OBJ_BUCH-1660-005.book Page 1 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0ED (2013.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 2 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 3 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 4 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 5 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Deutsch | 5 Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 6 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 6 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 7 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Deutsch | 7 Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeugern (Generatoren), kann es zu Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen. Durch zu hohe Anpresskraft können Sie das Elektrowerkzeug überlasten. Überlast kann zur Überhitzung und Beschädigung des Elektrowerkzeugs führen. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Elektrowerkzeug abzukühlen.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 9 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Deutsch | 9 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 10 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 10 | Deutsch Handlungsziel Ein-/Ausschalten Bild 10 Drehzahlvorwahl einstellen 11 266 Getriebekopf drehen 12 267 Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer 13 268 grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) 14 268 Zulässiges Schleifwerkzeug wählen 15 269 Zubehör auswählen – 270 – 271 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 11 Monday, August 26, 2013 3:30 PM English | 11 Österreich Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 12 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 12 | English Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 13 Monday, August 26, 2013 3:30 PM English | 13 Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 14 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 14 | English Additional Safety and Working Instructions Observe the mains voltage! The voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the machine. Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 15 Monday, August 26, 2013 3:30 PM English | 15 Symbol Meaning Wear safety glasses/goggles Symbol Meaning Reduced starting current Movement direction Additional information Apply strength for the workstep.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 16 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 16 | English The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 18 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 18 | English Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD). When working metals, conductive dust can settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be impaired.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 19 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Français | 19 Français Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 20 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 20 | Français mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 21 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Français | 21 Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 22 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 22 | Français Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 23 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Français | 23 N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les travaux de dégrossissage ! L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide en parfait état. Ne retirez pas la tête d’engrenage lorsque vous la faites pivoter – voir figure 12, page 267. Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 24 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 24 | Français Symbole 2 /II LwA LpA K ah Signification Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 avec poignée supplémentaire standard Symbole pour classe de protection II (complètement isolé) Niveau d’intensité acoustique Niveau de pression acoustique Incertitude Valeurs totales des vibrations Accessoires fournis Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplémentaire.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 25 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Français | 25 Montage et mise en service Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spécifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’instructions sont nécessaires.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 27 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Español | 27 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 28 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 28 | Español de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 29 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Español | 29 tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 30 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 30 | Español frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no puede ser convenientemente protegido. La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta el usuario.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 31 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Español | 31 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 32 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 32 | Español Simbología Significado Acción prohibida Acción permitida Acción siguiente a realizar Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones nominales Margen de ajuste de revoluciones l = longitud del husillo d1 = diámetro del husillo P1 P2 n nv d1 l d2 D D = diámetro del disco de amolar, máx.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 33 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Español | 33 Información sobre ruidos y vibraciones Los valores de medición del producto se detallan en la tabla de la página 251–252. Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 35 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Português | 35 Mantenimiento y limpieza Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un fusible diferencial (FI).
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 36 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 36 | Português dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 37 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Português | 37 Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 38 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 38 | Português Contra-golpe e respectivas advertências Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 39 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Português | 39 contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe. Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como também nos cantos.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 40 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 40 | Português Para cortar com produtos abrasivos ligados use sempre uma capa de protecção especial para o corte. Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma aspiração de pó suficiente. Usar uma máscara de protecção contra pó. Símbolos Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 41 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Português | 41 Volume de fornecimento Rebarbadora, capa de protecção, punho adicional. As capas de protecção especiais, a ferramenta de trabalho e os outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão de fornecimento. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 43 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Italiano | 43 Meta de acção Trabalho eficaz com a rebarbadora Figura 13 área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) 14 268 Seleccionar um rebolo admissível 15 269 Seleccionar acessórios – 270 – 271 Manutenção e limpeza Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 44 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 44 | Italiano Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 45 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Italiano | 45 li della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 46 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 46 | Italiano Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 47 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Italiano | 47 elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi. Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 48 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 48 | Italiano Deve essere possibile ruotare la cuffia di protezione solamente azionando la leva di sbloccaggio della testata ingranaggi. In caso contrario l’elettroutensile non deve essere più utilizzato in nessun caso e deve essere portato al Servizio di Assistenza Clienti. Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le mole diventano bollenti.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 49 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Italiano | 49 Simbolo d2 D Significato D = max. diametro del disco abrasivo d2 = Diametro interno del disco Preselezione del numero di giri In combinazione con la protezione mano (accessorio) l’elettroutensile può essere utilizzato per la spazzolatura e la levigatura con platorelli elastici. L’elettroutensile è idoneo esclusivamente per la lavorazione a secco.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 50 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 50 | Italiano Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 52 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 52 | Nederlands Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 53 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Nederlands | 53 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 54 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 54 | Nederlands toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 55 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Nederlands | 55 De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst. De beschermkap helpt de bediener te beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kunnen doen ontbranden.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 56 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 56 | Nederlands Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de beschermkap of van het elektrische gereedschap moet het gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden gestuurd.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 57 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Nederlands | 57 Symbool P2 n nv d1 l d2 D Betekenis Afgegeven vermogen Nominaal toerental Instelbereik toerental l = lengte uitgaande as d1 = diameter uitgaande as D = max. diameter slijpschijf d2 = binnendiameter schijf Vooraf instelbaar toerental Technische gegevens Terugslaguitschakeling De technische gegevens van het product staan vermeld in de tabel op pagina 251–252. De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 58 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 58 | Nederlands lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 60 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 60 | Dansk Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 61 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Dansk | 61 rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 62 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 62 | Dansk kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el-værktøjet. Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop. Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med regelmæssige mellemrum.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 63 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Dansk | 63 drejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag. Understøt plader eller store emner for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 64 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 64 | Dansk Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 65 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Dansk | 65 Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til at skrubbe metal-, sten- og keramikmaterialer og til at bore i fliser. Til gennemskæring med bundede slibemidler skal der bruges en speciel beskyttelseskappe. Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan el-værktøjet bruges til at børste og slibe med elastiske slibebagskiver. El-værktøjet er kun egnet til tørt arbejde.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 66 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 66 | Dansk Handlingsmål Slibning med opsugningskappe forberedes Fig. 4 Fjernelse af farve forberedes 5 261 Fjernelse af rust forberedes 6 262 Boring i fliser forberedes 7 263 Hurtigspændemøtrik monteres 8 263 – 264 Hurtigspændemøtrik demonteres 9 264 Tænd/sluk 10 265 Indstilling af omdrejningstal indstilles 11 266 Drejning af gearhoved 12 267 Effektivt arbejde med vinkelsliberen 13 268 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 67 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Svenska | 67 Handlingsmål Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Fig. 14 Tilladt slibeværktøj vælges 15 269 Valg af tilbehør – 270 – 271 Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstreme brugsbetingelser.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 68 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 68 | Svenska Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 69 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Svenska | 69 Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget. Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 70 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 70 | Svenska Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka. För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 71 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Svenska | 71 Vid för hög motpressningskraft kan elverktyget överbelastas. Överbelastning kan leda till att elverktyget överhettas eller skadas. Om elverktyget använts under hög belastning låt det gå några minuter på tomgång för avkylning. Elverktyget får inte användas med ett kapbord. Använd aldrig kapskivor för skrubbning. Snabbspännmuttern får endast användas för slip- och kapskivor. Använd endast en felfri, oskadad snabbspännmutter.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 72 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 72 | Svenska Symbol 1 2 /II LwA LpA K ah Betydelse Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 med vibrationsdämpande stödhandtag Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 med standardstödhandtag Symbol för skyddsklass II (fullständigt isolerad) Ljudeffektnivå Ljudtrycksnivå Onogrannhet Totalt vibrationsemissionsvärde Leveransen omfattar Vinkelslip, sprängskydd, stödhandtag.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 73 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Svenska | 73 Montering och drift Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter användning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 74 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 74 | Svenska Handlingsmål In-/urkoppling Figur Beakta 10 Sida 265 Ställ in varvtalsförval 11 266 Svängning av växelhuvudet 12 267 Så här används vinkelslipen effektivt 13 268 gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) 14 268 Välj tillåtet slipverktyg 15 269 Välj tillbehör – 270 – 271 Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 75 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Norsk | 75 Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 76 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 76 | Norsk Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 77 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Norsk | 77 arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke. Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 78 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 78 | Norsk Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 79 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Norsk | 79 Symbol Betydning Stort turtall Innkobling Utkobling Dette er forbudt Tillatt aksjon Neste aktivitetsskritt Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Turtallinnstillingsområde l = Lengde på slipespindelen d1 = Slipespindeldiameter P1 P2 n nv d1 l d2 D D = Max.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 80 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 80 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 251–252. Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 82 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 82 | Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 83 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Suomi | 83 käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 84 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 84 | Suomi Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun. Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 85 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Suomi | 85 kaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy. Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 86 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 86 | Suomi Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Merkitys Tuotenumero Tunnusmerkki n nv d1 l d2 D Merkitys Nimellinen kierrosluku Kierrosluvun säätöalue l = hiomakaran pituus d1 = hiomakaran halkaisija D = hiomalaikan maks.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 87 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Suomi | 87 Käytön aikana on huolehdittava riittävästä pölyn imusta. Käsisuojusta (lisätarvike) käyttäen voidaan sähkötyökalua käyttää harjaukseen ja hiontaan taipuisan hiomalautasen kanssa. Sähkötyökalu on tarkoitettu kuivatyöstöön. Tekniset tiedot Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 251–252. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 89 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Eλληνικά | 89 Tehtävä Sallitun hiomatyökalun valinta Kuva Ota huomioon 15 Sivu 269 Lisälaitteen valinta – 270 – 271 Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletusaukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 90 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 90 | Eλληνικά Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 91 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Eλληνικά | 91 Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για λείανση και λείανση με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρματόβουρτσες και για εργασίες κοπής Αυτό το λειαντικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται σαν λειαντήρας και λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρματόβουρτσα καθώς και σαν μηχάνημα κοπής.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 92 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 92 | Eλληνικά Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π.χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείανσης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκοντάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 93 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Eλληνικά | 93 τεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει, να πεταχτεί με ορμή έξω από το υπό κατεργασία υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια, πρέπει να υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 94 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 94 | Eλληνικά Το παξιμάδι ταχυσύσφιξης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε δίσκους λείανσης και κοπής. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα και ακέραια παξιμάδια ταχυσύσφιξης. Να μην τραβάτε την κεφαλή συμπλέκτη τέρμα έξω όταν τη γυρίζετε – βλέπε εικόνα 12, σελίδα 267. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 95 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Eλληνικά | 95 Σύμβολο 2 /II LwA LpA K ah Σημασία Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 με στάνταρ πρόσθετη λαβή Σύμβολο για μόνωση II (πλήρης μόνωση) Στάθμη ακουστικής ισχύος Στάθμη ακουστικής πίεσης Ανασφάλεια Συνολική τιμή κραδασμών Περιεχόμενο συσκευασίας Γωνιακός λειαντήρας, προφυλακτήρας, πρόσθετη λαβή. Ειδικοί προφυλακτήρες, εργαλεία και άλλα απεικονιζόμενα εξαρτήματα δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 96 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 96 | Eλληνικά Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 98 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 98 | Türkçe ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 99 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Türkçe | 99 Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 100 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 100 | Türkçe Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratır. Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullanmayın.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 101 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Türkçe | 101 da gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluşturabilirler. Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zımpara kağıtları için üreticinin verilerine uyun.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 102 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 102 | Türkçe Sembol Anlamı Koruyucu eldiven kullanın Sembol Anlamı Geri tepme kesmesi Koruyucu kulaklık kullanın. Tekrar çalışma emniyeti Koruyucu gözlük kullanın Yol alma (start) akımı sınırlaması Hareket yönü Ek bilgiler Yüzey taşlama İşlem adımı için güç kullanın.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 103 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Türkçe | 103 Uygunluk beyanı Gürültü/Titreşim bilgisi Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60745.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 105 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Türkçe | 105 Bakım ve temizlik İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar bir emici tertibat kullanın. Havalandırma aralıklarını sık sık basınçlı hava ile temizleyin ve devreye hatalı akım koruma şalteri (FI şalteri) bağlayın. Metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 106 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 106 | Polski Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 107 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Polski | 107 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 108 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 108 | Polski Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 109 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Polski | 109 kowym kontaktem ze ściernicą, jak również iskrami, które mogłyby spowodować zapalenie się odzieży. Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może je złamać.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 110 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 110 | Polski Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 111 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Polski | 111 Symbol Znaczenie następna czynność Moc znamionowa Moc wyjściowa Znamionowa prędkość obrotowa Zakres regulacji prędkości obrotowej l = Długość wrzeciona szlifierki d1 = Średnica wrzeciona szlifierki P1 P2 n nv d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 112 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 112 | Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, umieszczonej na stronie 251–252 niniejszej instrukcji eksploatacji. Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zostały zgodnie z EN 60745.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 114 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 114 | Česky Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 115 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Česky | 115 ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 116 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 116 | Česky Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 117 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Česky | 117 Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotoučem. Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás. Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 118 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 118 | Česky Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné odsávání prachu. Noste ochrannou masku proti prachu. Symboly Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 119 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Česky | 119 Určené použití Elektronářadí je určeno k hrubování kovových, kamenných a keramických materiálů a k vrtání obkládaček. Pro dělení pomocí vázaných brusných prostředků se musí použít speciální ochranný kryt pro dělení. Při dělení kamene je třeba se postarat o dostatečné odsávání prachu. Společně s ochranou ruky (příslušenství) lze elektronářadí používat pro kartáčování a broušení pomocí pružných brusných talířů.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 121 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Slovensky | 121 Cíl počínání šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Obrázek Mějte na zřeteli 14 Strana 268 Volba přípustného brusného nástroje 15 269 Volba příslušenství – 270 – 271 Údržba a čištění Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle možnosti vždy odsávací zařízení.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 122 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 122 | Slovensky Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 123 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Slovensky | 123 rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 124 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 124 | Slovensky Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáliť. Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 125 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Slovensky | 125 opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo vyvolať spätný ráz. Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 126 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 126 | Slovensky Pri práci s gumeným brúsnym tanierom alebo s miskovitou kefou/kotúčovou kefou/vejárovitým brúsnym kotúčom odporúčame vždy namontovať chránič prstov . Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na rezanie. Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne intenzívne odsávanie prachu. Používajte ochrannú dýchaciu masku.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 127 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Slovensky | 127 Obsah dodávky (základná výbava) Uhlová brúska, ochranný kryt, prídavná rukoväť. Špeciálne druhy ochranných krytov, pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 129 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Magyar | 129 Cieľ činnosti Efektívna práca s uhlovou brúskou Obrázok Dodržiavajte nasledovné 13 Strana 268 šedo označená oblasť: Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 14 268 Voľba dovoleného brúsneho nástroja 15 269 Voľba príslušenstva – 270 – 271 Údržba a čistenie Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 130 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 130 | Magyar Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 131 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Magyar | 131 A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 132 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 132 | Magyar Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 133 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Magyar | 133 Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától eltávolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattan. Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 134 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 134 | Magyar rongálódásához vezethet. Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjáratban működni az elektromos kéziszerszámot, hogy az elektromos kéziszerszám lehűljön. Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy daraboló állvánnyal. Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszoláshoz. A gyorsbefogóanyát csak csiszoló és daraboló tárcsákhoz szabad használni. Csak hibátlan, kifogástalan gyorsbefogóanyát használjon.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_DOKU-30904-005.fm Page 136 Monday, August 26, 2013 4:10 PM 136 | Magyar Felszerelés és üzemeltetés A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
OBJ_DOKU-30904-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 138 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 138 | Русский Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 139 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Русский | 139 Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 140 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 140 | Русский Сменные рабочие инструменты с резьбой должны точно подходить к резьбе шлифовального шпинделя. В сменных рабочих инструментах, монтируемых с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего инструмента должен подходить к диаметру отверстий во фланце. Сменные рабочие инструменты, которые не точно крепятся на электроинструменте, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут выйти из-под контроля.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 141 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Русский | 141 Обратный удар перемещает электроинструмент в противоположном направлении к движению шлифовального круга в месте блокирования. Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает потерю контроля или обратный удар.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 142 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 142 | Русский Если для работы рекомендуется использовать защитный кожух, то исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом. Тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр под действием усилия прижатия и центрифугальных сил. Другие указания по технике безопасности и по работе Примите во внимание напряжение в сети! Напряжение источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 143 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Русский | 143 Символ Значение Перед любыми работами с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки Символ Значение Выбор числа оборотов Надевайте защитные рукавицы Константная электроника Носите средства защиты слуха. Система выключения при обратном ударе Одевайте защитные очки Защита от непреднамеренного запуска Направление движения Ограничение пускового тока Применяйте силу для выполнения этой рабочей операции.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 144 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 144 | Русский вания с помощью эластичных шлифовальных тарелок. Электроинструмент предназначен только для сухой обработки. Технические данные Технические данные электроинструмента приведены в таблице на стр. 251–252. Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 146 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 146 | Русский Действие участок, обозначенный серым цветом: рукоятка (с изолированной поверхностью) Рисунок Примите во внимание 14 Страница 268 Выбор допустимого абразивного инструмента 15 269 Выбор принадлежностей – 270 – 271 Техобслуживание и очистка Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 147 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Українська | 147 Только для стран-членов ЕС: Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию национального права, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. Українська Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 148 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 148 | Українська Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом. Правильне поводження та користування електроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 149 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Українська | 149 поблизу, повинні стати так, щоб не знаходитися в площині робочого інструмента, що обертається, після чого увімкніть електроприлад на одну хвилину на максимальну кількість обертів. Пошкоджені робочі інструменти більшістю ламаються під час такої перевірки. Вдягайте особисте захисне спорядження. В залежності від виду робіт використовуйте захисну маску, захист для очей або захисні окуляри.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 150 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 150 | Українська передбачені для електроприладу, не можна достатньою мірою прикрити, тому вони небезпечні. Вигнуті шліфувальні круги потрібно монтувати таким чином, щоб їх робоча поверхня не виступала за край захисного кожуха. Неправильно монтований шліфувальний круг, що виступає за край захисного кожуха, не захищений достатнім чином.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 151 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Українська | 151 здоров’я і викликати алергійні реакції або призводити до захворювань дихальних шляхів та/або раку. Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише фахівцям. – За можливістю використовуйте придатний для матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 152 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 152 | Українська Символ Значення Застосуйте силу для виконання цієї робочої операції.
OBJ_DOKU-30904-005.fm Page 153 Monday, August 26, 2013 4:11 PM Українська | 153 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.08.2013 Інформація щодо шуму і вібрації Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на стор. 251–252. Значення шуму та вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначені відповідно до EN 60745.
OBJ_DOKU-30904-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 155 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Қазақша | 155 Технічне обслуговування і очищення Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. В екстремальних умовах застосування за можливістю завжди використовуйте відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте вентиляційні щілини та під’єднуйте прилад через пристрій захисного вимкнення. При обробці металів усередині електроприладу може осідати електропровідний пил.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 156 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 156 | Қазақша Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз. Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін. Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 157 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Қазақша | 157 Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 158 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 158 | Қазақша Кері соққы және сәйкес қауіпсіздік техникасының ережелері Кері соққы сыналанып, тұрып қалған немесе айналып жатқан орнатылған құралдың, мысалы, тегістеу шеңберлерінің, тегістеу тәрелкелерінің, сымды щеткалардың және т.б. кенет реакциясының нәтижесі болып табылады. Тұрып қалу немесе сыналану айналып жатқан құралдың кенет тоқтап қалуына әкеледі.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 159 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Қазақша | 159 Кесу шеңбері сыналанған жағдайда кері соққы мүмкіндігін азайту үшін тақталарды және үлкен дайындамаларды тіреңіз. Үлкен дайындамалар өз салмағынан майысуы мүмкін. Дайындаманы кесіп жатқан жердің екі жағында да, жиектерде де тіреу керек. Қабырғаларда және көрінбейтін аумақтарда кесуді орындау кезінде әсіресе сақ болыңыз.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 160 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 160 | Қазақша тәрізді тегістеу шеңберімен жұмыстар үшін әрқашан қол қорғағышын орнатыңыз. Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін әрқашан кесуге арналған қаптаманы пайдаланыңыз. Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасыз етіңіз. Шаңтұтқыш маскасын киіңіз. Белгі Мағына Рұқсат етілмеген әрекеттер Рұқсат етілген әрекет Келесі жұмыс кезеңі Белгілер Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып түсіну үшін маңызды.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 161 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Қазақша | 161 Жеткізу көлемі Бұрыштық тегістеу машинасы, қорғағыш қаптама, қосымша тұтқа. Арнайы қорғағыш қаптамалар, алмалы-салмалы аспап және бейнеленген немесе сипатталған басқа жабдықтар стандартты жинақта қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Тағайындалу бойынша қолдану Электр құралы метал, тас және керамиканы сыдыру және плиткаларды бұрғылауға арналған.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 163 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Қазақша | 163 Әрекет мақсаты Бұрыштық тегістеу машинасымен тиімді жұмыс істеу Сурет Назар аударыңыз 13 Бет 268 сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа беті) 14 268 Рұқсат етілген тегістеу аспабын таңдау 15 269 Керек-жарақтарды таңдау – 270 – 271 Қызмет көрсету және тазалау Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша шаңсорғышты пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 164 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 164 | Română Română Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 165 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Română | 165 impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 166 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 166 | Română Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare. Recul şi avertismente corespunzătoare Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc de şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se roteşte.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 167 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Română | 167 Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor abrazive. Foile abrazive care depăşesc marginile discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 168 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 168 | Română Simboluri Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 169 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Română | 169 Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată degroşării metalului, pietrei şi materialelor ceramice cât şi găuririi plăcilor de faianţă şi gresie. Pentru tăierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie să se utilizeze o apărătoare de protecţie specială pentru tăiere. La tăierea pietrei trebuie asigurată aspirarea corespunzătoare a prafului rezultat.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 171 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Български | 171 Scopul acţiunii zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) Figura Respectaţi 14 Pagina 268 Alegerea dispozitivului de şlefuit admis 15 269 Alegerea accesoriilor – 270 – 271 Întreţinere şi curăţare Eliminare Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil, folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 172 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 172 | Български Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 173 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Български | 173 вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 174 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 174 | Български бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и това да предизвика наранявания, напр. на ръката Ви. Никога не оставяйте електроинструмента, преди работният инструмент да спре напълно въртенето си. Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в резултат на което да загубите контрол над електроинструмента. Докато пренасяте електроинструмента, не го оставяйте включен.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 175 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Български | 175 Не използвайте износени абразивни дискове от по-големи електроинструменти. Дисковете за по-големи машини не са предназначени за въртене с високите скорости, с които се въртят по-малките, и могат да се счупят. Специални указания за безопасна работа с режещи дискове Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки срезове.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 176 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 176 | Български Бош, за адреси вижте раздела «Сервиз и технически съвети». Настройте предпазния кожух така, че да не позволява струята искри да е насочена към работещия с електроинструмента. Предпазният кожух трябва да се завърта спрямо главата на електроинструмента само след отваряне на деблокиращия лост. В противен случай електроинструментът не бива в никакъв случай да бъде ползван и трябва да бъде изпратен в сервиз за ремонт.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 177 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Български | 177 Символ P2 n nv d1 l d2 D Значение Полезна мощност Номинална скорост на въртене Диапазон на регулиране на скоростта на въртене l = дължина на шлифоващия вал d1 = диаметър на шлифоващия вал D = макс.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 178 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 178 | Български Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 180 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 180 | Македонски Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 181 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Македонски | 181 или заштита за слухот, во зависност од видот и примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 182 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 182 | Македонски Алатите за вметнување со навој мора точно да одговараат на навојот на вретеното за брусење. Кај алатите за вметнување, што се монтираат со помош на прирабница, дијаметарот на дупката на алатот што се вметнува мора да одговара на дијаметарот на прифатот на прирабницата.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 183 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Македонски | 183 правец спротивен на движењето на брусната плоча на местото на блокирање. Особено внимателно работете во подрачјето со агли, остри рабови итн. На тој начин ќе спречите алатот што се вметнува да се одбие од делот што се обработува и да се заглави. Ротирачкиот алат што се вметнува е склон на заглавување доколку се одбие од аглите или острите рабови. Ова предизвикува губење на контролата или повратен удар.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 184 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 184 | Македонски Останати напомени за безбедност и работење Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Користете соодветни уреди за пребарување, за да ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 185 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Македонски | 185 Ознака Значење Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна Ознака Носете заштитни ракавици Исклучување при повратен удар Носете заштита за слухот. Заштита од рестартирање Носете заштитни очила Ограничување на стартната струја Правец на движење Дополнителна информација Брусење на површини Употребете сила за работната постапка.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 186 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 186 | Македонски Технички податоци Техничките податоци за производот се дадени во табелата на страна 251–252. Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. Информации за бучава/вибрации Мерните вредности на производот се дадени во табелата на страна 251–252.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 188 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 188 | Srpski Цел на користењето Избор на дозволен алат за брусење Слика Внимавајте 15 Страна 269 Бирање на опрема – 270 – 271 Одржување и чистење Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. При екстремни услови на примена, доколку е возможно користете секогаш уред за вшмукување.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 189 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Srpski | 189 Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 190 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 190 | Srpski Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog alata. Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati. Upotrebljeni alati sa navojem moraju tačno odgovarati navoju brusnog vretena. Kod upotrebljenih alata, koji se montiraju pomoću prirubnice, mora presek otvora upotrebljenog alata da odgovara preseku prihvata na prirubnici.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 191 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Srpski | 191 Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje i brušenje sa presecanjem Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu haubu predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu predvidjeni za električni alat, ne mogu se dovoljno zaštititi i nesigurni su.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 192 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 192 | Srpski Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 193 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Srpski | 193 Simbol n nv Značenje Nominalni broj obrtaja Područje podešavanja broja obrtaja l = Dužina brusnog vretena d1 = Presek brusnog vretena d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 194 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 194 | Srpski opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Montaža i Rad Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u navedenoj slici.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 196 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 196 | Slovensko Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 2448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 197 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Slovensko | 197 Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 198 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 198 | Slovensko Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje. Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 199 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Slovensko | 199 Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec. Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 200 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 200 | Slovensko Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Simbol Pomen Številka artikla Simbol n nv Pomen Nazivno število vrtljajev Nastavitveno območje števila vrtljajev l = dolžina brusilnega vretena d1 = premer brusilnega vretena d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 201 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Slovensko | 201 Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesovanje prahu. Skupaj z zaščito za roke (pribor) lahko električno orodje uporabljate za krtačenje in brušenje z elastičnimi brusilnimi krožniki. Električno orodje je primerno izključno za suho obdelovanje. Tehnični podatki Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 251–252. Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 203 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Hrvatski | 203 Cilj dejanja Izbira dopustnega brusilnega orodja Slika Upoštevajte 15 Stran 269 Izbor pribora – 270 – 271 Vzdrževanje in čiščenje Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne zareze in predvklopite tokovno zaščitno stikalo (FI).
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 204 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 204 | Hrvatski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 205 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Hrvatski | 205 alat, okreću se nejednolično, jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole nad električnim alatom. Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na oslobođene ili odlomljene žice.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 206 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 206 | Hrvatski Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene mogućnosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa bočnom površinom brusne ploče za rezanje. Brusne ploče za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa rubom ploče. Bočnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mogu polomiti. Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 207 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Hrvatski | 207 može slobodno okretati. Brusna ploča ne smije strugati po štitniku ili nekim drugim dijelovima. Kod priključka električnog alata na mobilne generatore, može doći do smanjenja učinka ili do neuobičajenog ponašanja kod uključivanja. Zbog prevelike sile pritiska električni alat bi se mogao preopteretiti. Preopterećenje može dovesti do pregrijavanja i oštećenja električnog alata.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 209 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Hrvatski | 209 Montaža i rad Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 211 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Eesti | 211 Eesti Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 212 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 212 | Eesti Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 213 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Eesti | 213 võtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid. Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 214 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 214 | Eesti Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 215 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Eesti | 215 Sümbol Tähendus Kõrged pöörded Sisselülitamine Tarnekomplekt Keelatud toiming Nurklihvmasin, kettakaitse, lisakäepide. Erikettakaitsed, otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 216 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 216 | Eesti Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 218 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 218 | Latviešu Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 679 1122 Faks: 679 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 219 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Latviešu | 219 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 220 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 220 | Latviešu binstrumentu. Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot rotējošo darbinstrumentu drošā attālumā no sevis un citām tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 221 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Latviešu | 221 Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. Aizsargpārsegs palīdz aizsargāt lietotāju no atlūzām un nejaušas saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu, kā arī no lidojošām dzirkstelēm, kas var aizdedzināt apģērbu.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 222 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 222 | Latviešu Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 223 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Latviešu | 223 Simbols n nv d1 l d2 D Nozīme Nominālais griešanās ātrums Griešanās ātruma priekšiestādīšanas diapazons l = darbvārpstas vītnes garums d1 = darbvārpstas diametrs D = maks. slīpēšanas diska diametrs d2 = slīpēšanas diska centrālā atvēruma diametrs Griešanās ātruma priekšiestādīšana Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts metāla, akmens un keramikas rupjajai slīpēšanai, kā arī urbumu veidošanai flīzēs.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 224 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 224 | Latviešu no šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib- rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 226 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 226 | Lietuviškai Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 227 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Lietuviškai | 227 Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 228 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 228 | Lietuviškai smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą. Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo jūsų darbo zonos.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 229 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Lietuviškai | 229 Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių pjūvių. Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko lūžimo rizika.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 230 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 230 | Lietuviškai le apkrova, kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam veikti tuščiąja eiga. Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku. Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo darbams. Greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę leidžiama naudoti tik su šlifavimo ir pjovimo diskais. Naudokite tik nepriekaištingos būklės, neapgadintą greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę. Sukdami reduktoriaus galvutės neištraukite – žr.
OBJ_BUCH-1660-005.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 232 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 232 | Lietuviškai Montavimas ir naudojimas Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus. Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas. Veiksmas Paruošimas šlifavimui Pav.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 233 Monday, August 26, 2013 3:30 PM Lietuviškai | 233 Veiksmas Įjungimas arba išjungimas Pav.
يبرع | 234 هدف العمل الصورة يراعی ما يلي الصفحة المجال المعلم بالرمادي :مقبض يدوي (سطح المسك معزول) 14 268 اختيار عدة الجلخ المسموحة 15 269 اختيار التوابع – 270 – 271 الصيانة والتنظيف ◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل بشكل جيد وآمن. استخدم قدر اإلمكان محطة شفط بظروف العمل الشديدة دائما .انفخ شقوق التهوية مرات عديدة وقم بوصل مفتاح للوقاية من التيار المتخلف ( )FIبشكل مسبق .
| 235يبرع هدف العمل الصورة يراعی ما يلي الصفحة التحضير إلزالة الطالء 5 261 التحضير إلزالة الصدأ 6 262 التحضير لثقب البالط 7 263 تركيب الصامولة السريعة الشد 8 264 – 263 فك الصامولة السريعة الشد 9 264 التشغيل واإلطفاء 10 265 ضبط عدد الدوران مسبقا 11 266 برم رأس التروس 12 267 العمل بواسطة الجالخة الزاوية بشكل فعال 13 268 )1 609 92A 0ED | (26.8.
يبرع | 236 البيانات الفنية ذكرت البيانات الفنية لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة .13-12 القيم سارية المفعول لجهد اسمي ] [Uبمقدار 230فولط. قد تتفاوت هذه القيم عندما يختلف الجهد عن ذلك أو بطرازات خاصة ببلدان معينة. تصريح التوافق إننا نصرح علی مسؤوليتنا ،بأن المنتج الموصوف في “البيانات الفنية” يتوافق مع المعايير أو الوثائق المعيارية التالية EN 60745 :حسب أحكام إرشادات .
| 237يبرع الرمز المعنی الرمز المعنی اسحب قابس الشبكة الكهربائية من المقبس قبل إجراء أي عمل بالعدة الكهربائية التثبيت االلكتروني ارتد قفازات واقية إطفاء الصدمات االرتدادية ارتد واقية سمع. واقية إعادة التشغيل ارتد نظارات واقية تحديد تيار بدئ التشغيل اتجاه الحركة معلومات إضافية استخدم القوة بخطوة العمل هذه.
يبرع | 238 تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة ◀ ◀ال تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة .قد تؤدي أوراق الصنفرة التي تبرز عن صحن التجليخ إلی حدوث اإلصابات وأيضًا إلی االستعصاء أو إلی تمزق ورق الصنفرة أو إلی حدوث الصدمات االرتدادية. تعليمات تحذير خاصة للشغل بواسطة الفرش المعدنية ◀ ◀انتبه إلی أن الفرش المعدنية تفقد القطع المعدنية حتی أثناء االستعمال االعتيادي .
| 239يبرع الصدمات االرتدادية وتعليمات التحذير المتعلقة بها ◀ ◀الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية، كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشاة المعدنية وإلخ .يؤدي التكلب أو االستعصاء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفاجئ .يتمّ بذلك تسارع العدة الكهربائية التي فقدت التحكم بها بعكس اتجاه دوران عدة الشغل عند مكان االستعصاء .
يبرع | 240 ◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد .تفحص عما إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء. ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .
| 241يبرع يبرع مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 242 نوع عملکرد تصویر توجه کنید صفحه ابزار سایش مجاز را انتخاب کنید 15 269 نحوه انتخاب متعلقات – 271 – 270 مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید، تا ایمنی شما در کار تضمین گردد. تحت شرایط کاری حاد ،در صورت امکان همواره از یک دستگاه مکش استفاده کنید .
| 243ىسراف نوع عملکرد تصویر توجه کنید صفحه آماده سازی برای رفع زنگ 6 262 آماده سازی برای سوراخکاری کاشی 7 263 نصب مهره مهار سریع 8 264 – 263 باز کردن مهره مهار سریع 9 264 نحوه روشن و خاموش کردن 10 265 تنظیم انتخاب سرعت 11 266 چرخاندن سر دستگاه 12 267 کار کردن مؤثر با سنگ فرز 13 268 محدوده عالمتگذاری شده خاکستری رنگ :دستگیره (با روکش عایق دار) 14 268 −− )1 609 92A
ىسراف | 244 اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش مقادیر اندازه گیری شده این دستگاه در جدول صفحه 252-251درج شده اند. میزان کل صدا و ارتعاشات (جمع بردارهای سه جهت) بر مبنای استاندارد EN 60745محاسبه می شوند. سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش اندازه گیری طبق استاندارد EN 60745مطابقت دارد و از آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده نمود و همچنین برای برآورد موقتی سطح فشار ناشی از ارتعاش نیز مناسب است.
| 245ىسراف عالمت معنی مرحله بعد محتویات ارسالی سنگ فرز ،قاب محافظ ،دسته کمکی. قاب محافظ مخصوص ،ابزار و سایر متعلقات مصور ،در محتویات ارسالی استاندارد ،قرار ندارند. P1 قدرت ورودی نامی P2 قدرت خروجی لطفًا لیست کامل متعلقات و ملحقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید.
ىسراف | 246 ◀ ◀از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل آورید .گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند. ◀ ◀قطعه کار را محکم کنید .در صورتیکه قطعه کار به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره محکم شده باشد ،قطعه کار مطمئن تر نگه داشته میشود ،تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود. ◀ ◀در صورت شکستن صفحه ساب در حین کار با دستگاه و یا آسیب دیدن ابزارگیر دستگاه در محل حفاظ ایمنی و یا آسیب دیدن ابزار برقی ،باید ابزار برقی بالفاصله به دفتر خدمات پس از فروش فرستاده شود .
| 247ىسراف ◀ ◀همیشه از فالنژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید. فالنژهای مناسب باعث حفظ صفحه های ساب شده و خطر شكستن آنها را کم می کند .فالنژهای مخصوص صفحه های برش میتوانند با سایر فالنژهای مخصوص صفحه های ساب متفاوت باشند. ◀ ◀صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد استفاده قرار ندهید .
ىسراف | 248 ◀ ◀ابزار برقی را منحصرًا از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با سیم و كابلی كه هادی جریان برق است ،می تواند در بخش های فلزی ابزار برقی نیز جریان برق تولید كند و باعث برق گرفتگی شود. ◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .
| 249ىسراف ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
ىسراف | 250 ىسراف راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی ◀ ◀در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن مرطوب ،باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده کنید .استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین خطر برق گرفتگی را کاهش می دهد. رعایت ایمنی اشخاص همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 251 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 251 GWS 9-115 P 3 601 G90 2.. GWS 9-125 P 3 601 G91 2.. W W min-1 min-1 mm 900 530 11500 – 22 900 530 11500 – 22 1100 740 11500 – 22 1200 640 11500 – 22 d1 D mm M 14 115 M 14 125 M 14 125 M 14 125 d2 mm 22,2 22,2 22,2 22,2 1 kg 2,2 2,2 2,5 2,2 2 kg 2,1 2,1 2,3 2,1 – – – – – – – – – – – – – P1 P2 n nv l d1 l d2 D GWS 11-125 P GWS 12-125 CIP 3 601 G92 2.. 3 601 G93 2..
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 252 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 252 | GWS 12-125 CIEP GWS 15-125 CIP GWS 15-125 CIEP GWS 15-150 CIP 3 601 G94 2.. 3 601 G95 2.. 3 601 G96 2.. 3 601 G98 2..
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 253 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 253 1 30° Bosch Power Tools 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 254 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 254 | 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 255 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 255 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 256 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 256 | 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 257 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 257 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 258 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 258 | 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 259 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 259 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 260 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 260 | 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 261 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 261 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 262 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 262 | 6 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 263 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 263 7 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 264 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 264 | 9 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 265 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 265 10 Bosch Power Tools 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 266 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 266 | 11 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 267 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 267 12 4x m 0m 4x Bosch Power Tools 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 268 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 268 | 13 14 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 269 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 269 15 max. [mm] D d b D [mm] [min -1] [m/s] b d 115 D 125 6 6 22,2 22,2 11500 11500 80 80 115 125 – – – – 11500 11500 80 80 75 30 M 14 11500 45 82 – M 14 11500 80 d b D d D Bosch Power Tools 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 270 Monday, August 26, 2013 3:30 PM 270 | standard standard 1 609 92A 0ED | (26.8.
OBJ_BUCH-1660-005.book Page 271 Monday, August 26, 2013 3:30 PM | 271 1 605 703 099 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 1 605 510 364 1 605 510 365 1 605 510 366 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 2 605 510 256 2 605 510 257 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm Ø 150 mm Bosch Power Tools 2 605 510 264 2 605 510 265 1 609 92A 0ED | (26.8.