OBJ_DOKU-38501-001.fm Page 1 Monday, February 24, 2014 10:46 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0G8 (2014.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 2 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 3 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 4 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 5 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Deutsch | 5 Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 6 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 6 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 7 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Deutsch | 7 Durch zu hohe Anpresskraft können Sie das Elektrowerkzeug überlasten. Überlast kann zur Überhitzung und Beschädigung des Elektrowerkzeugs führen. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Elektrowerkzeug abzukühlen. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer. Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 8 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 8 | Deutsch Symbol Bedeutung Drehzahlvorwahl Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbeitung geeignet. Das Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Bohren von Fliesen.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 9 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Deutsch | 9 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 10 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 10 | Deutsch Handlungsziel Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer Bild 9 grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) 10 257 Zulässiges Schleifwerkzeug wählen 11 257 Zubehör auswählen – 258 – 260 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 11 Monday, February 24, 2014 10:47 AM English | 11 English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 12 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 12 | English Safety Warnings for Angle Grinder Safety Warnings common for Grinding, Sanding and Cut-off Grinding This power tool is intended to function as a grinder, sander or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 13 Monday, February 24, 2014 10:47 AM English | 13 Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 14 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 14 | English Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite. Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 16 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 16 | English Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 04.02.2014 Noise/Vibration Information The measured values of the machine are listed in the table on page 243–244.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 17 Monday, February 24, 2014 10:47 AM English | 17 Action Switching On and Off Figure 6 Adjusting the speed preselection 7 255 Rotating the Machine Head 8 256 Working effectively with the angle grinder 9 257 Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) 10 257 Selecting the admissible grinding tool 11 257 Selecting Accessories – 258 – 260 Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 18 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 18 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 19 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Français | 19 Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 20 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 20 | Français Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 21 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Français | 21 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 22 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 22 | Français – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 24 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 24 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 26 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 26 | Español France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 27 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Español | 27 consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 28 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 28 | Español Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. No use útiles dañados.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 29 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Español | 29 Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 30 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 30 | Español car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 32 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 32 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 34 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 34 | Português España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 35 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Português | 35 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 36 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 36 | Português Indicações de segurança para rebarbadoras Instruções gerais de segurança específicas para lixar, lixar com lixa de papel e separar por rectificação Esta ferramenta eléctrica deve ser usada como lixadeira, lixadeira com papel de areia e rectificadora. Observar todas as indicações de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 37 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Português | 37 Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho. Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 38 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 38 | Português Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 39 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Português | 39 Símbolos Símbolo Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 40 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 40 | Português Símbolo LwA LpA K ah Significado Nível da potência acústica Nível de pressão acústica Incerteza Valor total de oscilações Volume de fornecimento Rebarbadora, capa de protecção, punho adicional. As capas de protecção especiais, a ferramenta de trabalho e os outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão de fornecimento. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 42 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 42 | Italiano Manutenção e limpeza Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interconectar um disjuntor de corrente de avaria.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 43 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Italiano | 43 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 44 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 44 | Italiano Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari Avvertenze di sicurezza generali per operazioni di levigatura, levigatura con carta abrasiva e troncatura Il presente elettroutensile andrà utilizzato come levigatrice, levigatrice per carta abrasiva e troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono con l’elettroutensile.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 45 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Italiano | 45 Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 46 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 46 | Italiano Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 47 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Italiano | 47 A causa di forza di contatto troppo elevata è possibile sovraccaricare l’elettroutensile. Il sovraccarico può causare il sovrariscaldamento ed il danneggiamento dell’elettroutensile. Dopo un’elevata sollecitazione far funzionare l’elettroutensile ancora per alcuni minuti in funzionamento al minimo per raffreddare l’elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile con un supporto per la troncatura.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 48 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 48 | Italiano Simbolo Significato Preselezione del numero di giri Constant Electronic nazione con la protezione mano (accessorio) l’elettroutensile può essere utilizzato per la spazzolatura e la levigatura con platorelli elastici. L’elettroutensile è adatto esclusivamente per la lavorazione a secco. L’elettroutensile non è adatto per forare le piastrelle.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 49 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Italiano | 49 Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 50 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 50 | Nederlands Scopo dell’operazione Lavoro effettivo con la smerigliatrice angolare Figura 9 area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa isolata) 10 257 Selezione dell’utensile abrasivo ammesso 11 257 Selezione accessori – 258 – 260 Manutenzione e pulizia Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 51 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Nederlands | 51 Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 52 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 52 | Nederlands len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 53 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Nederlands | 53 Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 54 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 54 | Nederlands Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 55 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Nederlands | 55 Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen altijd een beschermkap voor doorslijpen. Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een voldoende stofafzuiging. Draag een stofmasker. Het elektrische gereedschap beschikt over een magnetische remfunctie.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 57 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Nederlands | 57 Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 58 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 58 | Dansk Handelingsdoel Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Afbeelding 10 Toegestaan schuurgereedschap kiezen 11 257 Toebehoren kiezen – 258 – 260 Onderhoud en reiniging Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 59 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Dansk | 59 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 60 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 60 | Dansk Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring. Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 61 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Dansk | 61 Særlige sikkerhedsinstrukser til slibe- og skærearbejde Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er godkendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeskiver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 62 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 62 | Dansk Indstil beskyttelseskappen på en sådan måde, at betjeningspersonen ikke udsættes for gnistregn. Beskyttelseskappen må kun kunne drejes i forbindelse med en aktivering af sikkerhedsarmen på gearhovedet. Ellers skal el-værktøjet tages ud af brug og sendes til et autoriseret serviceværksted. Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Skiverne bliver meget varme under arbejdet.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 63 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Dansk | 63 Symbol d2 D Betydning D = maks.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 64 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 64 | Dansk Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 65 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Svenska | 65 Handlingsmål Effektivt arbejde med vinkelsliberen Fig. 9 Vær opmærksom på følgende Side 257 Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) 10 257 Tilladt slibeværktøj vælges 11 257 Valg af tilbehør – 258 – 260 Vedligeholdelse og rengøring Bortskaffelse El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 66 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 66 | Svenska Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 67 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Svenska | 67 Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och slungas ut. Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 68 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 68 | Svenska Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över sprängskyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 69 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Svenska | 69 Kontrollera efter montering och före start av slipverktyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet eller andra delar. Vid användning av elverktyget på mobila generatorer kan effekten menligt påverkas eller så uppstår atypiska förhållanden vid inkoppling. Vid för hög motpressningskraft kan elverktyget överbelastas.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 71 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Svenska | 71 Montering och drift Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter användning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 72 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 72 | Norsk Handlingsmål gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Figur 10 Välj tillåtet slipverktyg 11 257 Välj tillbehör – 258 – 260 Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta och ett felströmsskydd (FI) förkopplas.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 73 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Norsk | 73 Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 74 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 74 | Norsk Innsatsverktøy som ikke kan festes nøyaktig på elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen. Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 75 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Norsk | 75 Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig med at den minste delen på slipeskiven peker åpent mot brukeren. Vernedekslelet beskytter betjeningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeskiven og gnister som kan antenne klær. Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 76 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 76 | Norsk Med sterk pressing kan du overbelaste elektroverktøyet. Overbelastning kan føre til overoppheting og skader på el-verktøyet. La elektroverktøyet gå noen minutter i tomgang etter sterk belastning for å avkjøle det. Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ. Bruk aldri kappeskiver til grovsliping. Ikke trekk girhodet ut ved dreining – (se bilde 7, side 255).
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 77 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Norsk | 77 Symbol Betydning Tilbakeslagsutkopling Beskyttelse mot ny innkopling Startstrømbegrensing Tekniske data De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 243–244. Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 78 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 78 | Norsk Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 79 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Suomi | 79 Mål for aktiviteten Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Bilde 10 Valg av godkjent slipeverktøy 11 257 Valg av tilbehør – 258 – 260 Vedlikehold og rengjøring Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller, blås gjennom ventilasjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 80 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 80 | Suomi osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 81 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Suomi | 81 Vaihtotyökalut, joita ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan menettämiseen. Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 82 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 82 | Suomi Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen turvallisuus saavutetaan t. s. niin, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti. Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä murtokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 83 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Suomi | 83 Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen ennen käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei osu laikan suojukseen tai muihin osiin. Kun sähkötyökalua käytetään siirrettävien sähkövoimalaitteiden (generaattoreiden) kanssa, saattaa sähkötyökalun käynnistyksessä esiintyä tehonmenetystä tai epänormaalia toimintaa.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 84 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 84 | Suomi Tunnusmerkki Merkitys Kierrosluvun esivalinta Vakioelektroniikka Takaiskun poiskytkentä Tekniset tiedot Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 243–244. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 85 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Suomi | 85 Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 86 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 86 | Ελληνικά Tehtävä harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Kuva 10 Sallitun hiomatyökalun valinta 11 257 Lisälaitteen valinta – 258 – 260 Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 87 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Ελληνικά | 87 Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 88 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 88 | Ελληνικά Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 89 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Ελληνικά | 89 Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά υγρά.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 90 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 90 | Ελληνικά Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 91 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Ελληνικά | 91 Να μην τραβάτε την κεφαλή συμπλέκτη τέρμα έξω όταν τη γυρίζετε – βλέπε εικόνα 7, σελίδα 255. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Κατά την κοπή με εξαρτήματα από δεμένα υλικά λείανσης να χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν προφυλακτήρα. Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 92 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 92 | Ελληνικά Σύμβολο Σημασία Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 93 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Ελληνικά | 93 Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 94 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 94 | Türkçe Στόχος ενέργειας Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης) Εικόνα 10 Δώστε προσοχή Σελίδα 257 Επιλογή εγκεκριμένου εργαλείου 11 257 Επιλογή εξαρτημάτων/ παρελκομένων – 258 – 260 Συντήρηση και καθαρισμός Απόσυρση Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 95 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Türkçe | 95 Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 96 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 96 | Türkçe Taşlama makineleri için güvenlik talimatı Taşlama, zımpara kağıdı ile zımparalama ve kesici taşlama için ortak güvenlik talimatı Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zımpara kağıdı ile zımparalama makinesi ve kesici taşlama makinesi olarak tasarlanmıştır. Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün uyarılara, talimat hükümlerine, şekillere ve verilere uyun.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 97 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Türkçe | 97 Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin hareket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletini blokaj yerinden taşlama diskinin dönme yönünün tersine doğru iter. Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı çıkmasını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 98 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 98 | Türkçe Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir. İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. Çalışma esnasında taşlama diski kırılırsa veya koruyucu kapaktaki ve elektrikli el aletindeki bağlalama donanımda hasar meydana gelirse elektrikli el aleti zaman geçirmeden müşteri servisine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 99 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Türkçe | 99 Sembol Anlamı Bir sonraki işlem adımı Giriş gücü Çıkış gücü Devir sayısı Devir sayısı ayar alanı l = Taşlama mili uzunluğu d1 = Taşlama mili çapı P1 P2 n nv d1 l d2 D D = maks. taşlama diski çapı d2 = Disk iç çapı Intelligent Brake System PROtection şalteri Teslimat kapsamı Taşlama makinesi, koruycu kapak, ek tutamak.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 100 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 100 | Türkçe Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 101 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Türkçe | 101 İşlemin amacı Taşlama makinesi ile verimli çalışma Şekil 9 Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) 10 257 Müsaade edilen taşlama ucunun seçimi 11 257 Aksesuar seçimi – 258 – 260 Bakım ve temizlik İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar bir emici tertibat kullanın.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 102 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 102 | Polski Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 103 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Polski | 103 Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 104 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 104 | Polski Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane. Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą dokładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnierza średnica otworu narzędzia roboczego musi być dopasowana do średnicy kołnierza.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 105 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Polski | 105 Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu. Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zębatych.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 106 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 106 | Polski Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 107 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Polski | 107 Symbol Znaczenie Należy nosić okulary ochronne Symbol Znaczenie System „Constant Electronic“ Zabezpieczenie przed odrzutem Kierunek ruchu Do tego etapu pracy należy użyć siły.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 108 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 108 | Polski Dane techniczne Informacja na temat hałasu i wibracji Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, umieszczonej na stronie 243–244 niniejszej instrukcji eksploatacji. Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 110 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 110 | Česky Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 111 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Česky | 111 Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 112 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 112 | Česky Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 113 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Česky | 113 Další zvláštní varovná upozornění k dělení Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa. Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotoučem.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 114 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 114 | Česky Elektronářadí je vybavené funkcí magnetické brzdy. Aby se zabránilo neúmyslnému vyšroubování nástroje, je nářadí vybavené speciálním brusným vřetenem s jemným závitem (M14 x 1,5). Při montáži nástrojů používejte výhradně originální upínací matice Bosch s jemným závitem.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 115 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Česky | 115 Symbol 1 2 /II LwA LpA K ah Význam Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 s přídavnou rukojetí tlumící vibrace Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 se standardní přídavnou rukojetí Symbol pro třídu ochrany II (zcela izolováno) Hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku Nepřesnost Celková hodnota vibrací Obsah dodávky úhlová bruska, ochranný kryt, přídavná rukojeť.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 117 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Slovensky | 117 Údržba a čištění Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič (FI). Při opracování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. Ochranná izolace elektronářadí může být omezena.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 118 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 118 | Slovensky Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 119 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Slovensky | 119 Toto elektrické náradie nie je vhodné na prácu s drôtenými kefami a na leštenie. Použitie, na ktoré nie je elektrické náradie určené, môže zapríčiniť ohrozenia a poranenia. Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto ručné elektrické náradie.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 120 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 120 | Slovensky Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť. Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali prípadný spätný ráz náradia.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 121 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Slovensky | 121 Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny Prekontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 122 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 122 | Slovensky Symbol Význam Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a bezpečnostné pokyny Symbol d2 D Význam D = max. priemer brúsneho vretena d2 = vnútorný priemer brúsneho kotúča Intelligent Brake System Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky Spínač PROtection Používajte ochranné pracovné rukavice Predvoľba počtu obrátok Používajte chrániče sluchu.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 123 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Slovensky | 123 Používanie podľa určenia Elektrické náradie je určené na hrubé obrusovanie kovových, kamenných a keramických materiálov. Na rezanie s použitím brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo je potrebné používať špeciálny ochranný kryt na rezanie. Pri rezaní do kameňa treba zabezpečiť dostatočné odsávanie prachu.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 125 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Magyar | 125 Údržba a čistenie Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínajte ho cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI).
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 126 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 126 | Magyar Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 127 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Magyar | 127 Ez az elektromos kéziszerszám nem alkalmas drótkefével végzett munkákra, valamint polírozásra. Az elektromos kéziszerszám számára elő nem irányzott használat veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez vezethet. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő és nem javasolt.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 128 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 128 | Magyar Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási erők, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerők felett.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 129 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Magyar | 129 További biztonsági és munkavégzési útmutató Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 130 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 130 | Magyar Jel Magyarázat Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és utasítást Jel d2 D Magyarázat D = a csiszoló tárcsa max. átmérője d2 = a tárcsa belső átmérője Intelligent Brake System Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból Viseljen védő kesztyűt PROtection-védőkapcsoló A fordulatszám előválasztása Viseljen fülvédőt.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 131 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Magyar | 131 Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám fém-, kő- és kerámiaanyagok nagyolására szolgál. Kötött csiszolóanyagokkal való daraboláshoz egy a darabolásra szolgáló speciális védőbúrát kell használni. Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porelszívásról kell gondoskodni.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 133 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Русский | 133 Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyakran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI).
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 135 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Русский | 135 При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью. Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 136 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 136 | Русский Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц материала.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 137 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Русский | 137 Изогнутые шлифовальные круги необходимо монтировать таким образом, чтобы их шлифовальная поверхность не выступала за край защитного кожуха. Неправильно монтированный шлифовальный круг, выступающий за край защитного кожуха, не прикрывается достаточным образом.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 138 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 138 | Русский – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 139 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Русский | 139 Символ Значение Включение Символ Выключение Шлифование поверхностей Шлифование абразивной шкуркой Фиксация выключателя Ослабление фиксации выключателя P1 P2 n nv d1 l d2 D 2 Разрешенное действие /II Ном. потребляемая мощность Полезная мощность Номинальное число оборотов Диапазон настройки частоты оборотов l = длина шлифовального шпинделя d1 = диаметр шлифовального шпинделя D = макс.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 140 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 140 | Русский Заявление о соответствии С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2011/65/EU, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 142 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 142 | Українська Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 143 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Українська | 143 Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом. Не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 144 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 144 | Українська Вказівки з техніки безпеки для кутових шліфмашин Cпільні вказівки з техніки безпеки при шліфуванні, шліфуванні наждаком та відрізанні шліфувальним кругом Цей електроінструмент може використовуватися в якості шліфмашини, шліфмашини з наждачною шкуркою і абразивно-відрізного верстата. Звертайте увагу на всі попередження, вказівки, зображення приладу і його технічні дані, які Ви отримали разом з електроінструментом.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 145 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Українська | 145 Сіпання та відповідні попередження Сіпання – це несподівана реакція приладу на зачеплення або застрявання робочого інструмента, що обертається, наприклад, шліфувального круга, тарілчастого шліфувального круга, дротяної щітки тощо. В результаті електроінструмент починає неконтрольовано рухатися з прискоренням проти напрямку обертання робочого інструмента в місці застрявання. Якщо, напр.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 146 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 146 | Українська Підпирайте плити або великі оброблювані поверхні, щоб зменшити ризик сіпання через заклинення відрізного круга. Великі оброблювані поверхні можуть прогинатися під власною вагою. Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох боків, а саме як поблизу від прорізу, так і з краю. Будьте особливо обережні при прорізах в стінах або в інших місцях, в які Ви не можете зазирнути.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 147 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Українська | 147 Для розрізання каменю забезпечуйте достатнє відсмоктування пилу. Вдягайте пилозахисну маску. Електроінструмент обладнаний електромагнітним гальмом. Щоб запобігти ненавмисному сходу змінного робочого інструмента, електроінструмент обладнаний спеціальним шліфувальним шпинделем з дрібною різьбою (M14x1,5). При монтажі змінних робочих інструментів використовуйте лише оригінальні затискні гайки Bosch з дрібною різьбою.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 149 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Українська | 149 Монтаж та експлуатація В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 150 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 150 | Қaзақша Дія ділянка, позначена сірим кольором: рукоятка (з ізольованою поверхнею) Малюнок 10 Вибір допустимого шліфувального інструмента 11 257 Вибір приладдя – 258 – 260 Технічне обслуговування і очищення Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 151 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Қaзақша | 151 Өнімді пайдалану мерзімі Жұмыс орнының қауіпсіздігі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 152 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 152 | Қaзақша сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді. Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым оқиғалға алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 153 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Қaзақша | 153 Бұзылған алмалы-салмалы аспапты пайдаланбаңыз. Жұмыс құралдарында, мысалы, тегістеу шеңберлерінде, әр пайдалану алдында сынықтар және жарықтар, тегістеу тәрелкелерінде сынықтар, өтпес болып қалу және қатты тозу баржоғын, сымды щеткаларда бекітілмеген және сынған сымдар бар-жоғын тексеріңіз. Электр құралын немесе алмалы-салмалы аспапты түсіріп алсаңыз, оны тексеріңіз, тек зақымдалмаған алмалы-салмалы аспапты пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 154 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 154 | Қaзақша Тегістеу және кесу туралы арнайы нұсқаулар Тек осы электр құралына арналған қорғағыш қаптамаларды ғана пайдаланыңыз. Электр құралыңызға арналмаған абразивті құралдар жеткілікті жабылмайды және қауіпті болуы мүмкін. Құрал қорғағыш қаптаманың деңгейінен шығып тұрмау үшін майысқан тегістеу дискісін электр құралға берік және мүмкіндігінше жоғары қауіпсіздік деңгейімен орнату керек.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 155 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Қaзақша | 155 – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз. Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін. Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 156 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 156 | Қaзақша Белгі Мағына Қосу Белгі Мағына Беттерді ажарлау Егеуқұм қағазымен ажарлау Өшіру 1 Ажыратқышты бекіту Қосқыш/өшіргіш бекітілуін ашу 2 Рұқсат етілмеген әрекеттер /II Рұқсат етілген әрекет Келесі жұмыс кезеңі Кесімді қуатты пайдалану Өнімділік Номиналды айналым саны Айналым жиілігін реттеу ауқымы l = ажарлау шпинделінің ұзындығы d1 = ажарлау шпинделінің диаметрі P1 P2 n nv d1 l d2 D D = макс.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 157 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Қaзақша | 157 Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 04.02.2014 Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Өнімдің көлемдері 243–244 беттегі кестеде көрсетілген.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 158 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 158 | Қaзақша Әрекет мақсаты Қосу-/өшіру Сурет 6 Айналымдар санын орнату 7 255 Редукторлық басты бұру 8 256 Бұрыштық тегістеу машинасымен тиімді жұмыс істеу 9 257 сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа беті) 10 257 Рұқсат етілген тегістеу аспабын таңдау 11 257 Керек-жарақтарды таңдау – 258 – 260 Қызмет көрсету және тазалау Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 159 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Română | 159 Қазақстан ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Кәдеге жарату Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 160 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 160 | Română Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 161 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Română | 161 Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierde auzul. Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 162 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 162 | Română Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru sculele electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe. Alte avertismente speciale privind tăierea Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 163 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Română | 163 Nu folosiţi scula electrică împreună cu un suport pentru maşini de retezat cu disc abraziv. Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru degroşare. Nu trageţi afară capul angrenajului în timpul răsucirii – vezi figura 7, pagina 255. Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită numai atunci când o folosiţi.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 164 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 164 | Română Simbol Semnificaţie Protecţie la repornire Înformaţie suplimentară Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 243–244. Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 165 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Română | 165 Montare şi funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 166 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 166 | Български Scopul acţiunii zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) Figura 10 Respectaţi Pagina 257 Alegerea dispozitivului de şlefuit admis 11 257 Alegerea accesoriilor – 258 – 260 Întreţinere şi curăţare Eliminare Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil, folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 167 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Български | 167 Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 168 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 168 | Български или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 169 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Български | 169 Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящите се работни инструменти. Ако изгубите контрол над електроинструмента, кабелът може да бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и това да предизвика наранявания, напр. на ръката Ви. Никога не оставяйте електроинструмента, преди работният инструмент да спре напълно въртенето си.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 170 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 170 | Български Не използвайте износени абразивни дискове от по-големи електроинструменти. Дисковете за по-големи машини не са предназначени за въртене с високите скорости, с които се въртят по-малките, и могат да се счупят. Специални указания за безопасна работа с режещи дискове Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки срезове.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 171 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Български | 171 Предпазният кожух трябва да се завърта спрямо главата на електроинструмента само след отваряне на деблокиращия лост. В противен случай електроинструментът не бива в никакъв случай да бъде ползван и трябва да бъде изпратен в сервиз за ремонт. Не допирайте абразивните дискове, преди да са се охладили. По време на работа дисковете се нагряват силно. Натискайте бутона за блокиране на вала само когато той е в покой.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 172 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 172 | Български Символ Значение Допустимо действие следваща стъпка Номинална консумирана мощност Полезна мощност Номинална скорост на въртене Диапазон на регулиране на скоростта на въртене l = дължина на шлифоващия вал d1 = диаметър на шлифоващия вал P1 P2 n nv d1 l d2 D D = макс.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 173 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Български | 173 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 04.02.2014 Информация за излъчван шум и вибрации Измерените стойности за продукта са посочени в таблицата на страница 243–244. Стойностите за генерираните шум и вибрации (векторната сума по трите направления) са определени съгласно EN 60745.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 175 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Македонски | 175 Бракуване С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 176 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 176 | Македонски Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови. Доколку треба да се инсталираат уреди за вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат. Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 177 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Македонски | 177 Носете заштитна опрема. Во зависност од употребата, носете целосна заштита за лицето, очите и заштитни очила. Доколку е потребно, носете маска за заштита од прав, заштита за слух, заштитни ракавици или специјални престилки што ќе ве заштитат од честичките настанати при брусење на материјалот. Треба да ги заштитите очите од туѓите тела што летаат наоколу, а се настанати од различната употреба на уредот.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 178 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 178 | Македонски Заштитната хауба мора да се зацврсти на електричниот апарат и на највисоко ниво на безбедност, така што и најмалите делови на брусното тело ќе бидат видливи за лицето што го користи апаратот. Заштитната хауба помага, корисникот да се заштити од парчињата, случајниот контакт со брусното тело како и искрите, што може да ја запалат облеката. Телата за брусење смее да се користат само за предвидените можности на примена.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 179 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Македонски | 179 – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали. Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 181 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Македонски | 181 Изјава за сообразност Тврдиме на наша одговорност, дека опишаните производи во „Технички податоци“ се сообразни со следните норми или нормативни документи: EN 60745 според одредбите на регулативите 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 183 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Srpski | 183 Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 184 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 184 | Srpski Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada. Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 185 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Srpski | 185 Ne dopustite da električni alat radi, dok ga nosite. Vaše odelo može biti zahvaćeno slučajnim kontaktom sa upotrebljenim alatom koji se okreće i upotrebljeni alat može povrediti Vaše telo. Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu opasnost.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 186 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 186 | Srpski Ne uključujte električni alat ponovo, dokle god se nalazi u radnom komadu. Pustite da ploča za presecanje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego što oprezno nastavite sečenje. U drugom slučaju može ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili prouzrokovati povratni udarac. Učvrstite ploče ili velike radne komade, da bi smanjili rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploče za presecanje.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 187 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Srpski | 187 Simboli Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 188 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 188 | Srpski Obim isporuke Ugaoni brusač, zaštitna hauba, dodatna drška. Specijalne zaštitne haube, umetni alat i dalji sa slika ili opisani pribor ne spadaju u standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 190 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 190 | Slovensko Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 191 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Slovensko | 191 Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 192 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 192 | Slovensko maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vašega delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 193 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Slovensko | 193 Ostala posebna opozorila za rezanje Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem možnost povratnega udarca ali zloma brusila. Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno ploščo.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 194 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 194 | Slovensko Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le takrat, ko ga boste uporabljali. Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi morate vedno uporabiti zaščitni pokrov za rezanje. Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro odsesovanje prahu. Nosite zaščitno masko proti prahu. To električno orodje ima magnetno zavorno funkcijo.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 195 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Slovensko | 195 Simbol Pomen Dodatna informacija Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 197 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Hrvatski | 197 Vzdrževanje in čiščenje Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne zareze in predvklopite tokovno zaščitno stikalo (FI). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti električnega orodja.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 198 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 198 | Hrvatski Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 199 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Hrvatski | 199 tirajućeg radnog alata i ostavite električni alat da se jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem okretaja. Oštećeni radni alati najčešće se lome u vrijeme ovakvih ispitivanja. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 200 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 200 | Hrvatski Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploča. Prirubnice za brusne ploče za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploče. Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih alata.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 201 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Hrvatski | 201 Zbog prevelike sile pritiska električni alat bi se mogao preopteretiti. Preopterećenje može dovesti do pregrijavanja i oštećenja električnog alata. Nakon većeg opterećenja, u svrhu ohlađivanja električni alat ostavite još nekoliko minuta da radi pri praznom hodu. Električni alat ne koristite sa stalkom za rezanje brusnim pločama. Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje za grubo brušenje.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 202 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 202 | Hrvatski Simbol Značenje Konstantelektronik Isključivanje kod povratnog udara Zaštita od ponovnog uključivanja Tehnički podaci Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na stranici 243–244. Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 203 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Hrvatski | 203 Montaža i rad Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 204 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 204 | Eesti Radnja sivo označeno područje: Ručka (izolirana površina zahvata) Slika 10 Biranje dopuštenog brusnog alata 11 257 Biranje pribora – 258 – 260 Održavanje i čišćenje Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Kod ekstremnih uvjeta primjene po mogućnosti uvijek treba koristiti usisni uređaj.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 205 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Eesti | 205 Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 206 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 206 | Eesti Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elektrilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga veel seadme ohutut tööd. Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 207 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Eesti | 207 Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende pind ei ulatu kettakaitse serva tasandist kõrgemale. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub kettakaitse servast kõrgemale, ei ole kettakaitsega piisaval määral kaetud. Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge tugevasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagamiseks olema välja reguleeritud nii, et see katab suuremat osa lõikekettast.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 208 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 208 | Eesti Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel seisab. Vastasel korral võib seade kahjustuda. Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on korrektselt paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Veenduge, et lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme ega teiste osadega.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 209 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Eesti | 209 Sümbol Tähendus PROtection-lüliti Elektriline tööriist on ette nähtud üksnes kuivtöötluseks. Elektriline tööriist ei sobi keraamiliste plaatide puurimiseks. Tehnilised andmed Pöörete arvu reguleerimine Konstantelektroonika Väljalülitumine tagasilöögi korral Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 243–244. Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 210 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 210 | Eesti Kokkupanek ja kasutamine Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 211 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Latviešu | 211 Toimingu eesmärk halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) Joonis 10 Lubatud lihvimistarviku valik 11 257 Lisatarviku valik – 258 – 260 Hooldus ja puhastus Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse korral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 212 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 212 | Latviešu Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 213 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Latviešu | 213 Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 214 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 214 | Latviešu Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu. Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja virzienā vai arī prom no viņa, atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt slīpēšanas disks var salūzt.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 215 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Latviešu | 215 Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar smilšpapīra loksni Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi ražotājfirma. Ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes malām, tas var būt par cēloni savainojumam, izsaukt slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu, kā arī izraisīt atsitienu.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 216 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 216 | Latviešu Simbols Nozīme Izstrādājuma numurs Simbols n nv d1 Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus l d2 D Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas Nozīme Nominālais griešanās ātrums Griešanās ātruma priekšiestādīšanas diapazons l = darbvārpstas vītnes garums d1 = darbvārpstas diametrs D = maks.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 217 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Latviešu | 217 Piegādes komplekts Leņķa slīpmašīna, aizsargpārsegs, papildrokturis. Speciālie aizsargpārsegi, nomaināmie darbinstrumenti un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts metāla, akmens un keramikas materiālu rupjajai apstrādei.
OBJ_BUCH-2131-001.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 219 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Lietuviškai | 219 Apkalpošana un tīrīšana Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroinstrumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres. Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams. Pēc iespējas biežāk izpūtiet elektroinstrumenta ventilācijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elektrotīklam caur noplūdes strāvas (FI-) aizsargreleju.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 220 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 220 | Lietuviškai Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 221 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Lietuviškai | 221 Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo diskus – ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo žiedus – ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę, vielinius šepečius – ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios ar nutrūkusios.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 222 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 222 | Lietuviškai bantįjį nuo atskilusių dalelių, atsitiktinio prisilietimo prie šlifavimo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius kibirkščių. Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal rekomenduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešlifuokite pjovimo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 223 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Lietuviškai | 223 Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami patikrinkite, ar šlifavimo įrankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali laisvai suktis. Įsitikinkite, kad šlifavimo įrankis nekliūva už apsauginio gaubto ar kitų dalių. Naudojant elektrinį įrankį su mobiliaisiais srovės generatoriais, gali būti patiriami galios nuostoliai arba prietaisas įjungimo metu gali neįprastai veikti.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 224 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 224 | Lietuviškai Simbolis Reikšmė „PROtection“ jungiklis Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nusiurbimu. Naudojant rankos apsaugą (papildoma įranga), elektriniu įrankiu galima šveisti metaliniais šepečiais ir šlifuoti elastiniais šlifavimo diskais. Matavimo prietaisas skirtas tik sausajam apdirbimui. Elektrinis įrankis nėra skirtas plytelėms gręžti.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 225 Monday, February 24, 2014 10:47 AM Lietuviškai | 225 Montavimas ir naudojimas Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus. Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas. Veiksmas Paruošimas šlifavimui Pav.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 226 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 226 | Lietuviškai Veiksmas Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) Pav. 10 Atkreipkite dėmesį Puslapis 257 Leidžiamo šlifavimo įrankio pasirinkimas 11 257 Papildomos įrangos pasirinkimas – 258 – 260 Priežiūra ir valymas Šalinimas Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai.
| 227يبرع سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها. يرجی ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز العدة الكهربائية بشكل ضروري عند االستشارة وعند إرسال طلبيات قطع الغيار. يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان والتصليح وتأمين قطع الغيار. التخلص من العدة الكهربائية ينبغي التخلص من العدد الكهربائية والتوابع والغالف بطريقة منصفة للبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع.
يبرع | 228 هدف العمل الصفحة الصورة يراعی ما يلي التحضير للجلخ بواسطة غطاء الشفط 4 التحضير إلزالة الطالء 5 253 التشغيل واإلطفاء 6 254 ضبط عدد الدوران مسبقا 7 255 برم رأس التروس 8 256 العمل بواسطة الجالخة الزاوية بشكل فعال 9 257 المجال المعلم بالرمادي: مقبض يدوي (سطح المسك معزول) 10 257 اختيار عدة الجلخ المسموحة 11 257 اختيار التوابع – 258 – 260 الصيانة والتنظيف ◀ ◀حافظ دائم
| 229يبرع االستعمال المخصص العدة الكهربائية مخصصة لتخشين الخامات المعدنية والحجرية والخزفية. يجب أن تستخدم غطاء وقاية خاص للقطع عند القطع بواسطة مواد الجلخ المربوطة. يجب أن تؤمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر. يمكن أن تستخدم العدة الكهربائية للفرش والجلخ بوساطة صحون الجلخ اللدنة باالتصال مع واقية اليد (توابع). تصلح العدة الكهربائية للمعالجة الجافة. العدة الكهربائية غير مخصصة لثقب البالط.
يبرع | 230 الرمز المعنی الرمز المعنی ارتد واقية سمع. مفتاح الحماية )(PROtection ارتد نظارات واقية ضبط عدد الدوران مسبقًا اتجاه الحركة التثبيت االلكتروني استخدم القوة بخطوة العمل هذه.
| 231يبرع تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة ◀ ◀ال تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة .قد تؤدي أوراق الصنفرة التي تبرز عن صحن التجليخ إلی حدوث اإلصابات وأيضًا إلی االستعصاء أو إلی تمزق ورق الصنفرة أو إلی حدوث الصدمات االرتدادية. مالحظات أمان وعمل إضافية ◀ ◀انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الفتة طراز العدة الكهربائية.
يبرع | 232 الصدمات االرتدادية وتعليمات التحذير المتعلقة بها ◀ ◀الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية، كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشاة المعدنية وإلخ. يؤدي التكلب أو االستعصاء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفاجئ. يتمّ بذلك تسارع العدة الكهربائية التي فقدت التحكم بها بعكس اتجاه دوران عدة الشغل عند مكان االستعصاء.
| 233يبرع ◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد .تفحص عما إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء. ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .
يبرع | 234 يبرع مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 235ىسراف نوع عملکرد تصویر توجه کنید صفحه تنظیم انتخاب سرعت 7 چرخاندن سر دستگاه 8 256 کار کردن مؤثر با سنگ فرز 9 257 محدوده عالمتگذاری شده خاکستری رنگ :دستگیره (با روکش عایق دار) 10 257 ابزار سایش مجاز را انتخاب کنید 11 257 نحوه انتخاب متعلقات – 258 – 260 مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید، تا ایمنی شما در کار تضمین گردد.
ىسراف | 236 اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش مقادیر اندازه گیری شده این دستگاه در جدول صفحه 243 – 244درج شده اند. میزان کل صدا و ارتعاشات (جمع بردارهای سه جهت) بر مبنای استاندارد EN 60745محاسبه می شوند. سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش اندازه گیری طبق استاندارد EN 60745مطابقت دارد و از آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده نمود .همچنین برای برآورد موقتی سطح فشار ناشی از ارتعاش نیز مناسب است.
| 237ىسراف عالمت d2 معنی = Dحداکثر قطر صفحه ساب Intelligent Brake System لطفًا لیست کامل متعلقات و ملحقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید. = d2قطر داخلی صفحه D کلید PROtection انتخاب سرعت تثبیت کننده الکترونیک متوقف کننده ضربه زن (سیستم جلوگیری از پس زدن) حفاظ جلوگیری از روشن شدن مجدد موارد استفاده از دستگاه ابزار برقی جهت رنده کاری مواد فلزی و سرامیک در نظر گرفته شده است.
ىسراف | 238 ◀ ◀دكمه قفل كننده و تثبیت محور دستگاه را فقط در صورت توقف كامل محور دستگاه فشار دهید .در غیر اینصورت امكان آسیب دیدن ابزار برقی وجود دارد. عالمت معنی پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار برقی ،دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید ◀ ◀پس از نصب ابزار سایش و قبل از روشن کردن ابزار برقی کنترل کنید که این ابزار بطور صحیح نصب شده باشد و بطور آزاد قابل چرخش باشد .
| 239ىسراف ◀ ◀صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد استفاده قرار ندهید .صفحه های متعلق به ابزار برقی بزرگتر برای ابزار برقی كوچكتر به هنگام کار با سرعت باال ،مناسب نمیباشند و استفاده از آن صفحات ممكن است منجر به شكستن آنها شود. سایر هشدارهای ایمنی ویژه برای عملیات برش ◀ ◀از بلوكه شدن و گیر کردن صفحه های برش و یا آوردن فشار بیش از حد به آن ها جلوگیری كنید .از ایجاد برش های خیلی عمیق خودداری كنید .
ىسراف | 240 است ،می تواند در بخش های فلزی ابزار برقی نیز جریان برق تولید كند و باعث برق گرفتگی شود. ◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .در صورتیكه كنترل خود را بر روی ابزار الكتریكی از دست بدهید ،امكان قطع شدن ،و یا گیر كردن و گره خوردن كابل برق وجود داشته و منجر به اصابت و گیر كردن دست و ساعد شما به ابزار در حال چرخش گردد. ◀ ◀هرگز ابزار الكتریكی را قبل از توقف كامل ابزار و متعلقات آن كنار نگذارید .
| 241ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 242 ىسراف راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی ◀ ◀در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن مرطوب ،باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده کنید .استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین خطر برق گرفتگی را کاهش می دهد. رعایت ایمنی اشخاص همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 243 Monday, February 24, 2014 10:47 AM | 243 GWS ... 3 601 ... 12-125 CIX G93 1.. 12-125 CIPX G93 3.. 12-125 CIEX G94 1.. 12-125 CIEPX G94 3..
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 244 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 244 | GWS ... 3 601 ... 15-125 CIX G95 1.. 15-125 CIPX G95 3.. 15-125 CIEX G96 1.. 15-125 CIEPX G96 3..
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 245 Monday, February 24, 2014 10:47 AM | 245 1 30° Bosch Power Tools 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 246 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 246 | 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 247 Monday, February 24, 2014 10:47 AM | 247 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 248 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 248 | 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 249 Monday, February 24, 2014 10:47 AM | 249 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 250 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 250 | 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 251 Monday, February 24, 2014 10:47 AM | 251 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 252 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 252 | 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 253 Monday, February 24, 2014 10:47 AM | 253 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 254 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 254 | 6 GWS 12-125 CIX GWS 12-125 CIEX GWS 15-125 CIX GWS 15-125 CIEX GWS 12-125 CIPX GWS 12-125 CIEPX GWS 15-125 CIPX GWS 15-125 CIEPX 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 255 Monday, February 24, 2014 10:47 AM | 255 7 Bosch Power Tools 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 256 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 256 | 8 4x m 0m 4x 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 257 Monday, February 24, 2014 10:47 AM | 257 9 10 11 max. [mm] d b D Bosch Power Tools D [mm] D b d 115 125 6 6 22 ,2 22 ,2 115 125 – – – – [min -1 ] [m/s] 11500 11500 80 80 80 80 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 258 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 258 | standard 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 259 Monday, February 24, 2014 10:47 AM | 259 1 605 703 099 2 608 000 625 2 608 000 C23 1 608 601 033 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm 1 605 510 364 1 605 510 365 Ø 115 mm Ø 125 mm 2 605 510 256 2 605 510 257 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm Bosch Power Tools 2 605 510 264 1 609 92A 0G8 | (24.2.
OBJ_BUCH-2131-001.book Page 260 Monday, February 24, 2014 10:47 AM 260 | GWS 12-125 CIX/GWS 12-125 CIEX/ GWS 15-125 CIX/GWS 15-125 CIEX: 2 605 438 170 GWS 12-125 CIX/GWS 12-125 CIEX/ GWS 15-125 CIX/GWS 15-125 CIEX: 2 608 438 692 (L-BOXX 136) GWS 12-125 CIX/GWS 12-125 CIEX/ GWS 15-125 CIX/GWS 15-125 CIEX: 2 608 438 114 1 609 92A 0G8 | (24.2.