OBJ_DOKU-47147-001.fm Page 1 Thursday, July 2, 2015 1:27 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 14C (2015.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 2 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 3 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 4 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 5 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Deutsch | 5 Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 6 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 6 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 7 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Deutsch | 7 Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 8 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 8 | Deutsch Symbol Bedeutung Rückschlagabschaltung Wiederanlaufschutz Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 9 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Deutsch | 9 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 11 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM English | 11 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 12 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 12 | English Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 13 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM English | 13 Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning wheel. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control. Do not run the power tool while carrying it at your side.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 14 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 14 | English Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 15 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM English | 15 Symbols Symbol The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 16 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 16 | English Delivery Scope Angle grinder, protection guard, auxiliary handle. Special protection guards, application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 18 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 18 | English Action Working effectively with the angle grinder Figure 13 Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) 14 281 Selecting the admissible grinding tool 15 282 Selecting Accessories – 283 – 285 Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 19 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Français | 19 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 20 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 20 | Français Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 21 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Français | 21 Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 22 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 22 | Français Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 23 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Français | 23 Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 24 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 24 | Français Symbole Signification Action permise Prochaine action P1 P2 n nv d1 l d2 D Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse de rotation nominale Plage de réglage de la vitesse de rotation l = longueur de la broche d’entraînement d1 = diamètre de la broche d’entraînement D = diamètre max.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 25 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Français | 25 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.07.2015 Niveau sonore et vibrations Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 264–266. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 27 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Español | 27 Nettoyage et entretien Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 28 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 28 | Español Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 29 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Español | 29 Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 30 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 30 | Español En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 31 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Español | 31 Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 32 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 32 | Español Símbolos Simbología Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 33 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Español | 33 Material que se adjunta Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adicional. Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 35 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Español | 35 Objetivo Giro del cabezal del aparato Figura 12 Utilización eficiente de la amoladora 13 281 Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) 14 281 Selección de los útiles admisibles 15 282 Selección de los accesorios opcionales – 283 – 285 Mantenimiento y limpieza Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 36 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 36 | Português Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 37 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Português | 37 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 38 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 38 | Português ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 39 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Português | 39 Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por rectificação Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta eléctrica, não podem ser suficientemente protegidos e portanto não são seguros.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 40 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 40 | Português Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posição desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgicas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 41 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Português | 41 Símbolo Significado Desligar Símbolo 1 Fixar o interruptor de ligar-desligar Soltar o travamento do interruptor de ligar-desligar Ação proibida Acção permitida Próximo passo de acção Potência nominal consumida Potência útil Número de rotações nominal Ajuste do número de rotações I = Comprimento do veio de rectificação d1 = Diâmetro do veio de rectificação P1 P2 n nv d1 l d2 D D = Máx.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 42 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 42 | Português Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.07.2015 Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da página 264–266.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 44 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 44 | Italiano Manutenção e limpeza Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interconectar um disjuntor de corrente de avaria (PRCD).
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 45 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Italiano | 45 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 46 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 46 | Italiano Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e troncatura Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica e troncatrice.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 47 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Italiano | 47 Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 48 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 48 | Italiano Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 49 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Italiano | 49 Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare prima dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 50 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 50 | Italiano Simbolo Significato Protezione contro un riavviamento involontario La protezione contro un riavviamento involontario ha la funzione di impedire che l’elettroutensile possa mettersi in movimento in maniera non controllata in seguito ad un’interruzione dell’alimentazione della corrente. Per la ripresa dell’esercizio rimettere l’interruttore di avvio/arresto sulla posizione di spento e riaccendere l’elettroutensile.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 51 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Italiano | 51 Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 53 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Nederlands | 53 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 54 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 54 | Nederlands Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 55 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Nederlands | 55 Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 56 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 56 | Nederlands Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 57 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Nederlands | 57 Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uitstand als de stroomvoorziening wordt onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken van de stekker. Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties, luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 58 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 58 | Nederlands Symbool Betekenis Inschakelen Symbool 1 Uitschakelen Aan/uit-schakelaar vastzetten Blokkering van de aan/uit-schakelaar losmaken Verboden handeling Toegestane handeling Volgende handelingsstap Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal toerental Instelbereik toerental l = lengte uitgaande as d1 = diameter uitgaande as P1 P2 n nv d1 l d2 D D = max.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 59 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Nederlands | 59 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 61 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Dansk | 61 Onderhoud en reiniging Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 62 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 62 | Dansk Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 63 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Dansk | 63 Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 64 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 64 | Dansk Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt el-værktøj arbejder med. Yderligere særlige sikkerhedsinstrukser til skærearbejde Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 65 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Dansk | 65 El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander. Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning. Lynspændemøtrikken må kun benyttes til slibe- og skæreskiver. Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspændemøtrik. Træk ikke gearhovedet ud, når det drejes – se Fig. 12, side 280. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 66 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 66 | Dansk Symbol /II LwA LpA K ah Betydning Symbol for beskyttelsesklasse II (helt isoleret) Lydeffektniveau Lydtrykniveau Usikkerhed Samlet værdi for svingning de ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 67 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Dansk | 67 Handlingsmål Gennemskæring forberedes Fig.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 68 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 68 | Svenska Handlingsmål Drejning af gearhoved Fig. 12 Vær opmærksom på følgende Side 280 Effektivt arbejde med vinkelsliberen 13 281 Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) 14 281 Tilladt slibeværktøj vælges 15 282 Valg af tilbehør – 283 – 285 Vedligeholdelse og rengøring Bortskaffelse El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 69 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Svenska | 69 Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 70 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 70 | Svenska Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om elverktyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga situationer och kroppsskador uppstå. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen garanti för en säker användning.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 71 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Svenska | 71 Speciella varningar för slipning och kapslipning Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga. Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 72 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 72 | Svenska Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till en serviceverkstad, för adresser se avsnittet ”Kundtjänst och användarrådgivning”. Ställ in sprängskyddet så att gnistor inte sprutas mot användaren.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 73 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Svenska | 73 Symbol Betydelse Konstantelektronik Bakslagsfrånkoppling Skydd mot oavsiktlig återstart Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter ett strömavbrott. För återstart ställ strömställaren Till/ Från i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 74 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 74 | Svenska Montering och drift Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter användning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 75 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Svenska | 75 Handlingsmål In-/urkoppling Figur Beakta 10 Sida 278 Ställ in varvtalsförval 11 279 Svängning av växelhuvudet 12 280 Så här används vinkelslipen effektivt 13 281 gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) 14 281 Välj tillåtet slipverktyg 15 282 Välj tillbehör – 283 – 285 Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 76 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 76 | Norsk Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 77 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Norsk | 77 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 78 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 78 | Norsk Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående. Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 79 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Norsk | 79 brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt. Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis strømtilførselen avbrytes, f. eks. ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes ut.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 80 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 80 | Norsk Symbol Betydning Neste aktivitetsskritt Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Turtallinnstillingsområde l = Lengde på slipespindelen d1 = Slipespindeldiameter P1 P2 n nv d1 l d2 D D = Max.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 81 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Norsk | 81 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 83 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Suomi | 83 Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 84 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 84 | Suomi Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 85 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Suomi | 85 Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan. Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tunkeutua kehoosi. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 86 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 86 | Suomi Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 87 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Suomi | 87 Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 88 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 88 | Suomi Vakiovarusteet Kulmahiomakone, laikkasuojus, lisäkahva. Erikoiset laikkasuojukset, vaihtotyökalu ja muut kuvissa näkyvät tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 90 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 90 | Ελληνικά Tehtävä Tehokas työskentely kulmahiomakoneen kanssa Kuva 13 harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) 14 281 Sallitun hiomatyökalun valinta 15 282 Lisälaitteen valinta – 283 – 285 Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Käytä vaativissa käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan aina imulaitetta.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 91 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Ελληνικά | 91 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 92 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 92 | Ελληνικά Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 93 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Ελληνικά | 93 Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα σας. Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 94 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 94 | Ελληνικά Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Όταν σπρώχνετε το δίσκο κοπής μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο τότε, σε περίπτωση κλοτσήματος, το ηλεκτρικό εργαλείο με τον περιστρεφόμενο δίσκο μπορεί να εκσφενδονιστεί κατευθείαν επάνω σας.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 95 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Ελληνικά | 95 Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού εργαλείου και πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία να βεβαιώνεστε ότι το λειαντικό εργαλείο είναι συναρμολογημένο σωστά και μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα. Να βεβαιώνεστε επίσης ότι το λειαντικό εργαλείο δεν αγγίζει τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 96 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 96 | Ελληνικά Σύμβολο Σημασία Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει την ανεξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου μετά από τυχόν διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος. Για την επανεκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου θέστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF και ακολούθως θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 97 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Ελληνικά | 97 Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 99 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Türkçe | 99 Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Τηλ.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 100 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 100 | Türkçe Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 101 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Türkçe | 101 Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 102 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 102 | Türkçe Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara verirseniz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte olan kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme yerinden çıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme kuvveti oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve giderin. Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece onu tekrar çalıştırmayın.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 103 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Türkçe | 103 Semboller Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 104 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 104 | Türkçe Teslimat kapsamı Taşlama makinesi, koruycu kapak, ek tutamak. Özel koruyucu kapaklar, uçlar ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 106 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 106 | Türkçe İşlemin amacı Taşlama makinesi ile verimli çalışma Şekil Dikkat edin 13 Sayfa 281 Gri işaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) 14 281 Müsaade edilen taşlama ucunun seçimi 15 282 Aksesuar seçimi – 283 – 285 Bakım ve temizlik İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar bir emici tertibat kullanın.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 107 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Polski | 107 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 108 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 108 | Polski Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 109 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Polski | 109 Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć. Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 110 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 110 | Polski Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania. Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 111 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Polski | 111 Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 112 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 112 | Polski Symbol Znaczenie Należy nosić okulary ochronne Symbol Kierunek ruchu Do tego etapu pracy należy użyć siły. Niska prędkość obrotowa Znaczenie Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu uruchomieniu się elektronarzędzia w przypadku awarii prądu (po przywróceniu zasilania).
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 113 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Polski | 113 Dane techniczne Informacja na temat hałasu i wibracji Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, umieszczonej na stronie 264–266 niniejszej instrukcji eksploatacji. Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 115 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Česky | 115 Planowane działanie zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść (pokryta gumą) Rysunek Wziąć pod uwagę 14 Strona 281 Wybór dozwolonego narzędzia szlifierskiego 15 282 Wybór osprzętu – 283 – 285 Konserwacja i czyszczenie Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 116 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 116 | Česky Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 117 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Česky | 117 Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky Společná varovná upozornění k broušení, smirkování, k pracem s drátěnými kartáči a dělení Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska brusným papírem a dělící bruska. Dbejte všech varovných upozornění, pokynů, znázornění a informací, jež obdržíte s elektronářadím. Pokud nebudete dbát těchto pokynů, pak může dojít k úderu elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkým poraněním.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 118 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 118 | Česky Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se nasazovacích nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpětném rázu může pohybovat přes Vaši ruku. Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektronářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k pohybu brusného kotouče. Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran apod.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 119 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Česky | 119 Pokud se přeruší přívod proudu, např. výpadkem proudu nebo vytažením síťové zástrčky, spínač odblokujte a dejte jej do vypnuté polohy. Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, některé druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemocněním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s obsahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 120 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 120 | Česky Symbol Význam Následující krok činnosti Jmenovitý příkon Výstupní výkon Jmenovité otáčky Rozsah nastavení počtu otáček l = délka brusného vřetene d1 = průměr brusného vřetene P1 P2 n nv d1 l d2 D D = max.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 121 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Česky | 121 Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na straně 264–266. Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-3. Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745-2-3. V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 123 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Slovensky | 123 Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 124 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 124 | Slovensky Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 125 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Slovensky | 125 Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím tohto ručného elektrického náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na drôtených kefách uvoľnené alebo polámané drôty.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 126 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 126 | Slovensky Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše ručné elektrické náradie a ochranný kryt určený pre konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré neboli schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemôžu byť dostatočne odclonené a nie sú bezpečné.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 127 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Slovensky | 127 Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad nátery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre daný materiál vhodné.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 128 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 128 | Slovensky Symbol Význam Vypnutie Symbol 1 Zaaretovanie vypínača Uvoľnenie aretácie vypínača Zakázaný druh manipulácie Dovolená manipulácia Najbližší pracovný úkon Menovitý príkon Výkon Menovitý počet obrátok Rozsah nastavenia počtu obrátok l = dĺžka brúsneho vretena d1 = priemer brúsneho vretena P1 P2 n nv d1 l d2 D D = max.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 129 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Slovensky | 129 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.07.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 131 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Magyar | 131 Údržba a čistenie Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a predraďte prúdový chránič (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 132 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 132 | Magyar Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 133 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Magyar | 133 Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását. A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 134 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 134 | Magyar Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet. Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy visszarúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes irányba hajtja.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 135 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Magyar | 135 További biztonsági és munkavégzési útmutató Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 136 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 136 | Magyar Jel Magyarázat Viseljen védőszemüveget Jel Magyarázat Újraindulás elleni védelem Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan újraindulását. Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 137 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Magyar | 137 Műszaki adatok Zaj és vibráció értékek A termék műszaki adatai a 264–266. oldalon, a táblázatban találhatók. Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 139 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Magyar | 139 A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a következőket Oldal szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 14 281 Engedélyezett csiszolószerszám kiválasztása 15 282 Tartozék kiválasztása – 283 – 285 Karbantartás és tisztítás Hulladékkezelés Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 140 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 140 | Русский Русский GWS 9-115/GWS 9-125/GWS 11-125/ GWS 12-125 CI/GWS 15-125 CIE/GWS 15-125 Inox Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00350 Срок действия сертификата о соответствии по 24.04.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 141 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Русский | 141 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 142 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 142 | Русский Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 143 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Русский | 143 Следите за тем, чтобы все лица находились на безопасном расстоянии от рабочего участка. Каждое лицо в пределах рабочего участка должно иметь средства индивидуальной защиты. Осколки детали или разорванных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 144 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 144 | Русский Абразивные инструменты допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот абразивный инструмент можно сломать его. Всегда применяйте неповрежденные зажимные фланцы с правильными размерами и формой для выбранного Вами шлифовального круга.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 145 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Русский | 145 Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. При поломке шлифовального круга во время работы или при повреждении устройств крепления защитного кожуха/электроинструмента электроинструмент должен быть немедленно направлен в сервисную мастерскую, адреса см. раздел «Сервис и консультирование на предмет использования продукции».
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 146 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 146 | Русский Символ nv d1 l d2 D Значение Диапазон настройки частоты оборотов l = длина шлифовального шпинделя d1 = диаметр шлифовального шпинделя D = макс.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 147 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Русский | 147 Данные по шуму и вибрации Измеренные значения для электроинструмента приведены в таблице на стр. 264–266. Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-3. Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 149 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Русский | 149 Техобслуживание и очистка Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. При экстремальных условиях работы всегда используйте по возможности отсасывающее устройство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте инструмент через устройство защитного отключения (PRCD).
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 150 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 150 | Українська Українська Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 151 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Українська | 151 Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 152 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 152 | Українська Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 153 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Українська | 153 Завжди використовуйте для вибраного Вами шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми. Придатний фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином, зменшує небезпеку перелому шліфувального круга. Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть відрізнятися від фланців для інших шліфувальних кругів.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 154 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 154 | Українська Після поломки шліфувального круга під час роботи або при пошкодженні затискних пристроїв на захисному кожусі/на електроприладі необхідно негайно відправити електроприлад в сервісну майстерню, адреси див. у розділі «Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції». Захисний кожух треба встановити так, щоб іскри не могли летіти в напрямку оператора.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 155 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Українська | 155 Символ n nv d1 l d2 D Значення Номінальна кількість обертів Діапазон настроювання частоти обертів l = довжина шліфувального шпинделя d1 = діаметр шліфувального шпинделя D = макс.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 156 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 156 | Українська Інформація щодо шуму і вібрації Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на стор. 264–266. Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-3. Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-3. Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 158 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 158 | Українська Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
OBJ_DOKU-48191-001.fm Page 159 Wednesday, July 8, 2015 11:54 AM Қaзақша | 159 Қaзақша GWS 9-115/GWS 9-125/GWS 11-125/ GWS 12-125 CI/GWS 15-125 CIE/GWS 15-125 Inox Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.00350 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 24.04.2018 дейін “Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін стандарттау сертификаттау орталығы” ЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ. Ленинградская к., 29 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО “Роберт Бош” ул. Акад.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 160 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 160 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. Жұмыс орнының қауіпсіздігі Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 161 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Қaзақша | 161 Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 162 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 162 | Қaзақша Сұйық салқындатқыштарды қажет ететін құралдарды пайдаланбаңыз. Суды немесе басқа салқындатқыш сұйықтықтарды пайдалану ток соғуына әкелуі мүмкін. Кері соққы және сәйкес қауіпсіздік техникасының ережелері Кері соққы сыналанып, тұрып қалған немесе айналып жатқан орнатылған құралдың, мысалы, тегістеу шеңберлерінің, тегістеу тәрелкелерінің, сымды щеткалардың және т.б. кенет реакциясының нәтижесі болып табылады.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 163 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Қaзақша | 163 Кесу шеңбері сыналанған жағдайда кері соққы мүмкіндігін азайту үшін тақталарды және үлкен дайындамаларды тіреңіз. Үлкен дайындамалар өз салмағынан майысуы мүмкін. Дайындаманы кесіп жатқан жердің екі жағында да, жиектерде де тіреу керек. Қабырғаларда және көрінбейтін аумақтарда кесуді орындау кезінде әсіресе сақ болыңыз.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 164 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 164 | Қaзақша Белгілер Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға көмектеседі.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 165 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Қaзақша | 165 Жеткізу көлемі Бұрыштық тегістеу машинасы, қорғағыш қаптама, қосымша тұтқа. Арнайы қорғағыш қаптамалар, алмалы-салмалы аспап және бейнеленген немесе сипатталған басқа жабдықтар стандартты жинақта қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Тағайындалу бойынша қолдану Электр құралы метал, тас және керамиканы сыдыру және плиткаларды бұрғылауға арналған.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 167 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Қaзақша | 167 Әрекет мақсаты Редукторлық басты бұру Сурет Назар аударыңыз 12 Бет 280 Бұрыштық тегістеу машинасымен тиімді жұмыс істеу 13 281 сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа беті) 14 281 Рұқсат етілген тегістеу аспабын таңдау 15 282 Керек-жарақтарды таңдау – 283 – 285 Қызмет көрсету және тазалау Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 168 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 168 | Română Română Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 169 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Română | 169 Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 170 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 170 | Română Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 171 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Română | 171 Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul. Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 172 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 172 | Română Simboluri Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 173 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Română | 173 Set de livrare Polizor unghiular, apărătoare de protecţie, mâner suplimentar. Apătoarele de protecţie speciale, dispozitivul de şlefuit şi alte accesorii ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de accesorii.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 175 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Română | 175 Scopul acţiunii Rotirea capului angrenajului Figura 12 Lucru efectiv cu polizorul unghiular 13 281 zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) 14 281 Alegerea dispozitivului de şlefuit admis 15 282 Alegerea accesoriilor – 283 – 285 Întreţinere şi curăţare Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 176 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 176 | Български Български Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 177 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Български | 177 Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 178 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 178 | Български ли работния инструмент, оставете електроинструмента да работи на максимални обороти в продължение на една минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене. Най-често повредени работни инструменти се чупят през този тестов период. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 179 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Български | 179 Абразивни дискове, които не са предназначени за електроинструмента, не могат да бъдат екранирани добре и не гарантират безопасна работа. Огънати дискове трябва да се монтират така, че шлифоващата им повърхност да не се подава извън равнината на външния ръб на предпазния кожух. Неправилно монтиран шлифоващ диск, който се подава извън предпазния кожух, не може да бъде екраниран от кожуха достатъчно добре.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 180 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 180 | Български Ако захранващото напрежение бъде прекъснато (напр. вследствие на прекъсване на тока или ако щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте пусковия прекъсвач и го поставете в позиция „изключено“. Праховете на материали като съдържащи олово бои, някои дървесни видове, минерални материали и метали могат да са опасни за здравето и да предизвикат алергични реакции, заболяване на дихателните пътища и/или ракови заболявания.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 182 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 182 | Български Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела „Технически данни“ съответства на всички валидни изисквания на директивите 2011/65/EС, до 19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016: 2014/30/EС, 2006/42/EО, включително на измененията им и покрива изискванията на стандартите: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 184 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 184 | Македонски Дейност маркирана със сиво зона: ръкохватка (изолирана повърхност за захващане) Фигура Внимание 14 Страница 281 Избор на допустим абразивен инструмент 15 282 Избор на допълнителни приспособления – 283 – 285 Поддържане и почистване Бракуване За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 185 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Македонски | 185 Не работете со електричниот апарат во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата. Држете ги децата и другите лица подалеку за време на користењето на електричниот апарат. Доколку нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 186 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 186 | Македонски Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. Внимателно одржуваните алати за сечење со остри рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив полесно се работи. Користете ги електричните апарати, опремата, додатоците за алатите итн. во согласност со ова упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 187 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Македонски | 187 Електричниот апарат не смее да биде во погон додека го носите. Вашата облека може да се зафати од ротирачкиот алат што се вметнува при случаен контакт, и алатот што се вметнува да го повреди вашето тело. Редовно чистете ги отворите за проветрување на вашиот електронски апарат. Вентилаторот на моторот влече прав во куќиштето, а собирањето на голема количина на метална прав може да предизвика електрична несреќа.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 188 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 188 | Македонски Избегнувајте го подрачјето пред и зад ротирачката брусна плоча за сечење. Доколку брусната плоча за сечење во делот што се обработува ја придвижувате подалеку од себе, во случај на повратен удар, електричниот алат со ротирачката плоча би можел да се отфрли директно на вас.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 189 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Македонски | 189 Копчето за блокирање на вретеното активирајте го само доколку вретеното за брусење е во состојба на мирување. Инаку електричниот апарат може да се оштети. По монтажата на брусниот апарат, пред вклучувањето, проверете дали брусниот апарат е точно монтиран и дали може слободно да се врти. Проверете дали брусниот апарат не струга на заштитната хауба или другите делови.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 190 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 190 | Македонски Ознака Значење Константна електроника Исклучување при повратен удар Заштита од рестартирање Заштитата од рестартирање го спречува неконтролираното вклучување на електричниот апарат по прекин на струја. За повторно вклучување прекинувачот за вклучување/ исклучување ставете го во положба Исклучено и одново вклучете го електричниот апарат.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 191 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Македонски | 191 Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се користи за други примени, со различна опрема, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 193 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Srpski | 193 За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 194 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 194 | Srpski Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 195 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Srpski | 195 Držitre mrežni kabel dalje od upotrebljenih električnih alata koji se okreću. Ako izgubite kontrolu nad električnim alatom, može se mrežni kabel prekinuti ili biti zahvaćen i Vaša ruka ili Vaša šaka dospeti u upotrebljeni alat koji se okreće. Ne ostavljajte nikada električni alat pre nego što se je upotrebljeni alat potpuno umirio.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 196 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 196 | Srpski Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mirno, dok se ploča ne umiri. Ne pokušavajte nikada da ploču za presecanje koja se još okreće izvadite iz reza, jer može uslediti povratni udarac. Pronadjite i uklonite uzrok zaglavljivanja. Ne uključujte električni alat ponovo, dokle god se nalazi u radnom komadu.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 197 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Srpski | 197 Simboli Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i sigurnije koristite.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 198 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 198 | Srpski Obim isporuke Ugaoni brusač, zaštitna hauba, dodatna drška. Specijalne zaštitne haube, umetni alat i dalji sa slika ili opisani pribor ne spadaju u standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 200 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 200 | Slovensko Cilj rukovanja Efektivni rad sa ugaonom brusilicom Slika Obratite pažnju na 13 Strana 281 sivo markirano područje: Drška (izolovana površina za hvatanje) 14 281 Biranje dozvoljenog alata za brušenje 15 282 Biranje pribora – 283 – 285 Održavanje i čišćenje Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 201 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Slovensko | 201 Varnost na delovnem mestu Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 202 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 202 | Slovensko Varnostna opozorila za kotne brusilnike Skupna opozorila za brušenje, brušenje z brusnim papirjem, delo z žičnimi ščetkami, poliranje in rezanje To električno orodje se lahko uporablja za brušenje, brušenje z brusnim papirjem, brušenje z žično ščetko, ter kot brusilni in rezalni stroj. Upoštevajte vsa opozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste jih prejeli skupaj z električnim orodjem.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 203 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Slovensko | 203 Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč povratnega udarca. Če je na voljo dodatni ročaj, ga obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno nadziranje moči povratnih udarcev ali reakcijskih momentov pri zagonu naprave. Z ustreznimi previdnostnimi ukrepi lahko uporabnik obvlada moč povratnih udarcev in reakcijskih momentov.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 204 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 204 | Slovensko Druga varnostna opozorila in delovna navodila Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira elektriöne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici električnega orodja. Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali električni udar.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 206 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 206 | Slovensko Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 02.07.2015 Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 264–266.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 208 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 208 | Hrvatski Vzdrževanje in čiščenje Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne reže in orodje priključite prek tokovnega zaščitnega stikala (PRCD). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti električnega orodja.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 209 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Hrvatski | 209 Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 210 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 210 | Hrvatski alat, osobe koje se nalaze blizu držite izvan ravnine rotirajućeg radnog alata i ostavite električni alat da se jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem okretaja. Oštećeni radni alati najčešće se lome u vrijeme ovakvih ispitivanja. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 211 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Hrvatski | 211 Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploča. Prirubnice za brusne ploče za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploče. Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih alata.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 212 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 212 | Hrvatski Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo dok brusno vreteno miruje. Električni alat bi se inače mogao oštetiti. Nakon montaže brusnog alata, prije uključivanja provjerite da li je brusni alat ispravno montiran i da li se može slobodno okretati. Brusna ploča ne smije strugati po štitniku ili nekim drugim dijelovima.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 213 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Hrvatski | 213 Simbol Značenje Zaštita od ponovnog uključivanja Zaštita od ponovnog uključivanja sprječava nekontrolirano pokretanje električnog alata nakon prekida dovoda struje. Za ponovno puštanje u rad pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje u isključeni položaj i ponovno uključite električni alat. Ograničenje struje zaleta Tehnički podaci Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na stranici 264–266.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 214 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 214 | Hrvatski Montaža i rad Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 216 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 216 | Eesti Eesti Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 217 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Eesti | 217 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 218 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 218 | Eesti Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähedusse.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 219 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Eesti | 219 Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 221 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Eesti | 221 Andmed müra/vibratsiooni kohta Andmed on toodud tabelis leheküljel 264–266. Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3. Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3. Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 223 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Latviešu | 223 Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 224 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 224 | Latviešu Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 225 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Latviešu | 225 binstrumentu. Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot rotējošo darbinstrumentu drošā attālumā no sevis un citām tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 226 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 226 | Latviešu Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. Aizsargpārsegs palīdz aizsargāt lietotāju no atlūzām un nejaušas saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu, kā arī no lidojošām dzirkstelēm, kas var aizdedzināt apģērbu.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 227 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Latviešu | 227 Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 228 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 228 | Latviešu Simbols d1 l d2 D Nozīme l = darbvārpstas vītnes garums d1 = darbvārpstas diametrs D = maks. slīpēšanas diska diametrs d2 = slīpēšanas diska centrālā atvēruma diametrs Griešanās ātruma priekšiestādīšana Elektroniskā gaitas stabilizēšana Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts metāla, akmens un keramikas rupjajai slīpēšanai, kā arī urbumu veidošanai flīzēs.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 229 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Latviešu | 229 Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 231 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Lietuviškai | 231 Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 232 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 232 | Lietuviškai Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 233 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Lietuviškai | 233 apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą. Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo jūsų darbo zonos.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 234 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 234 | Lietuviškai Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių pjūvių. Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko lūžimo rizika.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 235 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Lietuviškai | 235 Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku. Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo darbams. Greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę leidžiama naudoti tik su šlifavimo ir pjovimo diskais. Naudokite tik nepriekaištingos būklės, neapgadintą greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę. Sukdami reduktoriaus galvutės neištraukite – žr. pav. 12, 280 psl.
OBJ_BUCH-2538-001.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 237 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM Lietuviškai | 237 Veiksmas Paruošimas pjovimui Pav.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 238 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 238 | 한국어 Veiksmas Reduktoriaus galvutės pasukimas Pav.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 239 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 한국어 | 239 작업장 안전 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 . 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래할 수 있습니다 . 가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수 있습니 다. 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른 사 람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른 사람 이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃기 쉽 습니다 . 전기에 관한 안전 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야 합 니다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니다 . 접 지된 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를 사용하지 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 .
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 240 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 240 | 한국어 전동공구 , 액세서리 , 장착하는 공구 등을 사용할 때 , 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방법 을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌 다른 작 업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을 초래할 수 있습니다 . 서비스 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고, 수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇게 함 으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습니다 . 앵글 그라인더용 안전 수칙 연마작업 , 샌딩작업 , 와이어 브러싱작업 및 절 져 있도록 하고 , 전동공구를 1 분간 최고 속도로 작동 하십시오 . 손상된 연마석은 대부분 이 시험 단계에서 부러집니다 . 작업자는 보호장비를 착용해야 합니다 . 작업에 따라 안 면 마스크나 보안경을 사용하십시오 .
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 241 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 한국어 | 241 예를 들어 연마석이 작업물에 박히거나 걸리면 연마석 모서리가 작업물 안으로 들어가 걸릴 수 있습니다 . 그 로 인해 연마석이 부러지거나 반동을 유발할 수 있습 손될 위험이 줄어듭니다 . 절단석용 플랜지는 연마석용 플랜지와 상이할 수 있습니다 . 크기가 큰 전동공구에 사용하여 마모된 연마석을 사용 니다 . 그러면 연마석이 걸린 부위의 연마석 회전 방향 에 따라 작업자 쪽으로 혹은 그 반대 쪽으로 움직입니 하면 안됩니다 . 대형 전동공구용 연마석은 소형 전동 공구의 고속 작업에 맞게 설계되어 있지 않으므로 파 다 . 이때 연마석이 부러질 수도 있습니다 . 반동은 전동공구를 잘못 사용하여 생기는 결과입니다 . 손될 위험이 있습니다 . 이는 다음에 기술한 적당한 예방 조치를 통해 방지할 절단작업 시 기타 특별 안전 경고 사항 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 242 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 242 | 한국어 안전반 사용을 추천할 경우, 안전반과 와이어 브러시가 서로 닿지 않도록 하십시오 . 와이어 휠이나 컵 브러시 연마석을 조립하고 나서 전원 스위치를 켜기 전에 연 마석이 제대로 조립되어 있는지 장애없이 잘 돌아가는 는 누르는 압력과 원심력으로 인해 그 직경이 확장될 지 확인하십시오 . 연마석이 안전반이나 다른 부위에 닿 수 있습니다 . 지 않도록 해야 합니다 . 전동공구를 이동 발전기에 연결하여 작동할 경우 스위 기타 안전수칙 및 사용방법 배전 전압에 주의하십시오 ! 공급되는 전원의 전압은 전 동공구의 명판에 표기된 전압과 동일해야 합니다 . 보이지 않는 배관 설비를 확인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 에너지 공급회사에 문의하십시오 . 전 선에 접하게 되면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습 니다 .
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 243 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 한국어 | 243 기호 의미 기호 이동 방향 의미 재작동 보호장치 재작동 보호 장치는 전원 공급이 중단 되었다가 다시 들어올 때 전동공구가 실수로 시동되는 것을 방지해 줍니다 . 작업 단계에서 힘을 가하십시오 . 재시동을 하려면 전원 스위치를 껐다 가 전동공구의 스위치를 다시 켜면 됩 니다 .
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 244 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 244 | 한국어 전동공구의 명판에 표시된 제품 번호를 확인하십시오 . 각 전동공구의 명칭이 시중에서 상이하게 사용될 수 있습니 소음 / 진동에 관한 정보 다. 제품의 측정값은 본 사용 설명서의 264–266 쪽의 도표 에 나와있습니다 . 적합성에 관한 선언 EN 60745- 2- 3 표준에 따라 산출된 소음 배출량 . 본사는 단독 책임 하에 “ 제품 사양 ” 에 기재된 제품은 EN 60745- 2- 3 에 따라 측정되었습니다 . 2011/65/EU, 2016 년 4 월 19 일까지 : 2004/108/EC, 2016 년 4 월 20 일부터 : 2014/30/EU, 2006/42/EC 지침의 모든 해당 규정 및 개정 내용에 일치하며 다음 규 정과 일치함을 알립니다 : EN 60745- 1, EN 60745- 2- 3.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 245 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 한국어 | 245 작업 내용 그림 페인트 제거작업 준비하기 5 275 녹 제거작업 준비하기 6 276 타일 천공작업 준비하기 7 277 순간 교환 너트 조립하기 8 277 - 278 순간 교환 너트 탈착하기 9 278 전원 스위치 작동하기 10 278 속도 설정하기 11 279 기어 헤드 돌리기 12 280 앵글 그라인더로 효율적으로 작업하기 13 281 회색 표시 부위 : 손잡이 ( 절연 손잡이 ) 14 281 Bosch Power Tools 준수 내용 페이지 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 246 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 246 | 한국어 작업 내용 그림 적당한 연마공구 선택하기 15 준수 내용 282 페이지 액세서리 선택하기 - 283 - 285 보수 정비 및 유지 처리 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공구 기기와 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재활 의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 . 용할 수 있도록 분류하십시오 . 열악한 환경에서 작업할 경우 가능한 한 추출장치를 항상 전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 ! 사용하도록 하십시오 . 통풍구를 자주 청소하고 누전 차단 기 (PRCD) 에 연결하십시오 .
| 247يبرع هدف العمل الصورة يراعی ما يلي الصفحة العمل بواسطة الجالخة الزاوية بشكل فعال 13 281 المجال المعلم بالرمادي: مقبض يدوي (سطح المسك معزول) 14 281 اختيار عدة الجلخ المسموحة 15 282 اختيار التوابع – 283 – 285 الصيانة والتنظيف ◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل بشكل جيد وآمن. استخدم قدر اإلمكان وحدة شفط بظروف العمل الشديدة دائما .
يبرع | 248 هدف العمل الصورة يراعی ما يلي الصفحة التحضير للجلخ بواسطة غطاء الشفط 4 273 – 274 التحضير إلزالة الطالء 5 275 التحضير إلزالة الصدأ 6 276 التحضير لثقب البالط 7 277 تركيب الصامولة السريعة الشد 8 277 – 278 فك الصامولة السريعة الشد 9 278 التشغيل واإلطفاء 10 278 ضبط عدد الدوران مسبقا 11 279 برم رأس التروس 12 280 Bosch Power Tools )1 609 92A 14C | (2.7.
| 249يبرع البيانات الفنية ذكرت البيانات الفنية لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة .266 – 264 القيم سارية المفعول لجهد اسمي ] [Uبمقدار 230فولط. قد تتفاوت هذه القيم عندما يختلف الجهد عن ذلك أو بطرازات خاصة ببلدان معينة. يرجی مراعاة رقم الصنف علی الفتة طراز عدتك الكهربائية. قد تختلف التسميات التجارية لبعض العدد الكهربائية المفردة.
يبرع | 250 الرمز المعنی الرمز المعنی اتجاه الحركة واقية إعادة التشغيل استخدم القوة بخطوة العمل هذه. إن واقية إعادة التشغيل تمنع إعادة تشغيل العدة الكهربائية دون التحكم بها بعد قطع االمداد بالتيار الكهربائي. من أجل إعادة التشغيل يركز مفتاح التشغيل واإلطفاء في وضع اإلطفاء ثم تشغل العدة الكهربائية مرة أخری.
| 251يبرع تعليمات تحذير خاصة للشغل بواسطة الفرش المعدنية ◀ ◀انتبه إلی أن الفرش المعدنية تفقد القطع المعدنية حتی أثناء االستعمال االعتيادي .ال تزيد العبئ علی أسالك الفرشاة المعدنية من خالل زيادة ضغط االرتكاز عليها .قد تنغرز األسالك المتطايرة بالثياب الرقيقة و/أو بالبشرة بسهولة شديدة. ◀ ◀إن كان من المنصوح استخدام غطاء للوقاية ،فامنعه من مالمسة الفرشاة المعدنية .قد يكبر قطر الفرش الطبقية والقدحية من خالل ضغط االرتكاز عليها ومن خالل قوی الطرد المركزية.
يبرع | 252 يتمّ بذلك تسارع العدة الكهربائية التي فقدت التحكم بها بعكس اتجاه دوران عدة الشغل عند مكان االستعصاء. إن استعصی أو تكلب قرص التجليخ مثًال في قطعة الشغل ،فقد تنقمط حافة قرص التجليخ التي غطست في مادة الشغل مما يؤدي إلی انحراف قرص التجليخ أو إلی حدوث صدمة ارتدادية .يتحرك قرص التجليخ عندئذ إما نحو المستخدم أو مبتعدًا عنه حسب اتجاه دوران القرص عند مكان االستعصاء. قد تكسر أقراص التجليخ أيضًا أثناء ذلك.
| 253يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 254 يبرع مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 255ىسراف مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید، تا ایمنی شما در کار تضمین گردد. تحت شرایط کاری حاد ،در صورت امکان همواره از یک دستگاه مکش استفاده کنید .تمیز كردن مکرر شیارهای تهویه از طریق دمش فشار هوا و روشن كردن کلید محافظ ) (PRCDجریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) توصیه میشود .هنگام كار با فلزات ،امكان تجمع گرد فلزات كه هادی می باشد در قسمت های داخلی ابزار برقی وجود دارد .
ىسراف | 256 نوع عملکرد تصویر آماده سازی برای رفع زنگ 6 276 آماده سازی برای سوراخکاری کاشی 7 277 نصب مهره مهار سریع 8 277 – 278 باز کردن مهره مهار سریع 9 278 نحوه روشن و خاموش کردن 10 278 تنظیم انتخاب سرعت 11 279 چرخاندن سر دستگاه 12 280 کار کردن مؤثر با سنگ فرز 13 281 محدوده عالمتگذاری شده خاکستری رنگ :دستگیره (با روکش عایق دار) 14 281 ابزار سایش مجاز را انتخاب کنید 1
| 257ىسراف اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش مقادیر اندازه گیری شده این دستگاه در جدول صفحه 264 – 266درج شده اند. میزان سطح سر و صدا طبق EN 60745‑2‑3محاسبه می شود. میزان کل ارتعاشات ( ahجمع بردارهای سه جهت) و ضریب خطا Kبر مبنای استاندارد محاسبه می شوند .EN 60745‑2‑3 سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش اندازه گیری طبق استاندارد EN 60745مطابقت دارد و از آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده نمود .
ىسراف | 258 عالمت معنی P2 قدرت خروجی n تعداد دور (سرعت) nv محدوده کنترل و تنظیم سرعت d1 l d2 D = lطول محور دستگاه = d1قطر محور دستگاه = Dحداکثر قطر صفحه ساب = d2قطر داخلی صفحه انتخاب سرعت تثبیت کننده الکترونیک متوقف کننده ضربه زن (سیستم جلوگیری از پس زدن) حفاظ جلوگیری از روشن شدن مجدد عملکرد حفاظ جلوگیری از روشن شدن مجدد ،از بكار افتادن مجدد ناخواسته و بدون كنترل ابزار برقی ،پس از قطع جریان برق ،ممانعت بعمل می آ
| 259ىسراف ◀ ◀از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل آورید .گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند. عالمت شماره فنی ◀ ◀قطعه کار را محکم کنید .در صورتیکه قطعه کار به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره محکم شده باشد ،قطعه کار مطمئن تر نگه داشته میشود ،تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود.
ىسراف | 260 ◀ ◀همیشه از فالنژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید. فالنژهای مناسب باعث حفظ صفحه های ساب شده و خطر شكستن آنها را کم می کند .فالنژهای مخصوص صفحه های برش میتوانند با سایر فالنژهای مخصوص صفحه های ساب متفاوت باشند. ◀ ◀صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد استفاده قرار ندهید .
| 261ىسراف ◀ ◀ابزار برقی را منحصرًا از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با سیم و كابلی كه هادی جریان برق است ،می تواند در بخش های فلزی ابزار برقی نیز جریان برق تولید كند و باعث برق گرفتگی شود. ◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .
ىسراف | 262 ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
| 263ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی ◀ ◀در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن مرطوب ،باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده کنید .استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین خطر برق گرفتگی را کاهش می دهد. رعایت ایمنی اشخاص همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 264 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 264 | GWS ... 3 601 ... 9-115 G9B 0.. 9-125 G9C 0.. 11-125 12-125 CI 12-125 CI 13-125 CI G9D 0.. G93 06. G93 0G. G9E 0..
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 265 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM | 265 GWS ... 15-125 CIE G96 0.. 15-125 Inox G9X 0.. 17-125 CI G9G 0.. 17-125 CIE G9H 0.. 17-125 CIT G9J 0.. 17-150 CI G9K 0.. 17-125 Inox G9M 0..
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 266 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 266 | GWS ... 3 601 ... 19-125 CI G9N 0.. 19-125 CIE G9P 0.. 19-150 CI G9R 0.. 19-125 CIST G9S 0..
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 267 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM | 267 1 30° Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 268 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM 268 | 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 269 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM | 269 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 270 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM 270 | 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 271 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM | 271 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 272 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM 272 | 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 273 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM | 273 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 274 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM 274 | 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 275 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM | 275 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 276 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM 276 | 6 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 277 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM | 277 7 8 Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 278 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM 278 | 9 10 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 279 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM | 279 11 Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 280 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM 280 | 12 4x m 0m 4x 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 281 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM | 281 13 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_DOKU-47152-001.fm Page 282 Thursday, July 2, 2015 2:25 PM 282 | 15 max. [mm] d D b D [mm] [min -1] [m/s] D b d 115 125 150 7 7 7 22,2 22,2 22,2 11500 11500 9 300 80 80 80 115 125 – – – – 11500 11500 80 80 75 30 M 14 11500 45 82 – M 14 11500 80 d b D d D 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 283 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM | 283 standard Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 284 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM 284 | 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 1 605 510 364 1 605 510 365 1 605 510 366 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 2 605 510 256 2 605 510 257 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm Ø 150 mm 1 609 92A 14C | (2.7.
OBJ_BUCH-2538-001.book Page 285 Thursday, July 2, 2015 11:38 AM | 285 2 605 438 170 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 2 608 438 114 Bosch Power Tools 1 609 92A 14C | (2.7.