OBJ_BUCH-165-009.book Page 1 Friday, April 8, 2016 2:05 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GWS Professional 1 609 92A 2P4 (2016.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 2 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 34 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-165-009.book Page 3 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM |3 Bosch Power Tools 1 609 92A 2P4 | (12.4.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 4 Tuesday, April 12, 2016 3:36 PM 5| 4| 3 21 23 1 2 5 8 4 22 10 11 24 5 6 7 12 8 16 16 17 20 14 8 8 13 15 18 9 19 10 10 10 11 11 11 1 609 92A 2P4 | (12.4.16) GWS 15-125 CIEH GWS 15-125 CITH Bosch Power Tools 1 609 92A 2P4 | (12.4.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 6 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 7 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 8 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 8 | Deutsch Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 9 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Deutsch | 9 das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 10 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 10 | Deutsch 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Schleifscheibe* Schutzhaube zum Trennen* Trennscheibe* Handschutz* Gummischleifteller* Schleifblatt* Rundmutter* Topfbürste* Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten * Diamant-Trennscheibe* Handgriff (isolierte Grifffläche) Drehrichtungspfeil der Schleifspindel *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 11 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Deutsch | 11 Montage Schutzvorrichtungen montieren Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung“.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 12 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 12 | Deutsch Fächerschleifscheibe Montieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 16. Gummi-Schleifteller Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller 17 immer den Handschutz 16. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich. Schrauben Sie die Rundmutter 19 auf und spannen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 13 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Deutsch | 13 – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 14 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 14 | Deutsch Arbeitshinweise Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“. Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt. Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 15 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM English | 15 beitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 16 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 16 | English If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 17 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM English | 17 Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 18 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 18 | English Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 19 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM English | 19 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Protection guard for cutting* Cutting disc* Hand guard* Rubber sanding plate* Sanding sheet* Round nut* Cup brush* Cutting guide with dust extraction protection guard * Diamond cutting disc* Handle (insulated gripping surface) Direction-of-rotation arrow for grinding spindle *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 20 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 20 | English Assembly Mounting the Protective Devices Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Note: After breakage of the grinding disc during operation or damage to the holding fixtures on the protection guard/power tool, the machine must promptly be sent to an after-sales service agent for maintenance. For addresses, see section “After-sales Service and Application Service”.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 21 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM English | 21 Rubber Sanding Plate For operations with the rubber sanding plate 17, always mount the hand guard 16. See graphics page for the mounting sequence. Screw on the round nut 19 and tighten with the two-pin spanner. Cup Brush/Disc Brush For operations with the cup brush/wheel brush, always mount the hand guard 16. See graphics page for the mounting sequence.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 22 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 22 | English Operation Starting Operation Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 23 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM English | 23 will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed. Flap Disc With the flap disc (accessory), curved surfaces and profiles can be worked. Flap discs have a considerably higher service life, lower noise levels and lower sanding temperatures than conventional sanding sheets. Cutting Metal For cutting with bonded abrasives, always use the protection guard for cutting 14.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 24 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 24 | Français At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 25 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Français | 25 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 26 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 26 | Français trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 27 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Français | 27 Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne rebondisse et ne s’accroche.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 28 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 28 | Français Avertissements supplémentaires Portez toujours des lunettes de protection. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 29 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Français | 29 ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 30 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 30 | Français Réglez le capot de protection 12 de sorte à empêcher une projection d’étincelles en direction de l’utilisateur. Le capot de protection 12 ne doit pas pouvoir tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouillage 1 ! Si tel n’est pas le cas, ne continuer en aucun cas à utiliser l’outil électroportatif, mais le remettre au service après-vente.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 31 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Français | 31 Ecrou de serrage rapide Pour permettre un remplacement facile des disques à tronçonner sans utilisation d’autres outils, il est possible d’utiliser l’écrou de serrage rapide 11 au lieu de l’écrou de serrage 10. L’écrou de serrage rapide 11 ne doit être utilisé qu’avec les disques à meuler et à dégrossir. N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 11 en parfait état.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 32 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 32 | Français Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Mise en marche Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 33 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Français | 33 Instructions d’utilisation Attention lors de la réalisation de saignées dans les murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction ». Serrez correctement la pièce à travailler lorsque celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre poids. Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 34 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 34 | Español Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 35 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Español | 35 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 36 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 36 | Español Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 37 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Español | 37 tido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 38 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 38 | Español Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 39 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Español | 39 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 91 dB(A); nivel de potencia acústica 102 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 40 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 40 | Español Caperuza protectora para amolar Insertar la caperuza protectora 12 en el cuello del husillo según figura. Las marcas triangulares de la caperuza protectora deberán coincidir con aquellas del cabezal del husillo. Insertar la caperuza protectora 12 sobre el cuello del husillo de manera que el collar asiente contra la brida de la herramienta eléctrica, y gire la caperuza protectora hasta enclavarla de forma perceptible.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 41 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Español | 41 Cepillo de vaso y de disco Siempre utilice la protección para las manos 16 al trabajar con los cepillos de vaso o de disco. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo suficiente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 42 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 42 | Español Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 43 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Español | 43 Instrucciones para la operación Tenga precaución al ranurar en muros de carga, ver apartado “Indicaciones referentes a la estática ”. Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posición firme por su propio peso. No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera que llegue a detenerse.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 44 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 44 | Português La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Almacene y trate cuidadosamente los accesorios. Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 45 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Português | 45 Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 46 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 46 | Português rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 47 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Português | 47 Contragolpe e respetivas advertências contragolpe é uma repentina reação devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 48 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 48 | Português contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contragolpe. Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como também nos cantos.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 49 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Português | 49 Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-3. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 91 dB(A); Nível de potência acústica 102 dB(A). Incerteza K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 50 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 50 | Português Capa de proteção para lixar Colocar a capa de proteção 12 sobre a gola do veio, como indicado na figura. As marcas triangulares na tampa de proteção devem coincidir com as respetivas marcas da cabeça da engrenagem. Premir a capa de proteção 12 sobre a gola do veio, até o colar da capa de proteção estar assentado no flange da ferramenta elétrica e girar a capa de proteção até que engate percetivelmente.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 51 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Português | 51 Escova tipo tacho/escova plana Para trabalhar com o disco abrasivo em forma de tacho ou com a escova plana deverá sempre usar a proteção para as mãos 16. A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas. Deverá ser possível atarraxar a escova tipo tacho/escova plana no veio de retificação, até que fiquem firmemente encostadas no flange do veio de retificação no fim da rosca do veio de retificação.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 52 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 52 | Português Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 53 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Português | 53 Indicações de trabalho Cuidado ao cortar em paredes portantes, veja a secção “Notas sobre a estática”. Fixar a peça a ser trabalhada se esta não estiver firmemente apoiada devido ao seu próprio peso. Não carregue demasiadamente a ferramenta elétrica, de modo que chegue a parar.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 54 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 54 | Italiano site pó condutivo no interior da ferramenta elétrica. Isto pode prejudicar o isolamento de proteção da ferramenta elétrica. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch para evitar riscos de segurança. Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 55 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Italiano | 55 prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 56 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 56 | Italiano per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 57 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Italiano | 57 Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 58 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 58 | Italiano Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 59 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Italiano | 59 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 91 dB(A); livello di potenza acustica 102 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 60 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 60 | Italiano Cuffia di protezione per la levigatura Applicare la cuffia di protezione 12 sul collare alberino come da figura. Le marcature triangolari della cuffia di protezione devono corrispondere con le rispettive marcature alla testa ingranaggi.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 61 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Italiano | 61 Disco lamellare Per lavori con il disco lamellare montare sempre la protezione mano 16. Un dado di serraggio rapido intatto ed avvitato a regola d’arte può essere sbloccato manualmente girando in senso antiorario l’anello zigrinato. Non cercare mai di sbloccare un dado di serraggio rapido con una tenaglia ma utilizzare una chiave a forcella. Applicare la chiave a forcella come indicato nell’illustrazione.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 62 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 62 | Italiano Estrarre completamente le 4 viti. Operando con attenzione e senza toglierla dalla cassa ruotare la testata ingranaggi sulla nuova posizione. Stringere di nuovo bene le 4 viti. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 63 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Italiano | 63 Preselezione del numero di giri (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 3 è possiLe indicazioni riportate nella seguente tabella sono da consibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase derare come valori consigliati. di funzionamento.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 64 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 64 | Nederlands Avviare l’elettroutensile ed applicarlo con la parte anteriore della slitta di guida sul pezzo in lavorazione. Spingere l’elettroutensile avanzando moderatamente ed adattando il movimento al materiale in elaborazione. Troncando materiali particolarmente duri, p. es. calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può surriscaldarsi e subire danni.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 65 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Nederlands | 65 Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 66 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 66 | Nederlands sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 67 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Nederlands | 67 men met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen. Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 68 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 68 | Nederlands elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd. Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 69 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Nederlands | 69 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Beschermkap voor doorslijpen* Doorslijpschijf* Handbescherming* Rubber steunschijf* Schuurblad* Ronde moer* Komstaalborstel* Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede * Diamantdoorslijpschijf* Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Draairichtingspijl van de slijpspil * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 70 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 70 | Nederlands Montage Beschermingsvoorzieningen monteren Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de beschermkap of van het elektrische gereedschap moet het gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden gestuurd.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 71 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Nederlands | 71 Rubber steunschijf Monteer voor werkzaamheden met de rubber steunschijf 17 altijd de handbescherming 16. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. Schroef de ronde moer 19 op de as en span deze met de pensleutel. Komstaalborstel of vlakstaalborstel Monteer voor werkzaamheden met de komstaal- of vlakstaalborstel altijd de handbescherming 16.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 72 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 72 | Nederlands dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 73 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Nederlands | 73 Tips voor de werkzaamheden Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wanden. Zie het gedeelte „Bouwkundige aspecten”. Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt. Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat het tot stilstand komt. Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen om het inzetgereedschap te laten afkoelen.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 74 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 74 | Dansk Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 75 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Dansk | 75 Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 76 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 76 | Dansk delse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 77 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Dansk | 77 at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestiften. Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig i tilfælde af et tilbageslag.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 78 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 78 | Dansk 23 Håndgreb (isoleret gribeflade) 24 Pil til angivelse af slibespindlens rotationsretning *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 91 dB(A); lydeffektniveau 102 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 79 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Dansk | 79 Beskyttelseskappe til slibning Sæt beskyttelseskappen 12 på spidelhalsen som vist på billedet. Trekantmarkeringerne på beskyttelseskappen skal være i overensstemmelse med de tilsvarende markeringer på gearholdet. Tryk beskyttelseskappen 12 på spindelhalsen, til kanten på beskyttelseskappen sidder på el-værktøjets flange, og drej beskyttelseskappen, til den går hørbart i indgreb.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 80 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 80 | Dansk Lynspændemøtrik Drejning af gearhoved Til nemt slibeværktøjsskift uden brug af yderligere værktøj kan du bruge lynspændemøtrikken 11 i stedet for spændemøtrikken 10. Lynspændemøtrikken 11 må kun bruges til slibe- eller skæreskiver. Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspændemøtrik 11. Sørg under påskruningen for, at tekstsiden på lynspændemøtrikken 11 ikke peger hen imod slibeskiven; pilen skal pege hen på indeksmærket 25.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 81 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Dansk | 81 Til fastholdelse af den nedtrykkede start-stop-kontakt 4 skubbes start-stop-kontakten 4 videre frem. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 4 eller hvis den er fastlåst, trykkes start-stop-kontakten 4 kort, før den slippes. Kontaktmodel uden lås (til specielle lande): Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 4 frem og tryk herefter på den. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 4.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 82 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 82 | Dansk El-værktøjet skal altid føres i modløbet. Ellers er der fare for, at det trykkes ukontrolleret ud af snittet. Profiler og firkantede rør skal helst skæres over på det sted, hvor tværsnittet er mindst. Skæring i sten Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Brug beskyttelsesmaske. El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslibning. Der bør altid anvendes en diamant-skæreskive til skæring i sten.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 83 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Svenska | 83 Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 84 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 84 | Svenska Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, sandpappersslipning, arbeten med stålborste, polering och kapslipning Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slipskiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 85 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Svenska | 85 Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället. Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 86 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 86 | Svenska Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 87 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Svenska | 87 Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-3. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 91 dB(A); ljudeffektnivå 102 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-3: Ytslipning (skrubbning): ah =9 m/s2, K=1,5 m/s2, Slipning med slipblad: ah =5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 88 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 88 | Svenska Slip-/kapskiva Beakta slipverktygens dimensioner. Centrumhålet måste passa till stödflänsen. Använd inte reducerstycken eller adapter. Kontrollera vid användning av diamantkapskivor att rotationspilen på diamantkapskivan och elverktygets rotation överensstämmer (se rotationspil på växelhuset). Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 89 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Svenska | 89 Svängning av växelhuvudet Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Du kan vrida växelhuvudet i steg om 90°. Detta medger att strömställaren kan ställas i ett för hanteringen gynnsamt läge, t. ex. för kapning med sugkåpa och styrslid 21 eller för vänsterhänta. Skruva helt bort de 4 skruvarna. Sväng växelhuvudet försiktigt utan att ta bort det från huset till önskat läge. Dra åter fast de 4 skruvarna.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 90 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 90 | Svenska Varvtalsförval (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Med ställratten varvtalsförval 3 kan önskat varvtal väljas även under drift.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 91 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Norsk | 91 Underhåll och service Underhåll och rengöring Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta och en jordfelsbrytare (PRCD) förkopplas. Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 92 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 92 | Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 93 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Norsk | 93 skyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 94 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 94 | Norsk av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven. Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 95 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Norsk | 95 22 Diamant-kappeskive* 23 Håndtak (isolert grepflate) 24 Rotasjonsretningspil på slipespindelen *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 91 dB(A); lydeffektnivå 102 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 96 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 96 | Norsk Montering av slipeverktøy Vernedeksel til sliping Sett vernedekselet 12 på spindelhalsen som vist på bildet. Trekantmarkeringene på vernedekselet må stemme overens med de tilsvarende markeringene på girhodet. Trykk vernedekselet 12 inn på spindelhalsen til kanten på vernedekselet ligger mot flensen til elektroverktøyet og drei vernedekselet til det hørbart går i lås. Tilpass vernedekselets 12 stilling til arbeidssituasjons krav.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 97 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Norsk | 97 Hurtiglås Inndreining av girhodet Til et enkelt slipeverktøyskifte uten bruk av ytterligere verktøy kan du istedet for spennmutteren 10 også bruke hurtiglåsen 11. Hurtiglåsen 11 må kun brukes til slipe- eller kappeskiver. Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås 11. Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til hurtiglåsen 11 ikke peker mot slipeskiven; pilen må peke mot indeksmerket 25.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 98 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 98 | Norsk Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 4 skyver du på-/avbryteren 4 enda mer fremover. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 4 hhv. – hvis den er låst trykker du på-/av-bryteren 4 ett øyeblikk og slipper den deretter. Brytermodell uten lås (varierer fra land til land): Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bryteren 4 fremover og trykk den deretter.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 99 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Norsk | 99 Elektroverktøyet må alltid føres med motgående bevegelser. Det er ellers fare for at den trykkes ukontrollert ut av snittet. Ved kapping av profiler og firkantrør bør du starte på det minste tverrsnittet. Kapping av stein Ved kapping i stein må du sørge for en tilstrekkelig støvavsuging. Bruk en støvmaske. Elektroverktøyet må kun brukes til tørrskjæring/tørrsliping. Bruk helst en diamant-kappeskive til kapping av stein.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 100 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 100 | Suomi Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 101 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Suomi | 101 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 102 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 102 | Suomi tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 103 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Suomi | 103 Lisävaro-ohjeita Käytä suojalaseja. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 104 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 104 | Suomi Tekniset tiedot Kulmahiomakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku Kierrosluvun säätöalue Hiomalaikan maks. halkaisija Hiomakaran kierre Hiomakaran kierteen suurin sallittu pituus Takaiskun poiskytkentä Uudelleenkäynnistyssuoja Käynnistysvirran rajoitin Vakioelektroniikka Kierrosluvun esivalinta Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 – tärinävaimennetulla lisäkahvalla – vakiolisäkahvalla Suojausluokka GWS ...
OBJ_BUCH-165-009.book Page 105 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Suomi | 105 Lisäkahva Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 5 kanssa. Kierrä lisäkahva 5 vaihteiston päähän oikealle tai vasemmalle riippuen työtavasta. Käsisuojus Asenna aina käsisuojus 16, kun työskentelet kumisen hiomalautasen 17 tai kuppiharjan/laikkaharjan/tasoliuskalaikan kanssa. Kiinnitä käsisuojus 16 lisäkahvan 5 avulla. Hiomatyökalun asennus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 106 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 106 | Suomi maks. [mm] D b d D b D Käyttö [mm] d [min-1] [m/s] 115 125 150 7 7 7 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D Vaihteiston pään kierto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Voit kääntää vaihdepäätä 90°-portaissa. Täten voidaan käynnistyskytkin kääntää parempaan käyttöasentoon eri työtapaukseissa, esim.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 107 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Suomi | 107 Käynnistysvirran rajoitin Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa tehontarpeen sähkötyökalua käynnistettäessä, ja tekee käytön mahdolliseksi 16 A-sulakkeella. Huomio: Jos sähkötyökalu pyörii heti käynnistyksen jälkeen täydellä kierrosluvulla, käynnistysvirran rajoittimeen, uudelleenkäynnistyssuojaan tai takaiskun poiskytkentään on tullut vika.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 108 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 108 | Ελληνικά Käynnistä sähkötyökalu ja aseta se ohjainkelkan etuosa edellä työkappaletta vasten. Työnnä sähkötyökalua käyttäen kohtuullista, työstettävään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta. Leikattaessa erityisen kovia materiaaleja, esim. betonia, jonka piipitoisuus on suuri, saattaa timanttikatkaisulaikka ylikuumentua ja siten vaurioitua. Timanttikatkaisulaikkaa ympäröivä kipinäkehä viittaa selvästi tähän.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 109 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Ελληνικά | 109 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 110 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 110 | Ελληνικά οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. Service Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 111 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Ελληνικά | 111 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π.χ.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 112 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 112 | Ελληνικά το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος. Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή.
OBJ_BUCH-165-009.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 114 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 114 | Ελληνικά Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση των προστατευτικών διατάξεων Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της εργασίας σπάσει ο δίσκος λείανσης ή υποστούν βλάβη οι διατάξεις υποδοχής στον προφυλακτήρα/στο ηλεκτρικό εργαλείο, τότε το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να προσκομιστεί/αποσταλεί αμέσως στο Service.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 115 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Ελληνικά | 115 Στο περιλαίμιο που βρίσκεται στη φλάντζα υποδοχής 8 έχει τοποθετηθεί ένα πλαστικό εξάρτημα (δακτύλιος O). Όταν ο δακτύλιος O λείπει ή όταν είναι χαλασμένος, τότε, πριν την περεταίρω χρήση, πρέπει να αντικατασταθεί οπωσδήποτε η φλάντζα υποδοχής 8. Ένα κανονικά σφιγμένο, ανέπαφο (μη χαλασμένο) παξιμάδι ταχυσύσφιξης λύνεται γυρίζοντας τον αυλακωτό δακτύλιο με το χέρι με φορά αντίθετη της ωρολογιακής.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 116 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 116 | Ελληνικά Ξεβιδώστε τελείως τις 4 βίδες. Γυρίστε την κεφαλή συμπλέκτη προσεκτικά και χωρίς να την αφαιρέσετε από το περίβλημα στη νέα θέση. Σφίξτε πάλι καλά τις 4 βίδες. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 117 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Ελληνικά | 117 Προεπιλογή αριθμού στροφών (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού στροφών 3 Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί αποτελούν μόνο προτειμπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό στοφών, ακόμη νόμενες τιμές. και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 118 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 118 | Türkçe στρέφεται μαζί με το διαμαντόδισκο κοπής αποτελεί εμφανή ένδειξη γι’ αυτό. Σε μια τέτοια περίπτωση διακόψτε την κοπή κι αφήστε το διαμαντόδισκο κοπής να περιστραφεί για λίγο χρόνο χωρίς φορτίο για να κρυώσει. Μια σημαντικά μειωμένη πρόοδος εργασίας και ένας συμπεριστρεφόμενος στέφανος σπινθηρισμού αποτελούν ενδείξεις για την άμβλυνση του διαμαντόδισκου κοπής.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 119 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Türkçe | 119 Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 120 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 120 | Türkçe elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanma tehlikesi ortaya çıkabilir. Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun değildir. Bu alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumların ve yaralanmaların ortaya çıkmasına neden olabilir. Üretici tarafından özel olarak bu alet öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayın.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 121 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Türkçe | 121 Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşlama uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı kullanın. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama uçları yeterli ölçüde kapatılmazlar ve güvenli değildirler. Dirsekli taşlama diskleri, taşlama yüzeyleri koruyucu kapak kenarı düzlemini aşmayacak biçimde takılmalıdır.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 122 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 122 | Türkçe Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti; metal ve taş malzemenin su kullanmadan kesilmesi, kazınması ve fırçalanması için tasarlanmıştır. Bağlı taşlama uçları ile kesme yaparken özel koruyucu kapak kullanılmalıdır. Taş malzeme kesilirken yeterli kapasitede bir toz emme tertibatı kullanılmalıdır. Bu elektrikli el aleti uygun uçlarla zımpara kağıdı ile zımpara yapma işlerinde de kullanılabilir.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 123 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Türkçe | 123 Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 124 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 124 | Türkçe Yelpaze taşlama ucu Yelpaze taşlama ucu ile çalışırken daima el koruma parçasını 16 takın. Lastik zımpara tablası Lastik zımpara tablası 17 ile çalışırken daima el koruma parçasını 16 takın. Montaj işleminin sırası grafik sayfasında gösterilmektedir. Yuvarlak başlı somunu 19 vidalayın ve iki pimli anahtarla sıkın. Müsaade edilen taşlama uçları Bu kullanım kılavuzunda anılan bütün taşlama uçlarını kullanabilirsiniz.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 125 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Türkçe | 125 – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibatı kullanın. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 126 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 126 | Türkçe Çalışırken dikkat edilecek hususlar Taşıyıcı duvarlarda kesme yaparken dikkatli olun, “Statiğe ilişkin açıklamalar” bölümüne bakın. Kendi ağırlığı ile güvenli olarak durmayan iş parçalarını uygun bir tertibatla sıkın. Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayın. Aşırı yüklenme durumunda soğuma için elektrikli el aletini birkaç dakika boşta çalıştırın. Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutmayın.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 127 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Türkçe | 127 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 128 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 128 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 129 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Polski | 129 go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 130 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 130 | Polski Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze. Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 131 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Polski | 131 Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku użytkownika. W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma.
OBJ_BUCH-165-009.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 133 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Polski | 133 gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 134 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 134 | Polski Aby zamontować tarczę szlifierską lub tnącą, należy odkręcić nakrętkę mocującą 10, a następnie zamocować ją za pomocą klucza dwutrzpieniowego, zob. rozdział »Szybkozaciskowa śruba mocująca«. Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed uruchomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się swobodnie obracać.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 135 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Polski | 135 Przestawianie głowicy przekładniowej Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Głowica przekładni obracana jest w czterech skokach (co 90°). Pozwala to na ustawienie włącznika/wyłącznika w wygodniejszej pozycji roboczej w przypadku specyficznych zastosowań, np. podczas cięcia przy użyciu pokrywy odsysającej z prowadnicą saneczkową 21, a także dla osób leworęcznych.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 136 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 136 | Polski stycznego punktu obsługi klienta (adresy znajdują się w rozdziale „Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania“). System »Constant Electronic« System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość frezowania niezależnie od obciążenia i gwarantuje utrzymującą się na tym samym poziomie wydajność roboczą.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 137 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Polski | 137 Włączyć elektronarzędzie i przyłożyć przednią część prowadnicy do ciętego elementu. Pracować z równomiernym, optymalnie dopasowanym do danego typu materiału posuwem. Przy cięciu szczególnie twardych materiałów, np. betonu z dużą zawartością krzemu, może dojść do przegrzania, a tym samym uszkodzenia tarczy diamentowej. Snop iskier otaczający diamentową tarczę jest objawem przegrzania.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 138 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 138 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 139 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Česky | 139 tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 140 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 140 | Česky rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou rukojeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhu. Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatřeními zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu. Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se nasazovacích nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpětném rázu může pohybovat přes Vaši ruku.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 141 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Česky | 141 Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než vychladnou. Kotouče jsou při práci velmi horké. Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 142 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 142 | Česky Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-3. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akustického tlaku 91 dB(A); hladina akustického výkonu 102 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 143 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Česky | 143 Při používání diamantových dělících kotoučů dbejte na to, aby šipka směru otáčení na diamantovém dělícím kotouči a směr otáčení elektronářadí (viz šipka směru otáčení na hlavě převodovky) souhlasily. Pořadí montáže je patrné na straně grafiky. K upevnění brusného/dělícího kotouče našroubujte upínací matici 10 a upněte ji pomocí klíče se dvěma čepy, viz odstavec „Rychloupínací matice“.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 144 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 144 | Česky Otočení hlavy převodovky Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Hlavu převodovky můžete otočit v krocích po 90°. Tím lze uvést spínač pro zvláštní případy práce do výhodnější manipulační polohy, např. pro dělící práce s odsávacím krytem s dělícími saněmi 21 nebo pro leváky. Zcela vyšroubujte 4 šrouby. Hlavu převodovky opatrně a bez odejmutí od tělesa natočte do nové polohy. 4 šrouby opět pevně utáhněte.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 145 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Česky | 145 Předvolba počtu otáček (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 3 můÚdaje v následující tabulce jsou doporučené hodnoty. žete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 146 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 146 | Slovensky V tom případě přerušte proces dělení a nechte běžet diamantový dělící kotouč naprázdno s nejvyššími otáčkami, aby se ochladil. Znatelně se zhoršující pokrok práce a obíhající věnec jisker jsou známky pro tupý diamantový dělící kotouč. Můžete jej znovu naostřit krátkými zářezy do abrazívního materiálu, např. vápencového pískovce.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 147 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensky | 147 sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 148 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 148 | Slovensky Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôtenou kefou, leštenie a rezanie Toto ručné elektrické náradie sa používa ako brúska, ako brúska na brúsenie skleným papierom, drôtenou kefou a tiež ako náradie na rezanie. Rešpektujte všetky výstražné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 149 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensky | 149 ny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 150 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 150 | Slovensky Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov. Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 151 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensky | 151 Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 152 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 152 | Slovensky Polohu ochranného krytu 12 prispôsobte požiadavkám konkrétnej pracovnej úlohy. Na tento účel stlačte uvoľňovaciu páku 1 smerom hore a ochranný kryt 12 pootočte do požadovanej polohy. Ochranný kryt 12 nastavte tak, aby zabraňoval odletovanie iskier smerom k obsluhujúcej osobe.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 153 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensky | 153 Rýchloupínacia matica Na jednoduchú výmenu brúsneho nástroja bez použitia ďalšieho náradia môžete namiesto upínacej matice 10 použiť rýchloupínaciu maticu 11. Rýchloupínacia matica 11 sa smie používať len pre brúsne a rezacie kotúče. Používajte len bezchybnú a nepoškodenú rýchloupínaciu maticu 11.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 154 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 154 | Slovensky Prevádzka Uvedenie do prevádzky Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. Pri používaní ručného elektrického náradia pomocou mobilných zdrojov elektrického prúdu (generátorov), ktoré nedisponujú dostatočnými výkonovými rezervami, resp.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 155 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensky | 155 Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr, kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče sa pri práci veľmi rozpália. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie s rezacím stojanom. Hrubovanie Nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie rezacie kotúče. Pomocou pracovného uhla 30° až 40° dosiahnete pri hrubovacom brúsení najlepšie výsledky. Pohybujte ručným elektrickým náradím miernym tlakom sem a tam.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 156 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 156 | Magyar Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 157 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Magyar | 157 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 158 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 158 | Magyar nie a karima befogási átmérőjének. Az olyan betétszerszámok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, erősen berezegnek és a készülék feletti uralom megszünéséhez vezethetnek. Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 159 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Magyar | 159 Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez előirányzott védőbúrákat használja. A nem az elektromos kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet kielégító módon letakarni és ezért ezek nem biztonságosak.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 160 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 160 | Magyar Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen felhevülnek. A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 161 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Magyar | 161 Műszaki adatok Sarokcsiszoló Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Névleges fordulatszám Fordulatszám beállítási tartomány max.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 162 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 162 | Magyar Elszívó búra csiszoláshoz Festékeknek, lakkoknak és műanyagoknak a 9 csészealakú keményfém csiszolótárcsával, a 17 gumitányérral a 18 csiszolópapírral együtt történő, kevés port okozó lecsiszolásához használja a 7 elszívóburát. A 7 elszívóbura fémek megmunkálására nem alkalmas. A 7 elszívóburához egy megfelelő Bosch-porszívót lehet csatlakoztatni. A 7 elszívóburát a 12 védőburához hasonlóan kell felszerelni.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 163 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Magyar | 163 Egy előírásszerűen rögzített hibátlan gyorsbefogó anyát a recézett gyűrűnek az óramutató járásával ellentétes irányba való elforgatásával kézzel ki lehet lazítani. Ha egy gyorsbefogóanya beékelődött, és nem lehet kicsavarni, erre a célra sohase használjon fogót, hanem csak kizárólag körmöskulcsot. A körmöskulcsot az ábrán látható módon kell használni.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 164 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 164 | Magyar Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 4 be-/kikapcsolót. Minden használat előtt ellenőrizze a csiszolószerszámokat. Győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Hajtson végre egy legalább 1 perces, terhelésmentes próbafutást. Megrongálódott, nem kerek, vagy erősen berezgő csiszolószerszámokkal nem szabad dolgozni.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 165 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Magyar | 165 A darabolásnál a készüléket a megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelő mérsékelt előtolással mozgassa előre. Ne gyakoroljon nyomást a hasítókorongra, ne ékelje be és ne rezgesse be a korongot. A kifutó hasítókorongot nem szabad oldalirányú nyomással lefékezni. Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgással ellenkező irányba kell vezetni. Ellenkező esetben a készülék irányíthatatlanul kiugorhat a vágásból.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 166 Thursday, June 2, 2016 4:16 PM 166 | Русский Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 167 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Русский | 167 Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 168 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 168 | Русский Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 169 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Русский | 169 Следите за тем, чтобы все лица находились на безопасном расстоянии от рабочего участка. Каждое лицо в пределах рабочего участка должно иметь средства индивидуальной защиты. Осколки детали или разорванных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 170 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 170 | Русский Абразивные инструменты допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот абразивный инструмент можно сломать его. Всегда применяйте неповрежденные зажимные фланцы с правильными размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 171 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Русский | 171 Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации. Применение по назначению Электроинструмент предназначен для резки, обдирки и крацевания металлических и каменных материалов без использования воды. Для резки с помощью связанных абразивов необходимо использовать специальный защитный кожух для отрезания.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 172 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 172 | Русский Технические данные Угловая шлифовальная машина GWS ... 15-125 CIH 15-125 CIEH 15-125 CITH 15-125 CISTH 15-150 CIH Товарный № 3 601 ... H30 2.. H30 3.. H30 4.. H30 7.. H30 5.. H30 C.. H30 D.. H30 E.. H30 G.. H30 F.. Вт 1500 1500 1500 1500 1500 Ном.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 173 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Русский | 173 Указание: Кулачки кодирования 12 гарантируют установку только подходящего к электроинструменту защитного кожуха. Защитный кожух для отрезания Для резки с помощью связанных абразивов всегда используйте защитный кожух для отрезания 14. Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пыли. Защитный кожух для отрезания 14 монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования 12.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 174 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 174 | Русский Применяйте только безупречную, не имеющую повреждений быстрозажимную гайку 11. При навинчивании следите за тем, чтобы сторона гайки с надписью 11 не была обращена к шлифовальному кругу; стрелка должна показывать на индексную метку 25. Для фиксирования шлифовального шпинделя нажми25 те кнопку фиксирования шпинделя 2. Для затягивания быстрозажимной гайки поверните шлифовальный круг с усилием по часовой стрелке.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 175 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Русский | 175 менты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В. При питании электроинструмента от передвижных электрогенераторов, которые не обладают достаточным запасом мощности или не оснащены соответствующим регулятором напряжения с усилением пускового тока, при включении возможно падение мощности или необычное поведение электроинструмента.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 176 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 176 | Русский Рабочий инструмент можно охладить после высокой нагрузки, дав ему поработать в течение нескольких минут на холостом ходу. Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во время работы. Не используйте электроинструмент на абразивноотрезной станине.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 177 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Русский | 177 Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями. Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 178 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 178 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 179 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Українська | 179 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 180 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 180 | Українська Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 181 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Українська | 181 Завжди використовуйте для вибраного Вами шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми. Придатний фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином, зменшує небезпеку перелому шліфувального круга. Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть відрізнятися від фланців для інших шліфувальних кругів.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 182 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 182 | Українська Призначення приладу Електроприлад призначений для відрізання, обдирання та крацювання металу та каменю без використання води. Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву необхідно використовувати спеціальний захисний кожух для розрізання. Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє відсмоктування пилу.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 183 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Українська | 183 Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-3. Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 91 дБ(A); звукова потужність 102 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 184 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 184 | Українська Додаткова рукоятка Користуйтеся приладом лише з додатковою рукояткою 5. Прикрутіть додаткову рукоятку 5 в залежності від способу роботи праворуч або ліворуч від головки редуктора. Захист для руки Для роботи з гумовою опорною шліфувальною тарілкою 17 або з чашковою щіткою/дисковою щіткою/віялоподібним кругом завжди монтуйте захист для рук 16. Закріплюйте захист для рук 16 за допомогою додаткової рукоятки 5.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 185 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Українська | 185 Закріплену належним чином, непошкоджену швидкозатискну гайку можна відпустити, вручну повертаючи кільце з накаткою проти стрілки годинника. Ніколи не відкручуйте швидкозатискну гайку, яка сидить дуже міцно, кліщами, використовуйте гайковий ключ. Приставте гайковий ключ, як показано на малюнку. Дозволені шліфувальні інструменти Ви можете використовувати усі названі в цій інструкції шліфувальні інструменти.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 186 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 186 | Українська Модель вимикача без фіксатора (в залежності від країни): Щоб увімкнути електроприлад, потягніть вимикач 4 уперед і потім натисніть на нього. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 4. Перевіряйте шліфувальні інструменти перед експлуатацією. Шліфувальний інструмент має бути бездоганно вмонтований та вільно обертатися. Не використовуйте пошкоджені та некруглі шліфувальні інструменти або такі, що сильно вібрують.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 187 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Українська | 187 матеріалу. Не натискуйте на відрізний круг, не перекошуйте його і не хитайте його. Після вимкнення приладу не гальмуйте відрізний круг притискуванням збоку. Шліфувати треба завжди із зустрічною подачею. Інакше існує небезпека неконтрольованого виштовхування електроприладу з прорізу. затупився. Ви можете знов нагострити його, зробивши короткі надрізи в абразивному матеріалі, напр., у силікатній цеглі.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 188 Friday, June 3, 2016 8:47 AM 188 | Қaзақша Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Утилізація Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 189 Friday, June 3, 2016 8:47 AM Қaзақша | 189 калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 190 Friday, June 3, 2016 8:47 AM 190 | Қaзақша зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы аспаптарды және т.б.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 191 Friday, June 3, 2016 8:47 AM Қaзақша | 191 Электр құралын ешқашан жанғыш материалдар жанында пайдаланбаңыз. Ұшқындар бұл материалдарды жандыруы мүмкін. Сұйық салқындатқыштарды қажет ететін құралдарды пайдаланбаңыз. Суды немесе басқа салқындатқыш сұйықтықтарды пайдалану ток соғуына әкелуі мүмкін.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 192 Friday, June 3, 2016 8:47 AM 192 | Қaзақша Абразивті құрал әлі дайындамада кезде электр құралды қайтадан қоспаңыз. Кесуді жалғастырмай тұрып кесу шеңберіне толық айналымдарға жетуге мүмкіндік беріңіз. Әйтпесе шеңбер тұрып қалуы, дайындамадан ыршуы және кері соққыға әкелуі мүмкін. Кесу шеңбері сыналанған жағдайда кері соққы мүмкіндігін азайту үшін тақталарды және үлкен дайындамаларды тіреңіз. Үлкен дайындамалар өз салмағынан майысуы мүмкін.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 193 Friday, June 3, 2016 8:47 AM Қaзақша | 193 24 Тегістеу шпинделінің айналу бағытының көрсеткісі *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-3 бойынша есептелген. A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 91 дБ(A); дыбыс қуаты 102 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K=3 дБ.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 194 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 194 | Қaзақша Жинау Қорғаныш жабдықтарын орнату Барлық жұмыстардан алдын электр құралының желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Ескертпе: Жұмыс кезінде тегістеу шеңбері бұзылса немесе қорғағыш қаптама/электр құрал құрылғылары бұзылса, электр құралды бірден сервис қызметіне жіберу керек, мекенжайларды “Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері” тарауынан қараңыз.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 195 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Қaзақша | 195 Ортаға келтіретін буртиктің тірек фланецінде 8 пластмасса бөлшек (дөңгелек қимасы бар сақина) бар. Дөңгелек қимасы бар сақина жоқ немесе зақымдалған болса, ары қарай пайдаланбай тұрып тірек фланецті 8 міндетті түрде ауыстыру керек. Дұрыс бекітілген, зақымдалмаған тез қысқыш гайканы сақинаны сағат тіліне кері бұру арқылы бұра алуға болады.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 196 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 196 | Қaзақша 4 бұранданы толығымен бұрап босатыңыз. Редукторлық басты корпустан алмастан жаңа күйге жайлап бұрыңыз. 4 бұранданы берік бекітіңіз. Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 197 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Қaзақша | 197 Айналымдар санын таңдау (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Айналымдар санын таңдайтын реттеуші арқылы 3 қажетті Төмендегі кестеде ұсынылған көлемдер берілген. айналымдар санын реттеуге болады.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 198 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 198 | Қaзақша Бұл жағдайда жұмысты тоқтатыңыз және алмас шеңберді бос жүрісте, ең жоғары жылдамдықта қысқа уақыт бойы салқындатыңыз. Өнімділіктің айтарлықтай төмендеуі және ұшқындар алмас кесу шеңбері өтпес болып қалғанын білдіреді. Оны абразивті материалда, мысалы, силикат кірпіште, қысқаша кесу арқылы өткірлеуге болады.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 199 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Română | 199 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 200 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 200 | Română atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 201 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Română | 201 carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 202 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 202 | Română Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă, conductori electrici sau alte obiecte.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 203 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Română | 203 Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-3: Şlefuire plană (degroşare): ah =9 m/s2, K=1,5 m/s2, Şefuire cu hârtie abrazivă: ah =5 m/s2, K=1,5 m/s2. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 204 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 204 | Română Adaptaţi poziţia apărătoarii de protecţie 12 cerinţelor impuse de procesul de lucru. Apăsaţi în acest scop pârghia de deblocare 1 împingând-o în sus şi rotiţi apărătoarea de protecţie 12 pentru a o aduce în poziţia dorită. Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie 12, încât aceasta să împiedice zborul scânteilor în direcţia operatorului.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 205 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Română | 205 Folosiţi numai o piuliţă de strângere rapidă 11 impecabilă, nedeteriorată. Aveţi grijă la înşurubare, ca partea inscripţionată a piuliţei de strângere rapidă 11 să nu fie îndreptată spre discul de şlefuit; săgeata trebuie să arate spre marcajul indicator 25. Apăsaţi tasta de blocare a arborelui 2 pentru a fixa arbore25 le de polizat.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 206 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 206 | Română Pornire/oprire Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită numai atunci când o folosiţi. Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 4 şi apoi apăsaţi-l. Pentru fixarea întrerupătorului pornit/oprit 4 în poziţie apăsată, împingeţi şi mai mult înainte întrerupătorul pornit/oprit 4.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 207 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Română | 207 Disc de şlefuit în evantai Cu discul de şlefuit în evantai (accesoriu) puteţi prelucra şi suprafeţe curbate şi profiluri. Discurile de şlefuit în evantai au o durată de viaţă considerabil mai îndelungată, niveluri mai reduse de zgomot şi dezvoltă temperaturi mai reduse la şlefuire decât discurile de şlefuit uzuale.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 208 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 208 | Български România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Eliminare Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 209 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Български | 209 съществува опасност от възникване на трудова злополука. Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 210 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 210 | Български Работни инструменти с опашка на резба трябва да пасват точно на присъединителната резба на вала на машината. При работни инструменти, които се монтират с помощта на фланец, диаметърът на отвора трябва да пасва точно на диаметъра на присъединителното стъпало на фланеца.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 211 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Български | 211 Избягвайте да заставате в зоната, в която би отскочил електроинструментът при възникване на откат. Откатът премества машината в посока, обратна на посоката на движение на работния инструмент в зоната на блокиране. Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри ръбове и др. п. Избягвайте отблъскването или заклинването на работните инструменти в обработвания детайл.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 212 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 212 | Български Ако се препоръчва използването на предпазен кожух, предварително се уверявайте, че телената четка не допира до него. Дисковите и чашковидните телени четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на силата на притискане и центробежните сили. Допълнителни указания за безопасна работа Работете с предпазни очила.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 213 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Български | 213 Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 214 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 214 | Български Предпазен кожух за шлифоване Поставете предпазния кожух 12 на шийката на електроинструмента, както е показано на фигурата. Триъгълните маркировки на предпазния кожух трябва да съвпаднат със съответните маркировки на главата на редуктора.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 215 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Български | 215 Пластинчат диск При работа с пластинчатия диск за шлифоване винаги монтирайте предпазния екран за ръка 16. Гумен подложен диск При работа с гумения подложен диск за шлифоване 17 винаги монтирайте предпазния екран за ръка 16. Последователността на монтиране може да се види на страницата с фигурите. Навийте кръглата гайка 19 и я затегнете с двущифтовия ключ.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 216 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 216 | Български Развийте напълно и извадете четирите винта. Внимателно завъртете главата на редуктора до новата позиция, без да я отделяте от корпуса на електроинструмента. Система за прахоулавяне Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 217 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Български | 217 Стойностите в таблицата по-долу са препоръчителни.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 218 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 218 | Македонски При разрязване на особено твърди материали, напр. бетон с високо съдържание на чакъл, диамантния режещ диск може да се прегрее и да се повреди. Указание за това е появата по него на искрящ венец. В такъв случай прекъснете рязането и изчакайте диамантния диск да се охлади, като го оставите да се върти известно време на празен ход с максимална скорост.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 219 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Македонски | 219 апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата. Држете ги децата и другите лица подалеку за време на користењето на електричниот апарат. Доколку нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот. Електрична безбедност Приклучокот на електричниот апарат мора да одговара на приклучокот во ѕидната дозна. Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 220 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 220 | Македонски услови и дејноста што треба да се изврши. Користењето на електрични апарати за друга употреба освен наведената може да доведе до опасни ситуации. Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да биде извршена само од страна на квалификуван стручен персонал и само со користење на оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 221 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Македонски | 221 Не го користете електричниот апарат во близина на запаливи материјали. Искрите што се создаваат може да ги запалат овие материјали. Не користете алати за вметнување, за кои е потребно течно средство за разладување. Користењето на вода и други течни средства за разладување може да доведе до електричен удар.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 222 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 222 | Македонски состојба на мирување. Не се обидувајте никогаш, брусната плоча за сечење што се врти да ја вадите од резот, бидејќи може да настане повратен удар. Откријте ја причината за заглавување и преземете ги соодветните мерки. Не го вклучувајте повторно електричниот апарат, додека се наоѓа во делот што се обработува. Оставете брусната плоча за сечење да го постигне полниот вртежен момент, пред да продолжите со резот.
OBJ_BUCH-165-009.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 224 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 224 | Македонски е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 225 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Македонски | 225 Редоследот на монтажата може да се види на графичката карта. За зацврстување на брусната плоча/брусната плоча за сечење ставете ја стезната навртка 10 и затегнете ја со клуч со два отвора, видете во делот „Брзозатезна навртка“. По монтажата на брусниот апарат, пред вклучувањето, проверете дали брусниот апарат е точно монтиран и дали може слободно да се врти.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 226 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 226 | Македонски Вртење на погонската глава Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна. Погонската глава може да ја вртите на 90°нивоа. Притоа, прекинувачот за исклучување/вклучува ње може да се постави во поповолна позиција при изведување на посебни случаи на работа, на пр. сечење со хауба за вшмукување со лизгачка водилка 21 или за левораки лица. Отшрафете ги целосно 4 шрафа.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 227 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Македонски | 227 електричниот апарат и овозможува работа на 16-Aосигурувач. Напомена: Доколку електричниот апарат стартува веднаш по вклучувањето со полн број на вртежи, ограничувањето на стартната струја, заштитата од рестартирање и исклучувањето на повратниот удар е исклучено. Електричниот апарат мора да се достави на одржување во сервисната служба, видете ги адресите во оддел „Сервисна служба и совети при користење“.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 228 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 228 | Srpski При користење на хаубата за вшмукување за сечење со лизгачки водилки 21 вшмукувачот на прав мора да биде дозволен за вшмукување на правта од каменот. Bosch ги нуди соодветните вшмукувачи на прав. Вклучете го електричниот апарат и поставете го со предниот дел на лизгачките водилки на делот што се обработува. Поместувајте го електричниот апарат со умерено движење по материјалот што се обработува.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 229 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Srpski | 229 Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 230 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 230 | Srpski brušenje i presecanje. Obratite pažnju na upotstva sa upozorenjem, savete, prikaze i podatke, koje ste dobili sa električnim alatom. Ako ne obratite pažnju na sledeća uputstva, može doći do električnog udara, požara i/ili teških povreda. Ovaj električni alat nije pogodan za poliranje. Primene za koje električni alat nije predvidjen, mogu prouzrokovati opasnosti i povrede.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 231 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Srpski | 231 udarac tera električni alat u pravcu suprotnom od pokretanja brusne ploče na strani blokade. Radite posebno oprezno u području ćoškova, oštrih ivica itd. Sprečite da se upotrebljeni alat odbije od radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se okreće sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak kontrole ili povratan udarac.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 232 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 232 | Srpski snabdevanje strujom, odnosno usled nestanka struje ili izvlačenjem mrežnog utikača. Na taj način se sprečava nekontrolisano ponovno kretanje. Ne hvatajte brusne i ploče za razdvajanje pre nego što se ohlade. Ploče se u radu veoma ugreju. Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 233 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Srpski | 233 Ugaona brusilica maks. prečnik brusnih ploča Navoj brusnog vretena maks. dužina brusnog vretena Povratno isključivanje Zaštita od ponovnog kretanja Ograničavanje struje kretanja Konstantna elektronika Biranje broja obrtaja Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 – sa dodatnom drškom i prigušenim vibracijama – sa Standard-dodatnom drškom Klasa zaštite GWS ...
OBJ_BUCH-165-009.book Page 234 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 234 | Srpski Ne hvatajte brusne i ploče za razdvajanje pre nego što se ohlade. Ploče se u radu veoma ugreju. Čistite brusno vreteno 6 i sve delove koji se montiraju. Pritisnite za učvršćivanje i otpuštanje brusnih alata taster za blokadu vretena 2 da bi učvrstili brusno vreteno. Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju mirovanja brusnog vretena. Električni alat se može inače oštetiti.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 235 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Srpski | 235 maks. [mm] D b [mm] d [min-1] [m/s] 75 M 14 11000 45 d b 30 D Okretanje glave prenosnika Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice. Možete glavu prenosnika okretati u 90° podeoka.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 236 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 236 | Srpski Konstantna elektronika Konstant elektornika drži broj obrtaja u praznom hodu i opterećenju skoro konstantne i obezbedjuje ravnomeran učinak u radu. Biranje broja obrtaja (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Sa točkićem za podešavanje broja obrtaja 3 možete unapred Podaci na sledećoj tabeli su preporučene vrednsoti. izabrati potreban broj obrtaja i za vreme rada.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 237 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensko | 237 Pri presecanju posebno tvrdih materijala, naprimer betona sa visokih sadržajem šljunka, može se dijamant-proča za presecanje pregrejati i tako oštetiti. Venac varnica koji kruži oko dijamant-ploče za presecanje jasno ukazuje na to. Prekinite u ovom slučaju presecanje i pustite dijamant-ploču za presecanje u praznom hodu i najvećim obrtajima da radi kratko vreme da bi se ohladila.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 238 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 238 | Slovensko dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 239 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensko | 239 Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporoča. Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na Vaše električno orodje, še ne zagotavlja varne uporabe. Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora biti najmanj tako visoko kot maksimalno število vrtljajev, ki je navedeno na električnem orodju.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 240 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 240 | Slovensko dno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, zlahka zagozdi. To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec. Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih listov. Ta vsadna orodja pogosto povzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem. Posebna opozorila za brušenje in rezanje Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusila.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 241 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensko | 241 Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 242 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 242 | Slovensko Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-3. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 91 dB(A); nivo jakosti hrupa 102 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 243 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensko | 243 Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo pri mirujočem brusilnem vretenu. V nasprotnem primeru se lahko električno orodje poškoduje. Pri privijanju pazite, da bo popisana stran hitrovpenjalne matice 11 obrnjena proč od brusilne plošče; puščica naj kaže indeksno oznako 25. Pritisnite tipko za aretiranje vretena 2 in fiksirajte brusilno 25 vreteno.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 244 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 244 | Slovensko Obračanje glave gonila Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Glavo gonila lahko vrtite v korakih po 90°. Tako lahko vklopno/izklopno stikalo v posebnih primerih dela namestite v ugodnejšo pozicijo za rokovanje, npr. za rezalna dela z odsesovalnim pokrovom z drsnim vodilom 21 ali za levičarje. Do konca odvijte vse 4 vijake.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 245 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Slovensko | 245 Obdelovanec Uporaba Vsadno orodje Kovina Les, kovina Kovina, kamen Kovina Kamen Odstranjevanje barve Ščetkanje, odstranjevanje rje Brušenje Struženje Rezanje Brusilni list Lončasta ščetka, brusilni list Brusilni kolut Brusilni kolut Rezalna plošča in drsno vodilo (rezanje kamna je dovoljeno samo z uporabo drsnega vodila) Navodila za delo Previdno pri zarezovanju v nosilne stene, glejte odstavek „Opozorila glede statike“.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 246 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 246 | Hrvatski Opazno nazadovanje z delovnimi rezultati in venec isker pomenita, da je diamantna rezalna plošča postala topa. Nabrusite jo lahko s kratkimi rezi v abrazivni material, na primer v apnenec. Opozorila glede statike Zareze v nosilne stene ureja normativ DIN 1053 del 1 oziroma določila, ki so specifična za posamezne države. Te predpise je treba obvezno spoštovati.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 247 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Hrvatski | 247 Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 248 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 248 | Hrvatski Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na oslobođene ili odlomljene žice. Ako bi električni alat ili radni alat pao, provjerite da li je oštećen ili koristite neoštećeni radni alat.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 249 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Hrvatski | 249 Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene mogućnosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa bočnom površinom brusne ploče za rezanje. Brusne ploče za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa rubom ploče. Bočnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mogu polomiti. Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika.
OBJ_BUCH-165-009.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 251 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Hrvatski | 251 Montaža Montaža zaštitnih naprava Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Napomena: Nakon loma brusne ploče tijekom rada ili u slučaju oštećenja steznih naprava na štitniku/na električnom alatu, električni alat se mora neodložno poslati u servis na adresu iz poglavlja »Servisiranje i savjetovanje o primjeni«. Štitnik za brušenje Stavite štitnik 12 na rukavac vretena prema slici.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 252 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 252 | Hrvatski Navrnite okruglu maticu 19 i stegnite je račvastim ključem. Lončaste četke/pločaste četke Za radove sa lončastom četkom ili pločastom četkom uvijek ugradite štitnik za ruke 16. Redoslijed montaže je vidljiv na stranici sa slikama. Lončaste četke/pločaste četke moraju se toliko navrnuti na brusno vreteno da naliježu na prirubnicu brusnog vretena, na kraju navoja brusnog vretena.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 253 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Hrvatski | 253 Rad Puštanje u rad Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 254 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 254 | Hrvatski Uključite električni alat i stavite ga na izradak sa prednjim dijelom vodilica. Pomičite električni alat sa umjerenim posmakom prilagođenim obrađivanom materijalu. Gruba obrada brušenjem Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje za grubo brušenje. Sa postavnim kutom od 30° do 40° dobit ćete kod grubog brušenja najbolji radni rezultat. Električni alat pomičite uz umjereni pritisak amo-tamo.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 255 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Eesti | 255 Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Zbrinjavanje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 256 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 256 | Eesti Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 257 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Eesti | 257 Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte. Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 258 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 258 | Eesti vat survet. Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi õhukeste riiete Teie kehasse tungida. Kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse ja traatharja kokkupuute võimalust. Taldrik- ja kaussharjade läbimõõt võib rakendatava surve ja tsentrifugaaljõudude toimel suureneda. Täiendavad ohutusnõuded Kandke kaitseprille.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 259 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Eesti | 259 Tehnilised andmed Nurklihvmasin Tootenumber Nimivõimsus Väljundvõimsus Nimipöörded Pöörete arv reguleeritav vahemikus max lihvketta läbimõõt Spindli keere Spindli keerme max pikkus Väljalülitumine tagasilöögi korral Taaskäivitumiskaitse Käivitusvoolupiiraja Konstantelektroonika Pöörete arvu reguleerimine Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi – vibratsiooni summutava lisakäepidemega – standardse lisakäepidemega Kaitseaste GWS ...
OBJ_BUCH-165-009.book Page 260 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 260 | Eesti Kinnitage lisakäepide 5 sõltuvalt tööoperatsioonist seadme paremale või vasakule küljele. Käekaitse Kummist lihvtalla 17 või kaussharja/ketasharja/lamellketta kasutamisel paigaldage seadme külge alati käekaitse 16. Kinnitage käekaitse 16 lisakäepidemega 5. Kausshari/ketashari Kaussharjaga või ketasharjaga töötades monteerige tööriista külge alati käekaitse 16. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 261 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Eesti | 261 max. [mm] D b d D b D Kasutus [mm] d [min-1] [m/s] 115 125 150 7 7 7 22,2 22,2 22,2 11000 11000 9300 80 80 80 115 125 – – – – 11000 11000 80 80 75 30 M 14 11000 45 d b D Seadme pea pööramine Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme pead saab pöörata 90° kaupa.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 262 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 262 | Eesti Konstantelektroonika Konstantelektroonika hoiab pöörete arvu tühikäigul ja koormusel peaaegu konstantsena ja tagab ühtlase töö. Pöörete arvu reguleerimine (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) Pöörete arvu regulaatoriga 3 saate vajalikku pöörete arvu reJärgnevas tabelis toodud andmed on soovituslikud. guleerida ka töötamise ajal.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 263 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Latviešu | 263 Eriti kõvade materjalide, näiteks suure ränisisaldusega betooni, lõikamisel võib esineda teemantlõikeketta ülekuumenemist ja seeläbi kahjustumist. Sellest annab märku koos kettaga pöörlev nn „sädemete vöö“. Sellisel juhul katkestage lõikamine ja jahutage ketast veidi aega tühikäigupööretel. Märgatavalt vähenenud lõikejõudlus ja nn „sädemete vöö“ ketta ümber annavad märku sellest, et teemantketas on muutunud nüriks.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 264 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 264 | Latviešu Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 265 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Latviešu | 265 rādījumu neievērošana var kļūt par cēloni elektriskajam triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam savainojumam. Šis elektroinstruments nav piemērots pulēšanai. Elektroinstrumenta izmantošana tādu uzdevumu veikšanai, kuriem tas nav paredzēts, var būt bīstama un izraisīt savainojumus. Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lietošanai kopā ar to.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 266 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 266 | Latviešu ļauj optimāli kompensēt atsitienu vai reaktīvo griezes momentu un saglabāt kontroli pār instrumentu. Veicot zināmus piesardzības pasākumus, lietotājs jebkurā situācijā spēj efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam griezes momentam. Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitiena gadījumā darbinstruments var skart arī lietotāja roku.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 267 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Latviešu | 267 Papildu drošības noteikumi Nēsājiet aizsargbrilles. Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 268 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 268 | Latviešu Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr- siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Tehniskie parametri Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Nominālais griešanās ātrums Griešanās ātruma priekšiestādīšanas diapazons Maks.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 269 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Latviešu | 269 ciet elektroinstrumenta lietošanu un nogādājiet to elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Piezīme. Kodējošie izciļņi uz aizsargpārsega 12 ļauj nostiprināt uz darbvārpstas aptveres tikai attiecīgā tipa instrumentam piemērotu aizsargpārsegu. Griešanas aizsargpārsegs Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumentiem, vienmēr lietojiet īpašu griešanas aizsargpārsegu 14.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 270 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 270 | Latviešu Rokas piespiedējuzgrieznis 11 ir paredzēts vienīgi slīpēšanas un griešanas disku ātrai iestiprināšanai. Lietojiet tikai nebojātu rokas piespiedējuzgriezni 11. Uzskrūvējot rokas piespiedējuzgriezni 11, sekojiet, lai tā marķētā puse nebūtu vērsta pret slīpēšanas disku un bulta atrastos pret marķējuma atzīmi 25. Lai nekustīgi nostiprinātu elektroinstrumenta darb25 vārpstu, nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 2.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 271 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Latviešu | 271 Pārliecinieties, ka izvēlētais elektrobarošanas avots ir piemērots elektroinstrumenta darbināšanai. Ieslēgšana un izslēgšana Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots. Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslēdzēju 4 uz priekšu un tad nospiediet. Lai nostiprinātu ieslēgtā stāvoklī nospiesto ieslēdzēju 4, pabīdiet ieslēdzēju 4 vēl tālāk uz priekšu.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 272 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 272 | Latviešu Ieslēdziet elektroinstrumentu un novietojiet vadotnes priekšējo daļu uz griežamā priekšmeta. Vienmērīgi virziet elektroinstrumentu pa griežamo priekšmetu ar mērenu ātrumu, kas atbilst griežamā materiāla īpašībām. Rupjā slīpēšana Nekādā gadījumā nelietojiet rupjajai slīpēšanai griešanas diskus. Veicot rupjo slīpēšanu, vislabākos rezultātus var panākt, noturot instrumentu 30° līdz 40° leņķī attiecībā pret apstrādājamo virsmu.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 273 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Lietuviškai | 273 Rūpīgi uzglabājiet un uzmanīgi lietojiet elektroinstrumenta piederumus. Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 274 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 274 | Lietuviškai Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 275 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Lietuviškai | 275 apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 276 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 276 | Lietuviškai Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie didelio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir gali sulūžti. Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių pjūvių.
OBJ_BUCH-165-009.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 278 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 278 | Lietuviškai Montavimas Apsauginės įrangos montavimas Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros tinklo lizdo.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 279 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Lietuviškai | 279 Guminis lėkštinis šlifavimo diskas Norėdami dirbti su guminiu lėkštiniu disku 17, visada uždėkite rankos apsaugą 16. Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverčiamajame lape. Užsukite apvaliąją veržlę 19 ir užveržkite ją rageliniu raktu. Cilindrinis šepetys/diskinis šepetys Norėdami dirbti su cilindriniu arba diskiniu šepečiu, visada uždėkite rankos apsaugą 16. Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverčiamajame lape.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 280 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 280 | Lietuviškai – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega. Naudojimas Paruošimas naudoti Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytą įtampą.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 281 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM Lietuviškai | 281 Rupusis šlifavimas Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo darbams. Geriausių rupaus šlifavimo rezultatų pasieksite tada, kai šlifavimo diską laikysite nuo 30° iki 40° kampu. Elektrinį įrankį vedžiokite šiek tiek spausdami. Tada ruošinys labai neįkais, nepakis jo spalva ir nebus rievių. Žiedlapinis šlifavimo diskas Su žiedlapiniu šlifavimo disku (papildoma įranga) galite apdirbti net ir išgaubtas plokštumas ar profilius.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 282 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 282 | 한 어 sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 283 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 한 신을 과신하 마 오 . 불안정한 세를 피하고 항상 평형을 룬 상태 하 오. 안정된 세와 평형한 상 해 만이 의외의 상황에서 도 전동공 를 안전하게 사용할 수 있습니다 . 알맞은 을 입으 오 . 헐렁한 장을 하거나 장신 를 용하 마 오 . 머리나 옷 또는 장갑 동하는 기기 부위에 까 뉅 않도 주의 하 오 . 헐 한 뱍장 , 장신 은 긴 머리는 동 부위에 말 사 를 초래할 수 있습니다 . 분진 추출장 나 거장 의 조 능한 경우, 장 연결되어 있는 , 제뉆 동 되는 인하 오 . 이러한 분진 출장 를 사용하면 분진 으 인한 사 위험을 줄 수 있습니다 . 전동공 의 올 른 용과 취 기기를 과부하 상태에 용하 마 오. 할 때 에 당한 전동공 를 용하 오 . 알맞은 전동공 를 사용하면 정된 성눤 한도 내에서 더 효 율 으 안전하게 할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-165-009.book Page 284 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 284 | 한 어 깨진 연마볾이 날아 를 을 수 있습니다 . 뉆 이외의 곳에서도 상처 할 때 절단공 않는 전선 나 기기 체의 코드에 뉅을 위험 있으면 전동공 의 절연된 손 면만을 으 오 . 전류 흐르는 전선에 하게 되면 기기의 부위에 전기 통해 전 될 위험이 있습니다 . 전원 코드를 회전하는 연마 에 멀리 하 오. 전동공 에 뉆한 통제를 게되면 전원 코드 잘 나 거나 말 들 수 있 , 또한 손이나 팔이 회전하 는 연마볾 쪽으 빨 들 갈 수 있습니다 . 전동공 를 내 기 전에 연마 완전히 멈추었 는 인하 오 . 회전하는 연마볾이 뉆 표면 에 뉅게 되면 전동공 에 뉆한 통제 불 눤할 수 있습니다 . 항상 스위 를 끈 상태 전동공 를 운반하 오. 의 옷이 실수 회전하는 연마공 에 말 들 연마볾이 신체 부위를 찌를 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-165-009.book Page 285 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 한 히 정 될 때까 만히 들고 계 오 . 절뉆 회 전하고 있는 절단 을 물에 당기 고 하 마 오 . 반동 생길 위험 있기 때문입니다 . 걸린 원인을 찾아 해결하 오. 전동공 물에 있는 상태에 다 스위 를 켜 마 오 . 먼 절단 최고 도 될 때까 기다린 후에 절단 을 조 스럽게 계 하 오. 그 게 하 않으면 디스크 걸리거나 물 에서 튕 나오거나 반동이 생길 수 있습니다 . 절단 혀 반동 생기는 위험을 줄 기 위해 판 나 뉆형 물은 쳐 주 오 . 뉆형 물은 그 체의 중량으 인해 휠 수 있습니다 . 물 절 단 부위 까이와 서리 부위에 양쪽으 바침뉆를 뉆 주 니다 . 히 벽 나 기타 않는 부위에 “ 켓 절단 ”을 할 때 조 하 오 . 스관이나 수도관 , 전선 은 기타 물체에 절단 을 할 때 안으 들 간 절단볾이 반동을 유박할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-165-009.book Page 286 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 286 | 한 어 24 연볚 주 침서에 제 된 진동 벨은 유 표준 범려 속직급4소 에 서 정한 절 에 따 측정되 으며 , 전동공 를 서 비교할 때 활용할 수 있습니다 . 진동하중을 의 평 할 때도 사용할 수 있습니다 . 제 된 진동 벨은 전동공 의 주된 용도를 나타냅니 다 . 하 만 전동공 를 여러 세서리와 께 또는 이 나는 볢 공 와 께 다른 용도 사용하는 경우 은 충분히 정비하 않은 사용하는 경우 , 진동 벨에 이 있을 수 있습니다 . 이 인해 전 간에 걸친 진동하중이 현 히 증 할 수 있습니다 . 진동하중을 정 하게 평 하기 위해서는 장 꺼져 있거나 , 은 켜져 있더 도 실제 동하 않은 간을 해 니다 . 이 인해 전 간에 걸친 진동하중이 현 히 될 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-165-009.book Page 287 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 어 | 287 한 연마 용 안전반 손 그 에 나온뉆 안전반 12 를 스핀들 칼 에 끼 니다 . 안전 반의 볡 표 기 헤드에 나와있는 해당 표 와 서 마 주 뱌 있 니다 . 고무판 1급 나 컵 브러 딩 디스크를 용하여 1속 을 조 하여 용해 안전반의 끝이 전동공 플랜 에 맞을 때까 안전반 12를 스핀들 칼 위 누르 , 실히 걸리는 리 날 때까 안전반을 돌 니다 . 연마공 안전반 필요한 해제 안전반 12 를 원하는 위 안전반 12 를 니다 . 12를 과정에 따 위 에 맞 니다. 이때 버 1 을 위 누른 상 돌 니다 . 에게 스파크 튀 않도 맞 안전반 12 는 해제 버 1 을 누른 상태에 만 돌릴 있게 되어 있습니다 ! 그 않은 경우 절뉆 전동공 를 계 용해 는 안되며 고 비스 센 터에 내 니다 .
OBJ_BUCH-165-009.book Page 288 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 288 | 한 컵 브러 어 지 디스크 브러 ma화. 컵 브러 나 디스크 브러 를 용하여 할 경우 반드 손 뉆 1속 을 조 해 니다 . 조 순서는 도면에 나와있습니다 . 컵 브러 지 디스크 브러 는 연볚 스핀들 나사산 끝에 있는 연볚 스핀들 플랜 에 및짝 뉅도 연볚 스핀들에 꽉 조여 니다 . 컵 브러 와 디스크 브러 는 양 스패너 조 니다 . 순간 교환 너 다른 공 를 사용하 않 손쉽게 연마공 를 교환하 면 반 클램핑 너 1직 뉆신에 순간 교환 너 11 을 사용할 수 있습니다 . 순간 교환 너 때만 용해 무런 손상 니다 . 나 로mm닿 11 은 연마 니다 . 나 절단 는 순간 교환 너 를 끼울 때 순간 교환 너 을 향해 있 않도 주의하 에 나와있는 곳을 리켜 25 으 할 11 만을 용해 11 의 벨 면 연마 오 . 살표 2소 는 그 니다 .
OBJ_BUCH-165-009.book Page 289 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 한 장에 분진 쌓 않도 게 박 할 수 있습니다 . 하 기기를 용하기 전에 연마공 제뉆 조 되었 는 또는 무런 장 잘 돌 는 인하 오 . 최 한 1 분간 무부하 상태 험 동을 실 하 오 . 손상되었거나 원형 닌 진동하는 연 마공 는 용하 마 오 . 손상된 연마공 는 파 손되 이 인해 상해를 을 수 있습니다 . 오 . 분진이 쉽 동 기계 동 반동 멈 공공 배전 전압에 주의 ! 공 되는 전원의 전압은 전 동공 의 명판에 표기된 전압과 동 해 니다 . 에너 스위 를 절 를 켜 전동공 를 동하 음에 누 니다 . 동을 하 면 전원 스위 전동공 의 스위 를 다 다. 재 면 전원 스위 4 를 앞으 4를 다 켜면 됩니 장 동 뱌 장 올 때 전동공 다.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 290 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 290 | 한 어 용방법 재 절단 건물 벽면에 홈을 내는 을 할 때 주의하 발“ 조에 관한 정 ” 참조 밝. 물 체의 중량으 위 으면 고정 켜 니다 . 전동공 에 무리하게 힘을 중단됩니다 . 강한 부하 상태 무부하 상태 돌 오 안정되어 있 않 하면 동으 동 한 후에 전동공 를 몇 분간 게 하여 기기를 혀 주 오. 를 그라인더 스탠드와 께 용하 마 재 절단 니다 . 에는 분진 추출장 분진 마스크를 완전히 을 때까 연마 나 절단 을 만 오. 매우 뜨거워 기 때문 니다 . 전동공 오. 전동공 용해 용하 는 건 니다 . 절단 을 연마용으 용해 되어 있어 오. 절단 지 건 연마를 하는 데에만 볾재를 절단할 경우 다이아몬드 절단볾을 사용하는 것 이 좋습니다 .
OBJ_BUCH-165-009.book Page 291 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 한 어 | 291 연결 코드를 교환해 할 경우 안전을 기하기 위해 뱌 쉬사나 뱌쉬 정 전동공 서비스 센터에 맡 니 다. 세서리를 조 스 쉬 함S 및 고 게 취 하 뱌관하 오. 상담 뱌쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 바 있습 니다 . 함S 센터 정뱌 및 제품에 뉆한 상담은 하기 콜센터 및 이메 상담을 이용해주 기 및 니다 . 고 콜센터 : 직8직-9소소-직9직9 메 상담 : 합혹sch-pt.h혹tli호e@kr.b혹sch.c혹m 문의나 뉆체 부품 주문 에는 반드 제품 네 플 이 에 있는 1직 리의 부품번 를 알 주 오. 합혹태ch K혹rea, R합KR Mecha호ic태 a호d 범lec택r혹호ic태 L택d.
عربع | 292 شغل العدة الكهربسئية وااندهس بسلقسم اأمسمع من زاقة التوجيه علی قطعة الشغل .ادىع العدة الكهربسئية إلی اأمسم بدىع معتدل ومائم للمسدة المرغوب معسلجتهس. يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخسنست العشر وىقس للوحة صنع المنتج عند إراسل أية ااتفسسرات أو طلبيست قطع غيسر. يرجی التوجه إلی التسجر المختص بمس يتعلّق بأمور الضمسن والتصليح وتأمين قطع الغيسر.
| 293عربع واقية إعادة التشغيل إن واقية إعسدة التشغيل تمنع إعسدة تشغيل العدة الكهربسئية دون التحكم بهس بعد قطع اامداد بسلتيسر الكهربسئع. من أجل إعادة التشغيل يركز مفتسح التشغيل واإطفسء 4 ىع وضع اإطفسء ثم تشغل العدة الكهربسئية مرة أخری. تحديد تيار بدئ التشغيل إن محدد تيسر التشغيل االكترونع يحدد القدرة عند تشغيل العدة الكهربسئية ويسمح بسلتشغيل بمنصهر 16أمبير.
عربع | 294 عدد التجليخ المسموحة −ااتخدم شسىطة غبسر مائمة للمسدة قدر اإمكسن. يمكنك أن تستخدم جميع عدد التجليخ المذكورة ىع كرااة اااتعمسل هذه. يجب أن يتواىق عدد الدوران المسموح [دقيقة ]١-أو السرعة المحيطية [متر/ثسنية] لعدد التجليخ المستخدمة علی اأقل مع المعلومست المذكورة ىع الجدول التسلع. لذا يرجی مراعسة عدد الدوران أو السرعة المحيطية المسموحة علی اىتة عدة التجليخ.
| 295عربع غطاء الشفط للجلخ من أجل جلخ الطاء والورنيش واللدائن القليل اانتسج لأغبرة بساتصسل مع اأقراص القدحية من المعدن الصلد 9أو مع صحن التجليخ المطسطع 17مع ورق الصنفرة 18 يمكنك أن تستعمل غطسء الشفط .7إن غطسء الشفط 7ا يصلح لمعسلجة المعسدن. يمكن وصل شسىطة بوش خوائية منسابة بغطسء الشفط .7 يتمّ تركيب غطسء الشفط 7بنفس طريقة تركيب غطسء الوقسية .12يمكن ااتبدال اكليل الفرش. المقبض اإضافي ◀ استعمل عدتك الكهربائية فقط مع المقبض اإضافي .
عربع | 296 البيانات الفنية جاخة زاوية GWS ... 15-125 CIH 15-125 CISTH 15-125 CITH 15-125 CIEH 15-150 CIH 3 601 ... H30 2.. H30 C.. H30 3.. H30 D.. H30 4.. H30 E.. H30 7.. H30 G.. H30 5.. H30 F..
| 297عربع تعليمات تحذير إضافية ارتد نظارات واقية. ◀ استخدم أجهزة تنقيب مائمة للعثور علی خطوط اامداد المخفية أو استعن بشركة اامداد المحلية. إن مامسة الخطوط الكهربسئية قد يؤدي إلی انداع النسر وإلی الصدمست الكهربسئية .إتاف خط الغسز قد يؤدي إلی اانفجسرات .اختراق خط المسء يشكل اأضرار المسدية أو قد يؤدي إلی الصدمست الكهربسئية.
عربع | 298 قد تكسر أقراص التجليخ أيضً أثنسء ذلك.إن الصدمة اارتدادية هع نتيجة ااتخدام العدة الكهربسئية بشكل خسطئ أو غير صحيح .ويمكن تجنبهس من خال إجراءات ااحتيسط المائمة الاحقة الذكر. ◀ اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات اارتدادية .استخدم المقبض اإضافي دائمً إن وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات اارتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد الدوران .
| 299عربع ◀ حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحسدة التع تمّ صيسنتهس بعنسية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيههس بشكل أيسر. ◀ استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .ااتخدام العدد الكهربسئية لغير اأشغسل المخصصة أجلهس قد يؤدي إلی حدوث الحسات الخطيرة. الخدمة ◀ اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار اأصلية.
عربع | 300 عربي تعليمات اأمان ماحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع الماحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكسب اأخطسء عند تطبيق الماحظست التحذيرية والتعليمست قد يؤدي إلی الصدمست الكهربسئية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإصسبة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع الماحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 301ىسراف برش کاری سنگ ◀ هنگام برش سنگ از سرپوش مکنده ی گرد و غبار استفاده نمایید. ◀ از ماسک ایمنی تنفس در برابر گرد و غبار استفاده کنید. ◀ این ابزار برقی را میتوان منحصرً برای برش کاری خشك و سائیدن خشك مورد استفاده قرار داد. برای جدا کردن و برش انگ بهتر اات از یک صفحه برش المساه ااتفسده کنید. هنگسم ااتفسده از قسب محسىظ 21مخصوص برش انگ بس امکسن مکش گرد و غبسر و راهنمسی برش ،بسید جسرو برقی داتگسه مكنده مورد ااتفسده برای مكش پودر انگ منساب و مجسز بسشد .
ىسراف | 302 تذكر :چنسنچه ابزار برقی پس از روشن کردن آن باىسصله بس حداکثر ارعت بکسر اىتسد ،در اینصورت محدود کننده جریسن برق اولیه ،محسىظ ااتسرت مجدد (حفسظ جلوگیری از روشن شدن مجدد) و متوقف کننده ضربه زن از کسر اىتسده اات .در اینصورت بسید ابزار برقی باىسصله به دىتر خدمست پس از ىروش ارجسع شود .آدرس مربوطه را از مبحث «خدمست پس از ىروش و مشسوره بس مشتریسن» اقتبسس نمسئید.
| 303ىسراف چرخاندن سر دستگاه ◀ پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار الکتریکی، دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق بیرون بکشید. شمس میتوانید ار داتگسه (گیربکس) را تس 90°درجه بچرخسنید .بدین صورت میتوانید کلید روشن و خسموش کردن را هنگسم انجسم کسرهسی ویژه در حسلتی بگذارید تس راحت تر به آن داترای داشته بسشید، از جمله برای برش کسری و جدااسزی تحت ااتفسده از قسب محسىظ مجهز به ارپوش مکنده بس راهنمسی برش (مخصوص برش انگ) 21و همچنین برای ااتفسده اىراد چپ دات.
ىسراف | 304 دادن جهت چرخش آن ،بس جهت چرخش ابزار برقی (رجوع شود به ىلش جهت چرخش بر روی ار داتگسه) مطسبقت داشته بسشد. دكمه 2قفل کننده محور (شفت) داتگسه را ىشسر دهید تس محور داتگسه را ثسبت و محكم كنید .برای محكم كردن مهره ،SDS صفحه اسب را محكم در جهت حركت عقربه اسعت بچرخسنید. 25 السله مراحل نصب در صفحه تصویر قسبل رؤیت اات.
| 305ىسراف جهت برآورد دقیق ىشسر نسشی از ارتعسش ،بسید زمسنهسئی را هم که داتگسه خسموش اات و یس اینکه داتگسه روشن اات ولیکن در آن زمسن بکسر گرىته نمیشود ،در نظر گرىت .این مسئله میتواند اطح ىشسر نسشی از ارتعسش را در کل طول کسر به وضوح کم کند. اقدامست ایمنی مضسعف در برابر ارتعسش هس و قبل از تأثیرگذاری آنهس را برای حفسظت ىردی که بس داتگسه کسر میکند در نظر بگیرید ،بعنوان مثسل ارویس ابزار برقی و ابزار و ملحقست آن ،گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی مراحل کسری.
ىسراف | 306 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 محور داتگسه ارپوش مکنده برای انبسده کسری* ىانژ ابزارگیر (مهره زیر) مجهز به -Oرینگ کساه اسب کاهکی از جنس ىلز کسربید * مهره مهسر (مهره یس واشر میسنی) * مهره مهسر اریع مجهز به حفسظ ایمنی (قسب محسىظ) برای اسئیدن صفحه اسب* حفسظ ایمنی (قسب محسىظ) برای برش کسری* صفحه برش* حفسظ دات * 17 18 19 20 21 22 23 24 کفی ااتیكی برای نصب صفحه انبسده * کسغذ انبسده * مهره مدو
| 307ىسراف ىشسر بیش از حد بر روی صفحه برش بسعث ااتهاك آن شده ،امكسن گیر كردن آن و در نتیجه خطر پس زدن داتگسه و یس شكستن آن ابزار وجود دارد. ◀ از نزدیك شدن به بخش های جلو و عقب صفحه برش در حال چرخش خودداری كنید .در صورتی كه صفحه برش واقع در قطعه كسر را از خود دور كنید ،هنگسم پس زدن ،داتگسه ممکن اات بس شتسب به امت شمس حرکت نموده و یس متعلقست شکسته شده به امت شمس پرتسب گردد.
ىسراف | 308 قطع شدن ،و یس گیر كردن و گره خوردن كسبل برق وجود داشته و منجر به اصسبت و گیر كردن دات و اسعد شمس به ابزار در حسل چرخش گردد. ◀ هرگز ابزار الكتریكی را قبل از توقف كامل ابزار و متعلقات آن كنار نگذارید .امكسن تمسس ابزار و متعلقست در حسل چرخش بس اطحی كه ابزار برقی بر روی آن قرار دارد وجود داشته و منجر به از دات دادن كنترل شمس بر روی ابزار برقی ميشود. ◀ هنگام حمل ابزار الكتریكی ،دستگاه را خاموش نگهدارید .
| 309ىسراف باتری آنرا خارج کنید .رعسیت این اقدامست پیشگیری ایمنی از راه اىتسدن نسخوااته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرىتن ابزار الکتریکی در دات اىراد نسوارد و بی تجربه خطرنسک اات. ◀ از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
ىسراف | 310 فارسف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی ،اوختگی و یس اسیر جراحت هسی شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جس در این راهنمس از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهسی الکتریکی (بس ایم برق) و یس ابزارهسی الکتریکی بسطری دار (بدون ایم برق) می بسشد.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 311 Tuesday, April 12, 2016 3:01 PM | 311 standard standard Bosch Power Tools Inox Metal 1 609 92A 2P4 | (12.4.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 312 Tuesday, April 12, 2016 3:01 PM 312 | 1 605 703 099 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 125 mm 1 605 510 365 Ø 150 mm 1 605 510 366 Ø 125 mm 2 605 510 257 Ø 150 mm 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 264 Ø 150 mm 2 605 510 265 2 605 438 619 1 609 92A 2P4 | (12.4.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 1 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM |1 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 2 Tuesday, April 12, 2016 2:31 PM 2| pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr et Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Szlifierka kątowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-165-009.book Page 3 Tuesday, April 12, 2016 2:44 PM |3 lv lt Deklarācija par atbilstību EK standartiem Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Kampinio šlifavimo Gaminio numeris mašina GWS 15-125 CIH 3 601 H30 2.. 3 601 H30 C.. GWS 15-125 CIEH 3 601 H30 3.. 3 601 H30 D.. GWS 15-125 CITH 3 601 H30 4.. 3 601 H30 E.. GWS 15-125 CISTH 3 601 H30 7.. 3 601 H30 G.. GWS 15-150 CIH 3 601 H30 5.. 3 601 H30 F..