OBJ_DOKU-2537-004.fm Page 1 Thursday, October 15, 2009 3:18 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 T83 (2009.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 2 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 52 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 68 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-165-004.book Page 3 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 3| 1 609 929 T83 | (15.10.
OBJ_DOKU-2540-004.fm Page 4 Thursday, October 15, 2009 3:19 PM 4| 5| 3 1 20 22 2 8 4 21 10 11 5 7 12 6 15 15 16 19 13 8 8 17 9 14 18 10 10 11 11 1 609 929 T83 | (15.10.09) GWS 15-125 CIEH GWS 15-125 CITH Professional Bosch Power Tools 1 609 929 T83 | (15.10.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 6 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 7 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 8 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 9 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Deutsch | 9 f Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 10 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 10 | Deutsch f Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. f Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 11 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Deutsch | 11 f Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 12 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 12 | Deutsch Funktionsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 13 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Deutsch | 13 Technische Daten Winkelschleifer GWS ... Professional 15-125 CIH 15-125 CIEH 15-125 CITH 15-150 CIH 3 601 ... H30 2.. H30 C.. H30 3.. H30 D.. H30 4.. H30 E.. H30 5.. H30 F..
OBJ_BUCH-165-004.book Page 14 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 14 | Deutsch Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 15 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Deutsch | 15 Schutzhaube zum Trennen f Verwenden Sie zum Trennen von Metall immer die Schutzhaube zum Trennen 13. f Verwenden Sie zum Trennen von Stein immer die Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten 20. Die Schutzhaube zum Trennen 13 wird wie die Schutzhaube zum Schleifen 12 montiert.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 16 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 16 | Deutsch Im Aufnahmeflansch 8 ist um den Zentrierbund ein Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss er unbedingt ersetzt werden (Sachnummer 1 600 210 039), bevor der Aufnahmeflansch 8 montiert wird. Fächerschleifscheibe f Montieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 15.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 17 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Deutsch | 17 max. [mm] d D b D [mm] D b d [min-1] [m/s] 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 18 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 18 | Deutsch Schalterausführung ohne Arretierung (länderspezifisch): Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 4 nach vorn und drücken Sie ihn anschließend. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 4 los. f Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 19 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Deutsch | 19 Arbeitshinweise f Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“. Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird. f Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 20 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 20 | Deutsch Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin. Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 21 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Deutsch | 21 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 22 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 22 | English Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 23 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM English | 23 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 24 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 24 | English f Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 25 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM English | 25 f Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. f Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 26 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 26 | English Safety warnings specific for wire brushing operations f Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. f If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 27 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM English | 27 11 Quick-clamping nut Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 28 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 28 | English Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 91 dB(A); Sound power level 102 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Surface grinding: Vibration emission value ah =9 m/s2, Uncertainty K=1.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 29 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM English | 29 f Adjust the protection guard 12 in such a manner that sparking is prevented in the direction of the operator. f The protection guard 12 may be turned only upon actuation of the release lever 1! Otherwise the power tool may not continue to be used under any circumstances and must be taken to an after-sales service agent.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 30 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 30 | English To fasten the grinding/cutting disc, screw on the clamping nut 10 and tighten with the twopin spanner; see Section “Quick-clamping Nut ”. f After mounting the grinding tool and before switching on, check that the grinding tool is correctly mounted and that it can turn freely. Make sure that the grinding tool does not graze against the protection guard or other parts.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 31 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM English | 31 Approved Grinding Tools Dust/Chip Extraction All grinding tools mentioned in these operating instructions can be used. f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 32 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 32 | English Switch Version without Lock-on (country-specific): Restarting Protection To start the power tool, press the On/Off switch 4 forward and then down. To switch off the machine, release the On/Off switch 4. f Check grinding tools before using. The grinding tool must be mounted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 33 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM English | 33 The machine must always work in an up-grinding motion. Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled out of the cut. When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section. Working Advice f Exercise caution when cutting slots in structural walls; see Section “Information on Structures ”. f Clamp the workpiece if it does not remain stationary due to its own weight.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 34 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 34 | English Noticeable decreasing work progress and circular sparking are indications of a diamond cutting disc that has become dull. Briefly cutting into abrasive material (e. g. lime-sand brick) can resharpen the disc again. Information on Structures Slots in structural walls are subject to the Standard DIN 1053 Part 1, or country-specific regulations. These regulations are to be observed under all circumstances.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 35 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM English | 35 Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 36 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 36 | Français Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 37 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Français | 37 d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 38 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 38 | Français f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. f La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 39 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Français | 39 f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. f Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 40 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 40 | Français f Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. f Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 41 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Français | 41 f Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. Avertissements supplémentaires Porter des lunettes de protection.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 42 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 42 | Français Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 43 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Français | 43 Niveau sonore et vibrations Déclaration de conformité Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.
OBJ_DOKU-3043-004.fm Page 44 Monday, October 26, 2009 2:40 PM 44 | Français Capot de protection pour le meulage Carter d’aspiration pour le ponçage Montez le capot de protection 12 sur la tête de broche conformément à la figure. Les marques triangulaires se trouvant sur le capot de protection doivent coïncider avec les marquages correspondants sur la tête d’engrenage.
OBJ_DOKU-3043-004.fm Page 45 Monday, October 26, 2009 2:40 PM Français | 45 Montage des outils de meulage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Les disques à meuler et à tronçonner chauffent énormément durant le travail ; ne les prenez en main avant qu’ils ne soient complètement refroidis. Nettoyez la broche d’entraînement 6 ainsi que toutes les pièces à monter.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 46 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 46 | Français Ecrou de serrage rapide Pour permettre un remplacement facile des disques à tronçonner sans utilisation d’autres outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage rapide 11 au lieu de l’écrou de serrage 10. f L’écrou de serrage rapide 11 ne doit être utilisé qu’avec les disques à meuler et à dégrossir.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 47 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Français | 47 Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 48 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 48 | Français Protection contre un démarrage intempestif La protection contre un démarrage intempestif évite le démarrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une interruption de l’alimentation en courant. Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 4 en position d’arrêt et mettez l’outil électroportatif de nouveau en marche.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 49 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Français | 49 Travaux d’ébarbage Tronçonnage de la pierre f N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les travaux d’ébarbage ! f Pour le tronçonnage de la pierre, utilisez toujours le carter d’aspiration pour le tronçonnage avec glissière de guidage 20. Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meilleurs résultats lors des travaux de d’ébarbage.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 50 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 50 | Français Indications concernant les normes de construction Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. Respectez impérativement ces directives. Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux, l’architecte compétent ou la Direction responsable des travaux.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 51 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Français | 51 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 52 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 52 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 53 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Español | 53 c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 54 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 54 | Español Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado f Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 55 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Español | 55 f Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. f Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 56 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 56 | Español f La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto accidental con éste.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 57 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Español | 57 f En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga. Instrucciones de seguridad adicionales Colóquese unas gafas de protección.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 58 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 58 | Español 11 Tuerca de fijación rápida Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 59 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Español | 59 Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Ruido determinado según EN 60745. Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
OBJ_BUCH-165-004.book Page 60 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 60 | Español Caperuza protectora para amolar Caperuza de aspiración para amolar Insertar la caperuza protectora 12 en el cuello del husillo según figura. Las marcas triangulares de la caperuza protectora deberán coincidir con aquellas del cabezal del husillo.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 61 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Español | 61 Montaje de los útiles de amolar f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Los discos de amolar y de tronzar pueden ponerse muy calientes al trabajar; esperar a que se enfríen antes de tocarlos. En el área de cuello de centrado de la brida de apoyo 8 va montada un pieza de plástico (anillo tórico).
OBJ_BUCH-165-004.book Page 62 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 62 | Español Solamente utilice tuercas de fijación rápida 11 sin dañar y en perfecto estado. máx. [mm] Al enroscarla, prestar atención a que la cara grabada de la tuerca de fijación rápida 11 no quede orientada hacia el disco de amolar; la flecha deberá coincidir además con la marca índice 23. 23 Accione el botón de bloqueo del husillo 2 para retener el husillo.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 63 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Español | 63 Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 64 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 64 | Español Protección contra rearranque La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 4 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 65 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Español | 65 Desbastado Tronzado de piedra f Jamás utilice discos tronzadores para desbastar. f Para tronzar piedra, utilice siempre la caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía 20. Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtiene los mejores resultados al desbastar. Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 66 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 66 | Español Indicaciones referentes a la estática Al practicar ranuras en muros de carga, deberán tenerse en cuenta la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo país. Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello, antes de realizar los trabajos consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de la obra.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 67 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Español | 67 Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 68 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 68 | Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 69 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Português | 69 b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 70 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 70 | Português g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 71 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Português | 71 respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva. f Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de protecção pessoal.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 72 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 72 | Português f Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio. f Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 73 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Português | 73 f Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rotação, antes de continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe. Advertências de segurança adicionais Usar óculos de protecção.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 74 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 74 | Português f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 75 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Português | 75 Dados técnicos Rebarbadora GWS ... Professional 15-125 CIH 15-125 CIEH 15-125 CITH 15-150 CIH 3 601 ... H30 2.. H30 C.. H30 3.. H30 D.. H30 4.. H30 E.. H30 5.. H30 F..
OBJ_BUCH-165-004.book Page 76 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 76 | Português funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 77 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Português | 77 Capa de aspiração para lixar Para lixar tintas, vernizes e plásticos com discos de metal duro em forma de tacho 9 ou com pratos abrasivos de borracha 16 e com lixa 17, de modo a produzir pouco pó, poderá utilizar a capa de aspiração 7. A capa de aspiração 7 não é apropriada para o trabalho em metais. Na capa de aspiração 7 pode ser conectado um aspirador de pó Bosch apropriado.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 78 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 78 | Português Prato abrasivo de borracha f Para trabalhar com o prato abrasivo de borracha 16 deverá sempre montar a protecção para as mãos 15. A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas. Atarraxar a porca redonda 18 e apertá-la com a chave de dois furos. Escova tipo tacho/escova plana f Para trabalhar com o disco abrasivo em forma de tacho ou com a escova plana deverá sempre usar a protecção para as mãos 15.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 79 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Português | 79 Girar o cabeçote de engrenagens f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. O cabeçote de engrenagens pode ser girado em passos de 90°. Desta forma é possível colocar o interruptor de ligar-desligar numa posição mais propícia para certos trabalhos especiais, p. ex. para trabalhos de corte com a capa de aspiração com carril de guia 20 ou para esquerdinos.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 80 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 80 | Português Desactivação de contragolpe Limitação de corrente de arranque A alimentação de rede ao motor é interrompida, electronicamente, no caso de uma repentina queda do número de rotação, p. ex. bloqueio no corte de separação. Para recolocar em funcionamento deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 4 na posição desligada e ligar novamente a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 81 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Português | 81 Desbastar Cortar pedras f Jamais utilizar os discos de corte para desbastar. f Sempre utilizar uma capa de aspiração de corte para cortar pedras com um carril de guia 20. Com um ângulo de 30° a 40° poderá obter os melhores resultados de trabalho ao desbastar. Movimentar a ferramenta eléctrica com pressão uniforme, para lá e para cá.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 82 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 82 | Português Notas sobre a estática Cortes em paredes portantes obedecem à norma DIN 1053 parte 1 ou disposições específicas dos países. É imprescindível respeitar estes regulamentos. Antes de iniciar o trabalho deverá consultar o técnico de estabilidade, o arquitecto ou o supervisor da obra responsáveis. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 83 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Italiano | 83 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 84 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 84 | Italiano b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 85 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Italiano | 85 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 86 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 86 | Italiano f Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 87 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Italiano | 87 Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue. f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 88 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 88 | Italiano Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura f Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 89 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Italiano | 89 Ulteriori avvertenze di pericolo Indossare degli occhiali di protezione. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni.
OBJ_BUCH-165-004.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 91 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Italiano | 91 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 91 dB(A); livello di potenza acustica 102 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 92 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 92 | Italiano Cuffia di protezione per la levigatura Cuffia di aspirazione per la levigatura Applicare la cuffia di protezione 12 sul collare alberino come da figura. Le marcature triangolari della cuffia di protezione devono corrispondere con le rispettive marcature alla testa ingranaggi.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 93 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Italiano | 93 Nella flangia 8 intorno al collare di centraggio si trova applicato un componente in plastica (anello O). In caso dovesse mancare l’anello O, oppure dovesse essere difettoso, è assolutamente necessario sostituirlo (codice prodotto 1 600 210 039) prima che vi venga montata la flangia 8. Montaggio degli utensili abrasivi f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 94 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 94 | Italiano Utilizzare esclusivamente dadi di serraggio rapido 11 intatti ed in perfetto stato. max. [mm] Avvitandolo, accertarsi che la parte su cui si trovano le scritte del dado di serraggio rapido 11 non indichi verso il disco abrasivo; la freccia deve indicare verso la marcatura di posizionamento 23. 23 Premere il tasto di arresto alberino 2 in modo da bloccare l’alberino.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 95 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Italiano | 95 Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione delle polveri. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 96 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 96 | Italiano Limitatore di spunto alla partenza Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione di limitare la potenza durante la fase della messa in esercizio dell’elettroutensile e permette l’utilizzo di un fusibile da 16 A.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 97 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Italiano | 97 Lavori di sgrossatura Troncatura di materiale minerale f Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori di sgrossatura! f Per la troncatura di pietre utilizzare sempre la cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di guida 20. Con un’angolatura di regolazione da 30° fino a 40° si raggiungono i migliori risultati in caso di lavori di sgrossatura.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 98 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 98 | Italiano Indicazioni relative alla statica Fessure in pareti portanti sono soggette alla norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche norme vigenti nel rispettivo Paese. È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative. Prima di iniziare a lavorare, consultare l’ingegnere calcolatore responsabile, l’architetto oppure la direzione responsabile dei lavori.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 99 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Nederlands | 99 Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 100 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 100 | Nederlands c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 101 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Nederlands | 101 Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen en doorslijpen f Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische gereedschap ontvangt in acht.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 102 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 102 | Nederlands f Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de controle over het elektrische gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen. f Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 103 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Nederlands | 103 Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden f Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 104 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 104 | Nederlands Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels f Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 105 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Nederlands | 105 11 Snelspanmoer Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 106 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 106 | Nederlands Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
OBJ_BUCH-165-004.book Page 107 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Nederlands | 107 Beschermkap voor schuren Afzuigkap voor schuren Plaats de beschermkap 12 overeenkomstig de afbeelding op de ashals. De driehoeksmarkeringen van de beschermkap moeten overeenkomen met de bijbehorende markeringen op de machinekop. Voor het stofarm schuren van verf, lak en kunststoffen in combinatie met hardmetalen komschijven 9 of de rubber steunschijf 16 met schuurblad 17 kunt u de afzuigkap 7 gebruiken.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 108 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 108 | Nederlands Reinig de uitgaande as 6 en alle te monteren delen. Druk voor het vastspannen en losdraaien van de slijpgereedschappen op de blokkeerknop 2 om de uitgaande as vast te zetten. f Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. Rubber steunschijf f Monteer voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 16 altijd de handbescherming 15.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 109 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Nederlands | 109 Een op de juiste manier bevestigde en onbeschadigde snelspanmoer kunt u losdraaien door de kartelring tegen de wijzers van de klok in met de hand los te draaien. Draai een vastzittende snelspanmoer nooit met een tang los, maar gebruik de pensleutel. Plaats de pensleutel zoals op de afbeelding getoond. Toegestane slijpgereedschappen U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 110 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 110 | Nederlands Gebruik Ingebruikneming f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 111 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Nederlands | 111 Vooraf instelbaar toerental (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 3 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de machine loopt. De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 112 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 112 | Nederlands Steen doorslijpen Bouwkundige aspecten f Gebruik voor het doorslijpen van steen altijd de afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede 20. Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepalingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste bouwopzichter.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 113 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Nederlands | 113 Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Nederland Tel.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 114 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 114 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 115 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Dansk | 115 d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 116 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 116 | Dansk f Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse. f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 117 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Dansk | 117 Tilbageslag og tilsvarende advarsler f Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 118 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 118 | Dansk f Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt el-værktøj arbejder med. Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærearbejde f Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 119 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Dansk | 119 f Brug en støvopsugning til bearbejdning af sten. Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af stenstøv. Brug af dette udstyr nedsætter risikoen for personskader som følge af støv. f Brug en føringsslæde til skæring i sten. Uden sideskinne kan skæreskiven komme til at sidde i klemme og forårsage et tilbageslag. f Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 120 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 120 | Dansk Tekniske data Vinkelsliber GWS ... Professional 15-125 CIH 15-125 CIEH 15-125 CITH 15-150 CIH 3 601 ... H30 2.. H30 C.. H30 3.. H30 D.. H30 4.. H30 E.. H30 5.. H30 F.. Nominel optagen effekt W 1500 1500 1500 1500 Afgiven effekt W 860 860 860 860 Nominelt omdrejningstal -1 min 11000 11000 9300 9300 Område til indstilling af omdrejningstal min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – Typenummer Max.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 121 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Dansk | 121 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 122 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 122 | Dansk Håndbeskyttelse Lamelslibeskive f Montér til arbejde med gummibagskiven 16 eller kopbørsten/skivebørsten/lamelslibeskiven altid håndbeskyttelsen 15. f Montér altid håndbeskyttelsen 15 til arbejde med lamelslibeskiven. Fastgør håndbeskyttelsen 15 med ekstrahåndtaget 5. Montering af slibeværktøj f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 123 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Dansk | 123 En korrekt fastgjort, ubeskadiget lynspændemøtrik løsnes ved at dreje fingerringen mod venstre. Løsne aldrig en fastsiddende lynspændemøtrik med en tang, men derimod med tapnøglen. Anbring tapnøglen som vist på billedet. Tilladt slibeværktøj Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der er nævnt i denne betjeningsvejledning.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 124 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 124 | Dansk Brug Ibrugtagning f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Anvendes el-værktøjet sammen med mobile generatorer, der ikke råder over tilstrækkelige kapacitetsreserver hhv.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 125 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Dansk | 125 Indstilling af omdrejningstal (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 3 bruges til at indstille det nødvendige omdrejningstal – også under driften. Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede værdier.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 126 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 126 | Dansk Skæring i sten f Anvend til skæring i sten altid opsugningskappen til skæring med føringsslæder 20. f El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslibning. Sten skal helst skæres igennem med en en diamant-skæreskive. Opsugningskappen til skæring skal anvendes med føringsslæde 20, så skiven ikke kan beskadiges. Brug altid el-værktøjet med støvopsugning og brug desuden en støvbeskyttelsesmaske.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 127 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Dansk | 127 Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun i EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 929 T83 | (15.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 128 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 128 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-165-004.book Page 129 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Svenska | 129 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 130 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 130 | Svenska f Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. f Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat tillbehör måste passa exakt på elverktygets slipspindel.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 131 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Svenska | 131 Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan. f Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 132 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 132 | Svenska f Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områden som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag. Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning f Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 133 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Svenska | 133 11 Snabbspännmutter Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 134 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 134 | Svenska Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 91 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 135 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Svenska | 135 Anvisning: Kodnockarna på sprängskyddet 12 garanterar att endast det sprängskydd kan monteras som passar till elverktyget. Sprängskydd för kapning Montering av slipverktyg f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f För kapning av metall använd alltid sprängskyddet för kapning 13. f Slip- och kapskivorna blir under arbetet mycket heta; berör inte dessa innan de svalnat.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 136 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 136 | Svenska Lamellslipskiva En ordentligt fastspänd och oskadad snabbspännmutter kan för hand s när den räfflade ringen vrids moturs. Lossa aldrig en hårtsittande snabbspännmutter med tång utan använd tvåstiftsnyckeln. Lägg an tvåstiftsnyckeln som bilden visar. f För arbeten med lamellslipskiva ska handskyddet 15 monteras. Gummisliprondell f För arbeten med gummisliprondell 16 ska handskyddet 15 monteras.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 137 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Svenska | 137 Svängning av växelhuvudet Drift f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Driftstart Du kan vrida växelhuvudet i steg om 90°. Detta medger att strömställaren kan ställas i ett för hanteringen gynnsamt läge, t. ex. för kapning med sugkåpa och styrslid 20 eller för vänsterhänta. Skruva helt bort de 4 skruvarna. Sväng växelhuvudet försiktigt utan att ta bort det från huset till önskat läge.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 138 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 138 | Svenska Bakslagsfrånkoppling Startströmsbegränsning Vid plötsligt varvtalsfall t. ex. blockering i kapspåret avbryter elektroniken strömmatningen till motorn. Den elektroniska startströmsbegränsaren begränsar effekten vid inkoppling av elverktyget och därför kan en 16 A säkring användas.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 139 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Svenska | 139 Skruppning f Använd aldrig kapskivor för skrubbning. Vid skrubbning kan bästa arbetsresultat uppnås vid en inställningsvinkel på 30° till 40°. Förflytta elverktyget med måttligt tryck fram och tillbaka. Härvid blir arbetsstycket inte för hett, missfärgas inte och det bildas inte heller spår. Använd elverktyget endast med dammutsugning och bär dessutom en dammfiltermask. Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av stendamm.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 140 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 140 | Svenska Underhåll och service Avfallshantering Underhåll och rengöring Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. f Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 141 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Norsk | 141 Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 142 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 142 | Norsk e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 143 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Norsk | 143 f Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller annet tilbehør må passe nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen. f Ikke bruk skadede innsatsverktøy.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 144 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 144 | Norsk Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående. f Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 145 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Norsk | 145 f Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag. Spesielle advarsler om sandpapirsliping f Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 146 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 146 | Norsk 11 Selvspennende mutter Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 147 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Norsk | 147 Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 91 dB(A); lydeffektnivå 102 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745: Overflatesliping (grovsliping): Svingningsemisjonsverdi ah =9 m/s2, usikkerhet K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 148 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 148 | Norsk Merk: Kodeknastene på vernedekslet 12 sørger for at det kun kan monteres et passende vernedeksel på elektroverktøyet. Montering av slipeverktøy Vernedeksel til kapping f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Til kapping av metall må du alltid bruke vernedekselet for kapping 13. f Slipe- og kappeskiver blir svært varme under arbeidet; ikke ta i dem før de er avkjølt.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 149 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Norsk | 149 Gummi-slipetallerken En feilfritt festet, uskadet hurtiglås kan løsnes ved å dreie den riflede ringen manuelt mot urviserne. Du må aldri løsne en fastsittende hurtiglås med en tange, men bruk en hakenøkkel. Sett hakenøkkelen på som vist på bildet. f Til arbeid med gummislipetallerkenen 16 må du alltid montere håndbeskyttelsen 15. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 150 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 150 | Norsk Bruk Inndreining av girhodet f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du kan dreie girhodet i 90°-skritt. Slik kan på-/av-bryteren settes i en bedre håndteringsposisjon for spesielle arbeidssituasjoner, f. eks. for kapping med avsugdekselet med føringssleiden 20 eller for venstrehendte. Skru de 4 skruene helt ut.
OBJ_DOKU-3056-004.fm Page 151 Monday, October 26, 2009 2:17 PM Norsk | 151 Tilbakeslagsutkopling Startstrømbegrensing Ved plutselig turtallreduksjon, f.eks. blokkering i kappesnittet, avbrytes motorens strømtilførsel elektronisk. Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren 4 i utkoplet posisjon og slår elektroverktøyet på igjen. Beskyttelse mot ny innkopling Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en ukontrollert starting av elektroverktøyet etter at strømmen var borte.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 152 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 152 | Norsk Grovsliping Kapping av stein f Bruk aldri kappeskiver til grovsliping. f Til kapping av stein må du alltid bruke avsugdekselet til kapping med føringssleide 20. Med en vinkel på 30° til 40° oppnår du det beste arbeidsresultatet ved grovsliping. Beveg elektroverktøyet frem og tilbake med middels trykk. Slik blir ikke arbeidsstykket for varmt, misfarges ikke og det oppstår ikke riller.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 153 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Norsk | 153 Service og vedlikehold Deponering Vedlikehold og rengjøring Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. f Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsuganlegg.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 154 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 154 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 155 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Suomi | 155 d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 156 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 156 | Suomi f Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä. f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyökalussa mainittu suurin kierrosluku.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 157 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Suomi | 157 Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet f Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. Jos esim.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 158 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 158 | Suomi Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-ohjeita f Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta. f Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 159 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Suomi | 159 f Käytä ohjainkelkkaa, kun leikkaat kiviainesta. Katkaisulaikka saattaa juuttua kiinni ja aiheuttaa takaiskun, ellet käytä sivuttaista ohjainta. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 160 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 160 | Suomi Tekniset tiedot Kulmahiomakone GWS ... Professional 15-125 CIH 15-125 CIEH 15-125 CITH 15-150 CIH 3 601 ... H30 2.. H30 C.. H30 3.. H30 D.. H30 4.. H30 E.. H30 5.. H30 F.. Ottoteho W 1500 1500 1500 1500 Antoteho W 860 860 860 860 Nimellinen kierrosluku -1 min 11000 11000 9300 9300 Kierrosluvun säätöalue min-1 – 2800 – 11000 2800 – 9300 – Tuotenumero Hiomalaikan maks.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 161 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Suomi | 161 Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 162 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 162 | Suomi Käsisuojus Tasoliuskalaikka f Asenna aina käsisuojus 15, kun työskentelet kumisen hiomalautasen 16 tai kuppiharjan/laikkaharjan/tasoliuskalaikan kanssa. f Asenna aina käsisuojus 15, kun työskentelet tasoliuskalaikan kanssa. Kiinnitä käsisuojus 15 lisäkahvan 5 avulla. Hiomatyökalun asennus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 163 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Suomi | 163 Oikein kiinnitetyn, vaurioitumattoman pikakiinnitysmutterin voit irrottaa sormivoimin kiertämällä uurrettua rengasta vastapäivään. Älä koskaan irrota kiinnijuuttunutta pikakiinnitysmutteria pihdeillä, vaan käytä sakara-avainta. Aseta sakara-avain mutteriin kuvan osoittamalla tavalla. Sallitut hiomatyökalut Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voidaan käyttää.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 164 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 164 | Suomi Käyttö Käyttöönotto f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 165 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Suomi | 165 Kierrosluvun esivalinta (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 3 voit asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön aikana. Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 166 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 166 | Suomi Kiven leikkaus f Käytä aina kiven leikkauksessa katkaisuun ohjauskelkalla tarkoitettua imuhuppua 20. f Sähkötyökalua saa käyttää vain kuivaleikkaukseen/kuivahiontaan. Kiven leikkaukseen kannattaa käyttää timanttikatkaisulaikkaa. Kallistumisen estämiseksi tulee käyttää ohjainkelkalla varustettua imuhuppua 20. Käytä sähkötyökalua vain liitetyllä pölynimulla ja käytä lisäksi pölynsuojanaamaria.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 167 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Suomi | 167 Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 168 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 168 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 169 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 169 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 170 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 170 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 171 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 171 f Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 172 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 172 | Eλληνικά Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν αποκλείεται ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων κοπής. Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που περιγράφονται παρακάτω.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 173 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 173 Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για δίσκους κοπής f Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης. Να μη διεξάγετε τομές υπερβολικού βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού σώματος.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 174 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 174 | Eλληνικά f Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
OBJ_BUCH-165-004.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 176 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 176 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 91 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 102 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 177 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 177 Προφυλακτήρας για λείανση Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα 12 στο λαιμό του άξονα όπως φαίνεται στην εικόνα. Τα τριγωνικά σημάδια του προφυλακτήρα πρέπει να ταιριάζουν με τα αντίστοιχα σημάδια στην κεφαλή του συμπλέκτη. Πατήστε τον προφυλακτήρα 12 επάνω στο λαιμό του άξονα μέχρι να καθίσει επάνω στο περιλαίμιο του προφυλακτήρα στη φλάντζα και γυρίστε τον μέχρι ν’ ακούσετε ότι μανδάλωσε.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 178 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 178 | Eλληνικά Συναρμολόγηση των λειαντικών εργαλείων f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην τους εγγίζετε πριν κρυώσουν. Στη φλάντζα υποδοχής 8, στο περιλαίμιο κεντραρίσματος, είναι περασμένο ένα πλαστικό εξάρτημα (δακτύλιος O).
OBJ_BUCH-165-004.book Page 179 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 179 Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα και σώα παξιμάδια ταχυσύσφιξης 11. μέγ. [mm] Κατά το βίδωμα να προσέχετε, η πλευρά του παξιμαδιού ταχυσύσφιξης 11 με την επιγραφή να μη δείχνει προς το λειαντικό δίσκο. Το βέλος πρέπει να δείχνει επάνω στον ενδείκτη 23. 23 Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 2 για να ακινητοποιήσετε τον άξονα.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 180 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 180 | Eλληνικά Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατόν αναρρόφηση σκόνης. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 181 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 181 Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης Ο ηλεκτρονικός περιορισμός του ρεύματος εκκίνησης περιορίζει την κατανάλωση του ηλεκτρικού εργαλείου κατά την εκκίνηση και επιτρέπει έτσι τη σύνδεσή του σε μια ασφάλεια 16 A.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 182 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 182 | Eλληνικά Ριπιδοειδής δίσκος λείανσης Με το ριπιδοειδή δίσκο λείανσης (ειδικό εξάρτημα) μπορείτε να κατεργαστείτε καμπύλες επιφάνειες και διατομές. Οι δισκοειδείς δίσκοι λείανσης έχουν μια σημαντικά μεγαλύτερη διάρκεια ζωής, χαμηλότερη στάθμη θορύβου και χαμηλότερες θερμοκρασίες λείανσης από τους συμβατικούς δίσκους λείανσης. Κοπή μετάλλων f Για την κοπή μετάλλων να χρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα για κοπή 13.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 183 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Eλληνικά | 183 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. f Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό μια αναρρόφηση σκόνης.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 184 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 184 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. c) Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 185 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Türkçe | 185 d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 186 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 186 | Türkçe f Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun değildir. Bu alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumlar n ve yaralanmalar n ortaya ç kmas na neden olabilir. f Üretici taraf ndan özel olarak bu alet öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmay n. Bir aksesuar elektrikli el aletinize takabiliyor olman z, o aksesuar n güvenli olarak kullan labileceği anlam na gelmez.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 187 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Türkçe | 187 Geri tepme ve buna ait uyar lar f Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, z mpara tablas , tel f rça ve benzeri uçlar n tak lmas veya bloke olmas sonucu ortaya ç kan ani tepkidir. Tak lma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmas na neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 188 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 188 | Türkçe Kesici taşlama için diğer özel uyar lar Z mpara kağ tlar ile çal şmaya ait özel uyar lar f Kesici taşlama diskinin bloke olmamas n sağlay n veya bu diske yüksek bast rma kuvveti uygulamay n. Aş r derinlikte kesme yapmay n. Kesici taşlama ucuna aş r yüklenme aç land rma yap lmas na veya blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir veya taşlama ucu k r labilir.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 189 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Türkçe | 189 f Taşlar keserken k lavuz k zak kullan n. Yan taraftan yönlendirme olmazsa kesme diski tak labilir ve geri tepme kuvvetinin oluşmas na neden olabilir. f Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. f İş parças n emniyete al n.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 190 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 190 | Türkçe Teknik veriler Taşlama makinesi GWS ... Professional 15-125 CIH 15-125 CIEH 15-125 CITH 15-150 CIH Ürün kodu 3 601 ... H30 2.. H30 C.. H30 3.. H30 D.. H30 4.. H30 E.. H30 5.. H30 F..
OBJ_BUCH-165-004.book Page 191 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Türkçe | 191 Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi. Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca (28.12.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 192 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 192 | Türkçe Ek tutamak f Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 5 kullan n. Ek tutamağ 5 yapt ğ n z işe göre şanz man baş n n sağ na veya soluna vidalay n. Elmas kesme diskleri kullan rken disk üzerindeki dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme yönünün (şanz man baş ndaki dönme yönü okuna bak n z) birbirine uymal d r. Montaj işleminin s ras grafik sayfas nda gösterilmektedir.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 193 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Türkçe | 193 H zl germe somunu Müsaade edilen taşlama uçlar Yard mc anahtar kullanmadan basit biçimde taşlama ucu değiştirmek için germe somunu 10 yerine h zl germe somunu SDS-clic 11 kullanabilirsiniz. Bu kullan m k lavuzunda an lan bütün taşlama uçlar n kullanabilirsiniz. f H zl germe somunu 11 sadece taşlama ve kesme diskleri için kullan labilir. Sadece kusursuz, hasar görmemiş h zl germe somunu 11 kullan n.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 194 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 194 | Türkçe Toz ve talaş emme f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya ç kan toz sağl ğa zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma yollar ndaki hastal klara neden olabilir.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 195 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Türkçe | 195 Yol alma (start) ak m s n rlamas Elektronik yol alma ak m s n rland rmas start an nda elektrikli el aletinin performans n s n rland r r ve 16 A’lik sigorta ile çal şma olanağ sağlar.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 196 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 196 | Türkçe Metallerin kesilmesi Elekrikli el aletini çal şt r n ve k lavuz k zağ n ön k sm n iş parças üzerine yerleştirin. Elektrikli el aletini makul ve işlenen malzemeye uygun bir bast rma kuvveti ile hareket ettirin. f Metalleri keserken daima koruyucu kapak 13 kullan n. Kesici taşlama yaparken makul ve işlenen malzemeye uygun bir bast rma kuvveti ve tempo ile çal ş n.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 197 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM Türkçe | 197 f Olağan d ş kullan m koşullar nda mümkün olduğu kadar bir emici tertibat kullan n. Havaland rma aral klar n s k s k bas nçl hava ile temizleyin ve devreye hatal ak m koruma şalteri (FI şalteri) bağlay n. Metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir. Aksesuar dikkatli biçimde depolay n ve kullan n.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 198 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM 198 | 1 609 929 T83 | (15.10.
OBJ_BUCH-165-004.book Page 199 Thursday, October 15, 2009 3:20 PM | 199 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 125 mm 1 605 510 365 Ø 150 mm 1 605 510 366 Ø 125 mm 2 605 510 257 Ø 150 mm 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 264 Ø 150 mm 2 605 510 265 2 605 438 619 Bosch Power Tools 1 609 929 T83 | (15.10.