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 104 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 104 | Русский электроинструмента может откладываться токопроводящая пыль. Это может иметь негативное воздействие на защитную изоляцию электроинструмента. Символ Символы Высокая частота ходов/скорость Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с электроинструментом.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 105 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Русский | 105 Комплект поставки Лобзик, защита от вырывания материала и набор для собирания стружки. Металлический башмак, рабочий инструмент и другие изображенные на рисунках или описанные в инструкции принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ассортименте принадлежностей.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 107 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Українська | 107 Регулярно проверяйте направляющий ролик. Изношенный ролик должен быть заменен в авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов Bosch. Время от времени смазывайте направляющий ролик каплей масла (см. рис. 17, стр. 193). Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 108 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 108 | Українська Під час праці з електроприладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 109 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Українська | 109 цифіку виконуваної роботи. Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 110 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 110 | Українська Розпилюйте із зануренням пилкового полотна лише м’які матеріали, як напр., деревину, гіпсокартон і т.п. Для розпилювання із зануренням пилкового полотна використовуйте лише короткі пилкові полотна. Металевий башмак запобігає утворенню подряпин на пластмасовій опорній плиті, перш за все, під час розпилювання металу. Настроюйте свій електроприлад відповідно до конкретної сфери застосування.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 111 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Українська | 111 Символ Значення Товарний номер (10-значний) Ном. споживана потужність Частота ходів на холостому ходу Макс.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 112 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 112 | Українська Монтаж та експлуатація В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 113 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Қaзақша | 113 Дія Змащення при обробці металів Малюнок 13 Розпилювання із занурюванням 14 192 Вибір приладдя – 194 –196 Технічне обслуговування і очищення Для якісної і безпечної роботи тримайте електроприлад, вентиляційні отвори та патрон в чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 114 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 114 | Қaзақша Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 115 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Қaзақша | 115 Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым оқиғалға алып келуі мүмкін. Электр құралын қосудан алдын реттейтін аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 116 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 116 | Қaзақша Ара полотносы қажетті кесіктен ұзын болмауы керек. Жіңішке кесіктер үшін жіңішке ара полтноларын пайдаланыңыз. Ара полотносын шығаруда электр құралын адам немесе үй жануарларын жарақаттамайтын күйде ұстаңыз. Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып, аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 117 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Қaзақша | 117 Белгі Мағына Жеткізу көлемі Кіші жүріс саны/жылдамдық Қосу Электрлі жұқа ара, жарылудан сақтайтын пластина мен сору жинағы. Метал галош, алмалы-салмалы аспап және басқа бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлеміне кірмейді. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 118 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 118 | Қaзақша пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 119 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Қaзақша | 119 Әрекет мақсаты Электр құралын қосу/өшіру Сурет 10 Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде апарыңыз. 11 190 Жұмыс шырағын қосу/өшіру 12 191 Металды өңдеуде майлау 13 191 Қол арасы 14 192 Керек-жарақтарды таңдау – 194 –196 Қызмет көрсету және тазалау Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралын, желдеткіш тесікті және аспап патронын таза ұстаңыз.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 120 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 120 | Română Română Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 121 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Română | 121 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 122 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 122 | Română Bara de protecţie montată pe carcasă (vezi figura 15, pagina 192) împiedică atingerea accidentală a pânzei de ferăstrău în timpul procesului de lucru şi nu trebuie scoasă. Înainte de a tăia lemn, plăci aglomerate, materiale de construcţii etc., verificaţi dacă acestea nu prezintă corpuri străine cum ar fi cuie, şuruburi sau altele asemănătoare iar dacă este cazul, îndepărtaţi-le.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 123 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Română | 123 Simbol Semnificaţie Tăiaţi cu o apăsare moderată pentru a obţine un rezultat de tăiere optim şi precis. La tăierea metalului aplicaţi agent de răcire resp. lubrifiant de-a lungul liniei de tăiere Număr de identificare (10 cifre) P1 Putere nominală n0 Număr de curse la mersul în gol Adâncime de tăiere max. Lemn Date tehnice Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 183.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 124 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 124 | Română Montare şi funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 125 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Български | 125 Scopul acţiunii Pornire/oprire lampă de lucru Figura 12 Respectaţi Pagina 191 Lubrifiere la prelucrarea metalelor 13 191 Tăiere cu pătrundere directă în material 14 192 Alegerea accesoriilor – 194 –196 Întreţinere şi curăţare Eliminare Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate scula electrică, fantele de aerisire şi sistemul de prindere accesorii.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 126 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 126 | Български Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 127 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Български | 127 Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 128 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 128 | Български За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате. Защитата срещу повторно включване предотвратява неконтролираното включване на електроинструмента след прекъсване на захранването. За да включите отново електроинструмента първо поставете пусковия прекъсвач в позиция «изключено» и след това отново в позиция «включено».
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 129 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Български | 129 Символ Значение Работна лампа Забранено действие Правилен резултат За да постигате оптимални резултати и висока точност на работа, разрязвайте с умерено притискане. При разрязване на метал нанесете по продължение на линията на среза смазваща течност Каталожен номер (10-цифрен) P1 Номинална консумирана мощност n0 Честота на възвратно-постъпателните движения на празен ход Макс.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 130 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 130 | Български Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 132 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 132 | Македонски Македонски Општи напомени за безбедност за електричните апарати ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за користење и за во иднина.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 133 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Македонски | 133 Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените поставките на уредот, да ги замените деловите или да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на електричниот уред. Чувајте ги подалеку од дофатот на деца електричните апарати кои не ги користите.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 134 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 134 | Македонски – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали. Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 135 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Македонски | 135 Ознака Значење Исклучување Проверка на прекинувачот за вклучување/исклучување Работно светло Забранети акции Употреба со соодветна намена Електричниот апарат е наменет за сечење во дрво, пластика, метал, керамички плочки и гумени материјали на стабилна подлога. Тој е погоден за прави и криви резови под закосени агли до 45°. Внимавајте на безбедносните напомени за пила.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 136 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 136 | Македонски одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 138 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 138 | Srpski Srpski Opšta upozorenja za električne alate Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 139 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Srpski | 139 pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 140 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 140 | Srpski Simboli Simbol Simbol Značenje Veliki broj podizanja/velika brzina Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 141 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Srpski | 141 Obim isporuke Ubodna testera, zaštita od kidanja iverice i set za usisavanje. Presvučena metalna papuča, umetnuti alat i ostali pribor sa slike koji je opisan ne spada u standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora. Upotreba prema svrsi Aparat je odredjen da kod čvrste podloge izvodi sečenja sa razdvajanjem i isečke u drvetu, plastiti, metalu, keramičkim pločicama i gumi.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 143 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Slovensko | 143 Servisna služba i savetovanje o upotrebi Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 144 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 144 | Slovensko če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. Izogibajte se nenormalni telesni drži.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 145 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Slovensko | 145 Pri odstranjevanju žaginega lista držite električno orodje tako, da izvržen žagin list ne bo mogel poškodovati oseb ali živali. Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije, obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 146 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 146 | Slovensko Simbol Pomen Nizko število hodov/hitrost Visoko število hodov/hitrost Obseg pošiljke Vbodna žaga, ščitnik proti trganju obdelovanca in odsesovalni komplet. Kovinski pokrov, vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v našem programu pribora.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 147 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Slovensko | 147 zadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven- dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 149 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Hrvatski | 149 Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 150 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 150 | Hrvatski Ostale upute za sigurnost i rad Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne dirajte ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda. Električni alat približavajte izratku samo u uključenom stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi se radni alat zaglavio u izratku. Pazite da ploča podnožja kod piljenja sigurno naliježe. Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povratnog udara.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 151 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Hrvatski | 151 Simbol Značenje Pročitajte sve napomene za sigurnost i upute Simbol Pilite s umjerenim pritiskom, kako bi se postiglo optimalno i precizno rezanje.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 152 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 152 | Hrvatski Tehnički podaci Informacije o buci i vibracijama Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na stranici 183. Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na stranici 183. Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema EN 60745.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 154 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 154 | Eesti Zbrinjavanje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabivi električni alati moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo recikliranje. Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 155 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Eesti | 155 Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 156 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 156 | Eesti Uputuslõikeid tehke üksnes pehmete materjalide, nagu puidu, kipskartongi jmt lõikamisel. Uputuslõigete tegemiseks kasutage üksnes lühikesi saelehti. Metallist kate hoiab ära plastist alustalla kriimustumise, eelkõige metalli saagimisel. Seadistage tööriist vastavalt konkreetsele tööle. Näiteks metalli töötlemisel ja kitsaste kurvide lõikamisel vähendage käigusagedust ja pendelliikumist.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 159 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Latviešu | 159 Hooldus ja puhastus Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade, ventilatsiooniavad ja tarviku kinnitusava puhtad. Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas. Puhastage saelehe kinnitusava regulaarselt. Selleks võtke saeleht tööriistast välja ja koputage tööriista kergelt vastu siledat pinda.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 160 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 160 | Latviešu Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. Personiskā drošība Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 161 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Latviešu | 161 Pēc zāģēšanas izslēdziet elektroinstrumentu un tikai tad izvelciet zāģa asmeni no zāģējuma, vispirms nogaidot, līdz asmens pilnīgi apstājas. Tas ļaus izvairīties no atsitiena, un elektroinstrumentu būs iespējams droši novietot. Lietojiet tikai nebojātus zāģa asmeņus. Saliekti vai neasi zāģa asmeņi var salūzt, negatīvi ietekmēt zāģējuma kvalitāti vai izraisīt atsitienu.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 162 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 162 | Latviešu Simbols Nozīme GST 160 BCE: figūrzāģis ar elektronisko gaitas stabilizatoru un lokveida rokturi Pelēkā krāsā iekrāsotā virsma: rokturis (ar izolētu noturvirsmu) Simbols Aizliegta darbība Pareiza darbība Lai panāktu optimālus apstrādes rezultātus un nodrošinātu augstu zāģējuma precizitāti, zāģēšanas laikā ieturiet mērenu spiedienu.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 163 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Latviešu | 163 Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla, keramikas un gumijas plākšņu sazāģēšanai un izzāģēšanai, stingri piespiežot balstplāksni pie zāģējamā priekšmeta virsmas. Tas ir lietojams taisniem un liektiem zāģējumiem, kā arī slīpiem zāģējumiem ar zāģēšanas leņķi līdz 45°. Elektroinstrumentā iestiprināmi tikai tādi zāģa asmeņi, ko šim nolūkam ieteikusi ražotājfirma.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 165 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Lietuviškai | 165 Regulāri kontrolējiet vadotnes rullīša stāvokli. Ja rullītis ir nolietojies, tas jānomaina firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Laiku pa laikam ieeļļojiet vadotnes rullīti ar pilienu eļļas (skatīt attēlu 17 lappusē 193). Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 166 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 166 | Lietuviškai Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 167 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Lietuviškai | 167 Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo. Nenukreipkite šviesos srauto į žmones ar gyvūnus ir patys – net ir iš toliau – nežiūrėkite į šviesos srautą. Patikrinkite, ar pjūklelis įtvirtintas patikimai. Netvirtai įstatytas pjūklelis gali iškristi ir jus sužeisti. Pjūklelis neturi būti ilgesnis nei reikia numatytam pjūviui atlikti.
OBJ_BUCH-2000-003.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 169 Monday, March 10, 2014 12:47 PM Lietuviškai | 169 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 183 psl. Triukšmo ir vibracijos bendrosios vertės (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatytos pagal EN 60745. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 170 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 170 | Lietuviškai Veiksmas Pav.
| 171ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺷﻘﻮق اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ وأﻳﻀﺎ ﺣﺎﺿﻦ اﻟﻌﺪة ﻣﻦ أﺟﻞ أداء اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ وآﻣﻦ. ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ واﻟﻐﻼف ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. إن ﺗﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ اﺳﺘﺒﺪال ﺧﻂ اﻻﻣﺪاد ،ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ ﺑﻮش أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ وﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮش ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ.
ﻋﺮﺑﻲ | 172 ﻫﺪف اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺼﻮرة وﺻﻞ اﻟﺸﺎﻓﻂ 4 186 – 185 ﺿﺒﻂ زواﻳﺎ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ 5 187 – 186 ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺬاء اﻟﺘﻠﺒﻴﺲ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ 6 187 ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻴﺔ ﺗﻤﺰق اﻟﻨﺸﺎرة 7 188 ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺄرﺟﺢ 8 188 ﺿﺒﻂ ﻋﺪد اﻷﺷﻮاط ﻣﺴﺒﻘﺎ 9 189 ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 10 190 – 189 ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻧﺤﻮ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﻓﻘﻂ وﻫﻲ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ 11 190 ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻃﻔﺎء ﺿﻮء اﻟﻌﻤﻞ 12 191 اﻟﺘﺰﻟﻴﻖ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺨﺸﺐ 13 191 اﻟ
| 173ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺮﻣﺰ اﻟﻤﻌﻨﯽ ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪوي رأس وﺣﺪة اﻟﺘﺮوس اﻷوراق اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی ):(2006/42/EC Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﻣﻨﺸﺎر ﻣﻨﺤﻨﻴﺎت ،واﻗﻴﺔ ﺗﻤﺰق اﻟﻨﺸﺎرة وﻃﻘﻢ اﻟﺸﻔﻂ. ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ إﻃﺎراﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﻻﻋﺘﻴﺎدي ﻋﻠﻰ ﺣﺬاء اﻟﺘﻠﺒﻴﺲ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ وﻋﻠﻰ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻤﺼﻮرة أو اﻟﻤﻮﺻﻮﻓﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 174 اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺮﻣﺰ إن اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻠﻌﺐ دورا ﻫﺎﻣﺎ ﻋﻨﺪ ﻗﺮاءة وﻓﻬﻢ ﻛﺮاﺳﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل .اﺣﻔﻆ اﻟﺮﻣﻮز وﻣﻌﻨﺎﻫﺎ .إن ﺗﻔﺴﻴﺮ اﻟﺮﻣﻮز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻳﺴﺎﻋﺪك ﻋﻠﯽ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ وأﻛﺜﺮ أﻣﺎﻧﺎ.
| 175ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة .إن ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ وإﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه .اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ﺣﺪوث اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺨﻄﻴﺮة. اﻟﺨﺪﻣﺔ ◀ اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 176 ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﻣﺎن اﻷﺷﺨﺎص ◀ ﻛﻦ ﻳﻘﻈًﺎ واﻧﺘﺒﻪ إﻟﯽ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ وﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﺪة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﻌﺐ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﻤﺨﺪرات أو اﻟﻜﺤﻮل أو اﻷدوﻳﺔ .ﻋﺪم اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻟﻠﺤﻈﺔ واﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة. اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت.
| 177ﻓﺎرﺳﻰ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ 10 190 – 189 ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ اﺑﺰار را ﻓﻘﻂ در ﺣﺎﻟﺖ روﺷﻦ در ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﺣﺮﮐﺖ دﻫﯿﺪ 11 190 روﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ﭼﺮاغ ﮐﺎر 12 191 ﻧﺤﻮه روﻏﻨﮑﺎری در ﺑﺮش ﻓﻠﺰات 13 191 ﺑﺮﺷﻬﺎی ﻋﻤﻘﯽ )ﺟﯿﺒﯽ( 14 192 196 – 194 ﻧﺤﻮه اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮای ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﯾﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﯾﺪﮐﯽ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت، ﺣﺘﻤًﺎ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ده رﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ رو
ﻓﺎرﺳﻰ | 178 ﺳﺮوﯾﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﺷﻮد ،در آﻧﺼﻮرت اﻣﮑﺎن ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش وﺟﻮد دارد .اﯾﻦ اﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را در ﻃﻮل ﻣﺪت زﻣﺎن ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح اﻓﺰاﯾﺶ ﺑﺪﻫﺪ. ﺟﻬﺖ ﺑﺮآورد دﻗﯿﻖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش ،ﺑﺎﯾﺪ زﻣﺎﻧﻬﺎﺋﯽ را ﻫﻢ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ و ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ دﺳﺘﮕﺎه روﺷﻦ اﺳﺖ وﻟﯿﮑﻦ در آن زﻣﺎن ﺑﮑﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﯿﺸﻮد ،در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ .اﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﯿﺘﻮاﻧﺪ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﯽ از ارﺗﻌﺎش را در ﮐﻞ ﻃﻮل ﮐﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح ﮐﻢ ﮐﻨﺪ.
| 179ﻓﺎرﺳﻰ ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻌﻨﯽ ﭼﺮاغ ﮐﺎر ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﻤﻨﻮع و ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎز ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺻﺤﯿﺢ ﺑﺮای ﺑﺪﺳﺖ آوردن ﯾﮏ ﺑﺮش دﻗﯿﻖ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻌﺎدل ﺑﺮﺷﮑﺎری ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم اره ﮐﺮدن ﻓﻠﺰات ،در ﻣﺴﯿﺮ و اﻣﺘﺪاد ﺧﻂ ﺑﺮش از ﻣﺎده ﺧﻨﮏ ﮐﻨﻨﺪه/ﻧﺮم ﮐﻨﻨﺪه ﯾﺎ از روﻏﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ )ده رﻗﻤﯽ( ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه اﯾﻦ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﺣﺎﻟﯿﮑﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺮوی ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﻗﺮار داده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،ﺑﺮای ﺑﺮش ﮐﺎﻣﻞ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮش ﻗﺴﻤﺘﯽ از ﻗﻄﻌﺎت داﺧﻠﯽ ﭼﻮب ،ﻣﻮاد ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ ،ﻓﻠﺰات ،ﺻﻔﺤﺎت ﺳﺮاﻣﯿﮑﯽ و ﻻﺳﺘﯿﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ .
ﻓﺎرﺳﻰ | 180 ◀ ﺑﻪ وﻟﺘﺎژ ﺑﺮق ﺷﺒﮑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ! وﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮق ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎدﯾﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮ روی ﺑﺮﭼﺴﺐ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .اﺑﺰارﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ را ﮐﻪ ﺑﺎ وﻟﺘﺎژ 230 Vوﻟﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﻧﺪ ،ﻣﯽ ﺗﻮان ﺗﺤﺖ وﻟﺘﺎژ 220 Vوﻟﺖ ﻧﯿﺰ ﺑﮑﺎر ﺑﺮد. ◀ ﺟﻬﺖ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﯾﯽ در اﻧﺮژی ،اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻓﻘﻂ وﻗﺘﯽ روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﯿﺪ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ. ◀ ﻣﺤﺎﻓﻆ اﺳﺘﺎرت ﻣﺠﺪد ،از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﮐﺎر ﮐﻨﺘﺮل ﻧﺸﺪه اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ ﭘﺲ از ﻗﻄﻊ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮق ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.
| 181ﻓﺎرﺳﻰ ◀ ﻗﺒﻞ از ﺗﻨﻈﯿﻢ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﯾﺎ ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻦ آن ،دوﺷﺎﺧﻪ را از ﺑﺮق ﮐﺸﯿﺪه و ﯾﺎ ﺑﺎﺗﺮی آﻧﺮا ﺧﺎرج ﮐﻨﯿﺪ .رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی اﯾﻤﻨﯽ از راه اﻓﺘﺎدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ◀ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ را در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ،از دﺳﺘﺮس ﮐﻮدﮐﺎن دور ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ .اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﯾﺎ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ، ﺑﺎ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﺎر ﮐﻨﻨﺪ .ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک اﺳﺖ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 182 ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮای اﺑﺰارﻫﺎی اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ◀ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﮐﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ در ﻣﺤﯿﻂ و اﻣﺎﮐﻦ ﻣﺮﻃﻮب ،ﺑﺎﯾﺪ از ﯾﮏ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣﯿﻦ )ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣﯿﻦ( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ زﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ دﻫﺪ. رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻤﻨﯽ اﺷﺨﺎص ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ و راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﯿﺪ .اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪم رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ دﺳﺘﻮرات اﯾﻤﻨﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ، ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮد.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 183 Monday, March 10, 2014 12:47 PM | 183 GST 160 CE GST 160 BCE 3 601 E17 0.. 3 601 E18 0.. P1 W 800 800 n0 min-1 800–3000 800–3000 mm 160 160 mm 20 20 mm 10 10 kg 2,2 2,3 LpA dB(A) 86 85 LwA dB(A) 97 96 K dB 3 3 ah m/s2 4,0 6,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 7,5 – K m/s2 1,5 – ah m/s2 3,0 3,5 K m/s2 1,5 1,5 ah m/s2 6,0 – K m/s2 1,5 – Bosch Power Tools 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 184 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 184 | 1 2 3 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 185 Monday, March 10, 2014 12:47 PM | 185 4 Bosch Power Tools 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 186 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 186 | 5 1 2 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 187 Monday, March 10, 2014 12:47 PM | 187 2 1 ± 45° 1 2 3 6 Bosch Power Tools 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 188 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 188 | 7 8 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 189 Monday, March 10, 2014 12:47 PM | 189 9 GST 160 BCE GST 160 CE 10 GST 160 BCE Bosch Power Tools 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 190 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 190 | 1 2 3 GST 160 CE 1 2 11 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 191 Monday, March 10, 2014 12:47 PM | 191 12 GST 160 BCE GST 160 CE 13 Bosch Power Tools 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 192 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 192 | 14 1 max. 80 mm 2 1 6 2 15 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 193 Monday, March 10, 2014 12:47 PM | 193 16 17 Bosch Power Tools 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 194 Monday, March 10, 2014 12:47 PM 194 | T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.book Page 195 Monday, March 10, 2014 12:47 PM | 195 2 605 510 301 2 605 510 296 2 601 016 096 (5x) 2 608 438 692 1 600 A00 1KW 2 601 098 123 2 605 438 686 1 600 A00 1FS 1 600 A00 1FT Bosch Power Tools 2 609 932 925 | (10.3.
OBJ_BUCH-2000-003.