OBJ_DOKU-4501-002.fm Page 1 Thursday, October 1, 2009 10:13 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 3 609 929 B90 (2009.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 2 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 55 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-280-002.book Page 3 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 3| 3 609 929 B90 | (1.10.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 4 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 4| 1 2 3 15 4 5 6 7 8 9 16 10 19 11 12 13 14 GWS 24-300 GWS 24-300 J Professional 3 609 929 B90 | (1.10.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 5 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 5| A 17 18 3 609 929 B90 | (1.10.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 6 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 7 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 8 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 9 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Deutsch | 9 Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. f Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 10 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 10 | Deutsch f Stellen Sie sich nicht in eine Linie mit der rotierenden Schleifscheibe. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. f Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 11 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Deutsch | 11 f Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein eine Staubabsaugung. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. f Verwenden Sie zum Trennen von Stein einen Führungsschlitten. Ohne seitliche Führung kann sich die Trennscheibe verhaken und einen Rückschlag verursachen.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 12 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 12 | Deutsch Technische Daten Trennschleifer GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Sachnummer 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Nennaufnahmeleistung W 2400 2400 Abgabeleistung W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Nenndrehzahl max. Schleifscheibendurchmesser min Schleifspindelgewinde max. Gewindelänge der Schleifspindel mm 32 32 max.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 13 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Deutsch | 13 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-2-22 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 14 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 14 | Deutsch f Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 15 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Deutsch | 15 Staub-/Späneabsaugung f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 16 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 16 | Deutsch f Schleif- und Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Trennen von Metall f Verwenden Sie zum Trennen von Metall immer die Schutzhaube zum Trennen 5. Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie nicht.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 17 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Deutsch | 17 Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter vor.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 18 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 18 | English Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 19 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM English | 19 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 20 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 20 | English f The arbour size of wheels and flanges must properly fit the spindle of the power tool. Wheels and flanges with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. f Do not use damaged wheels. Before each use, inspect the wheels for chips and cracks. If power tool or wheel is dropped, inspect for damage or install an undamaged wheel.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 21 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM English | 21 f Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. f Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 22 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 22 | English f When working stone, use dust extraction. The vacuum cleaner must be approved for the extraction of stone dust. Using this equipment reduces dust-related hazards. f Use a cutting guide when cutting stone. Without sideward guidance, the cutting disc can jam and cause kickback. f When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 23 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM English | 23 Technical Data Cut-off Grinder GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Article number 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Rated power input W 2400 2400 Output power W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Rated speed Grinding disc diameter, max. min Thread of grinder spindle Thread length (max.) of grinder spindle mm 32 32 Max. cutting depth with cutting guide mm 100 100 – z kg 10.3 10.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 24 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 24 | English Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745-2-22 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (to Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (as of Dec. 29, 2009). Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 25 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM English | 25 When using diamond cutting discs, pay attention that the direction-of-rotation arrow on the diamond cutting disc and the direction of rotation of the machine (see direction-of-rotation arrow on the machine head) agree. See graphics page for the mounting sequence. To fasten the grinding/cutting disc, screw on the clamping nut 12 and tighten with the twopin spanner; see Section “Quick-clamping Nut ”.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 26 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 26 | English Dust/Chip Extraction f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 27 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM English | 27 Do not reduce the speed of running down cutting discs by applying sideward pressure. The machine must always work in an up-grinding motion. Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled out of the cut. When cutting profiles and square bar, it is best to start at the small est cross section. Cutting Stone (see figure A) f For cutting stone, always work with the cutting guide with dust extraction protection guard 17.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 28 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 28 | English After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 29 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Français | 29 Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 30 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 30 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 31 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Français | 31 Consignes de sécurité pour tronçonneuses f Le capot de protection fourni avec l’appareil doit être solidement monté sur l’outil électrique et doit être placé de manière à assurer une sécurité maximale, afin d’éviter autant que possible d’exposer l’opérateur au disque à tronçonner. Le capot de protection permet de protéger l’opérateur contre les fragments et contre tout contact accidentel avec le disque à tronçonner.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 32 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 32 | Français f Maintenir toutes les personnes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les fragments de pièces à usiner ou les disques à tronçonner cassés peuvent être propulsés et provoquer des blessures également en dehors de la zone immédiate de travail.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 33 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Français | 33 f Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. f Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 34 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 34 | Français f Pour les travaux de ponçage de la pierre, utiliser un dispositif d’aspiration des poussières. L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration des poussières de pierre. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers venant des poussières. f Pour les travaux de tronçonnage de la pierre, utiliser un dispositif de guidage à glissière. Sans guidage latéral, le disque à tronçonner peut s’accrocher et causer un contrecoup.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 35 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Français | 35 Caractéristiques techniques Tronçonneuse GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional N° d’article 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Puissance nominale absorbée W 2400 2400 Puissance utile débitée W 1670 1670 tr/min 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Vitesse de rotation nominale Diamètre max. de la meule Filetage de broche Longueur max. filetage de broche de meulage mm 32 32 Profondeur de coupe max.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 36 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 36 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745-2-22 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
OBJ_BUCH-280-002.book Page 37 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Français | 37 Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 3 afin de bloquer la broche d’entraînement. f N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon, vous pourriez endommager l’outil électroportatif. Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du disque doit correspondre au flasque de fixation.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 38 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 38 | Français Desserrez les 4 vis et retirez-les. Faites pivoter le carter d’engrenage avec précaution et sans le désolidariser du carter machine pour le mettre dans sa nouvelle position. Resserrez à fond les 4 vis. Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 39 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Français | 39 Instructions d’utilisation f Attention lors de la réalisation de saignées dans les murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction ». f Serrez correctement la pièce à travailler lorsque celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre poids. f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 40 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 40 | Français Indications concernant les normes de construction Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. Respectez impérativement ces directives. Avant de commencer le travail, consultez l’ingénieur responsable des travaux, l’architecte compétent ou la Direction responsable des travaux.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 41 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Français | 41 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 42 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 42 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 43 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Español | 43 adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 44 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 44 | Español Instrucciones de seguridad para tronzadoras f La caperuza protectora suministrada deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo aquel área del disco tronzador a la que quede expuesta el usuario.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 45 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Español | 45 f Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podría ser lesionada, incluso fuera del área de trabajo inmediata, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del disco tronzador.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 46 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 46 | Español f Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 47 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Español | 47 f Utilice un soporte guía para tronzar piedra. Un disco tronzador que no va guiado lateralmente puede atascarse y provocar un retroceso. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. f Asegure la pieza de trabajo.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 48 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 48 | Español Datos técnicos Tronzadora GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Nº de artículo 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Potencia absorbida nominal W 2400 2400 Potencia útil W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Revoluciones nominales Diámetro de disco de amolar, máx. min Rosca del husillo Longitud de la rosca del husillo, máx. mm 32 32 Profundidad de corte con soporte guía, máx.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 49 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Español | 49 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745-2-22 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 50 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 50 | Español f Solamente accione el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reducción.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 51 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Español | 51 Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 52 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 52 | Español f Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para refrigerar el útil. El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores adecuados. f Los discos de amolar y de tronzar pueden ponerse muy calientes al trabajar; esperar a que se enfríen antes de tocarlos.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 53 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Español | 53 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. f En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 54 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 54 | Español Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 55 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Português | 55 Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 56 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 56 | Português b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 57 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Português | 57 g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 58 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 58 | Português lar, luvas de protecção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 59 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Português | 59 f Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão. f Não se posicione numa linha recta com o disco abrasivo rotativo. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 60 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 60 | Português f Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posição desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim é evitado um rearranque descontrolado do aparelho. f Para o trabalho em pedras deverá utilizar uma aspiração de pó. O aspirador de pó deve ser homologado para a aspiração de pó de pedras.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 61 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Português | 61 Dados técnicos Rebarbadora GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional N° do produto 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Potência nominal consumida W 2400 2400 Potência útil W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Número de rotações nominal min máx. diâmetro do disco abrasivo Rosca do veio de rectificação máx. comprimento da rosca do veio de rectificação mm 32 32 máx.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 62 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 62 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745-2-22 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 63 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Português | 63 f Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de rectificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada. Observe as dimensões das ferramentas abrasivas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho certo para o flange de admissão. Não utilizar adaptadores nem redutores.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 64 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 64 | Português Aspiração de pó/de aparas f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 65 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Português | 65 f Após um trabalho com carga elevada, deverá permitir que a ferramenta eléctrica funcione alguns minutos em vazio, para que a ferramenta de trabalho possa arrefecer. O aspirador de pó deve ser homologado para a aspiração de pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores apropriados. Ligar a ferramenta eléctrica e colocá-la com a parte dianteira do carril de guia sobre a peça a ser trabalhada.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 66 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 66 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. f Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 67 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Italiano | 67 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 68 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 68 | Italiano b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 69 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Italiano | 69 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 70 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 70 | Italiano nersi lontani ed impedendo anche ad altre persone di avvicinarsi all’accessorio rotante. Nella maggior parte dei casi accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. f Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 71 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Italiano | 71 Un contraccolpo è la conseguenza di un uso non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Lo stesso può essere evitato prendendo misure precauzionali come descritto di seguito. f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 72 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 72 | Italiano piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo. f Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non visibili.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 73 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Italiano | 73 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 74 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 74 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 93 dB(A); livello di potenza acustica 104 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 75 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Italiano | 75 f Regolare la cuffia di protezione 5 in modo tale da impedire che si abbia una scia di scintille in direzione dell’operatore. La forza di serraggio della chiusura è preregolata per la sede fissa della cuffia di protezione 5. Tramite il serraggio della vite di regolazione 6 è possibile aumentare la forza di serraggio. Prestare attenzione alla sede fissa della cuffia di protezione 5 e controllarla regolarmente.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 76 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 76 | Italiano 20 Premere il tasto di arresto alberino 3 in modo da bloccare l’alberino. Per stringere forte il dado di serraggio rapido, ruotare la mola abrasiva con forza in senso orario. Un dado di serraggio rapido intatto ed avvitato a regola d’arte può essere sbloccato manualmente girando in senso antiorario l’anello zigrinato. Non cercare mai di sbloccare un dado di serraggio rapido con una tenaglia ma utilizzare una chiave a forcella.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 77 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Italiano | 77 Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile, spingere in avanti l’interruttore di avvio/arresto 15 e poi premerlo. Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto 15, continuare a spingere in avanti l’interruttore di avvio/arresto 15. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 15 oppure, se è bloccato, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto 15 e rilasciarlo.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 78 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 78 | Italiano Per la troncatura di pietre utilizzare preferibilmente una mola da taglio diamantata. Per la sicurezza contro angolature improprie deve essere utilizzata la cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di guida 17. Utilizzate l’elettroutensile solo con l’aspirazione polvere ed indossare ulteriormente una maschera di protezione contro la polvere.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 79 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Italiano | 79 Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 80 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 80 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 81 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Nederlands | 81 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 82 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 82 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 83 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Nederlands | 83 teriaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. f Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 84 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 84 | Nederlands f Ga niet op op één lijn met de ronddraaiende slijpschijf staan. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. f Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 85 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Nederlands | 85 f Gebruik voor het bewerken van steen een stofafzuiging. De stofzuiger moet zijn goedgekeurd voor het zuigen van steenstof. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof. f Gebruik voor het doorslijpen van steen een geleidingsslede. Zonder zijwaartse geleiding kan de doorslijpschijf vasthaken en een terugslag veroorzaken.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 86 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 86 | Nederlands Technische gegevens Doorslijpmachine GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Zaaknummer 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Opgenomen vermogen W 2400 2400 Afgegeven vermogen W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Nominaal toerental Max. slijpschijfdiameter min Schroefdraad uitgaande as max. lengte schroefdraad uitgaande as mm 32 32 Max.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 87 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Nederlands | 87 Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745-2-22 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-122009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 88 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 88 | Nederlands f Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. 20 Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 89 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Nederlands | 89 Afzuiging van stof en spanen f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 90 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 90 | Nederlands f Slijp- en doorslijpschijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet. Raak deze niet aan voordat ze zijn afgekoeld. Metaal doorslijpen f Gebruik voor het doorslijpen van metaal altijd de beschermkap voor doorslijpen 5. Werk bij het doorslijpen met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal. Oefen geen druk op de doorslijpschijf uit, houdt deze niet schuin en laat de schijf niet oscilleren.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 91 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Nederlands | 91 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. f Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 92 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 92 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 93 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Dansk | 93 e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 94 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 94 | Dansk f Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse, der passer til den valgte skæreskive. Egnede flanger støtter skæreskiven og forringer således faren for brud på skæreskiven. f Brug ikke slidte skæreskiver, der passer til større el-værktøj. Skæreskiver til større elværktøj kan brække, da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt el-værktøj arbejder med.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 95 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Dansk | 95 ukontrolleret el-værktøj mod skæreskivens omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 96 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 96 | Dansk f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. f Åben for start-stop-kontakten og stil den på stop, når strømforsyningen afbrydes (f. eks.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 97 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Dansk | 97 Tekniske data Skæremaskine GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Typenummer 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Nominel optagen effekt W 2400 2400 Afgiven effekt W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Nominelt omdrejningstal Max. slibeskivediameter min Slibespindelgevind Max. gevindlængde for slibespindlen mm 32 32 Max.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 98 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 98 | Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745-2-22 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 99 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Dansk | 99 Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Slibe-/skæreskiven fastgøres ved at åbne spændemøtrikken 12 og spænde den igen med tapnøglen, se afsnit „Lynspændemøtrik“. f Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan bevæges frit, før el-værktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke rager imod beskyttelseskappen eller andre dele.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 100 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 100 | Dansk Brug Arbejdsvejledning Ibrugtagning f Vær forsigtig, når der skal slidses i bærende vægge, se afsnit „Statiske forskrifter“. f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Anvendes el-værktøjet sammen med mobile generatorer, der ikke råder over tilstrækkelige kapacitetsreserver hhv.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 101 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Dansk | 101 Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. Tænd for el-værktøjet og anbring den forreste del af føringsslæden på emnet. Skub el-værktøjet frem med jævn fremføring, der passer til det materiale, der skal bearbejdes. Når der skæres i meget hårde materialer som f.eks. beton med et stort kieseindhold, kan diamantskæreskiven blive for varm og derved beskadiges.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 102 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 102 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-280-002.book Page 103 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Svenska | 103 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 104 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 104 | Svenska f Nedslitna kapskivor från större elverktyg får inte användas. Kapskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de mindre elverktygens högre varvtal och kan därför brista. f Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 105 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Svenska | 105 slipskivorna även brista. Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom de skyddsåtgärder som beskrivs nedan. f Undvik området framför och bakom den roterande kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från kroppen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med roterande skiva slungas mot din kropp.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 106 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 106 | Svenska f Lås upp strömställaren och ställ den i Frånläget om strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott eller när stickproppen frånkopplas. Detta hindrar en okontrollerad återstart av verktyget. f Använd dammutsugning vid bearbetning av sten. Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av stendamm. Dessa anordningar reducerar riskerna i samband med damm. f Använd en styrsläde vid kapning av sten.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 107 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Svenska | 107 Tekniska data Kapslip GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Produktnummer 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Upptagen märkeffekt W 2400 2400 Avgiven effekt W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Märkvarvtal max. slipskivsdiameter min Slipspindelgänga max. gänglängd på slipspindeln mm 32 32 max.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 108 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 108 | Svenska Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.08.2009 Montage Styrsläde Styrsläden 14 hindrar insatsverktyget och arbetsstycket från att snedvridas. Lossa vingmuttrarna på styrsläden 14.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 109 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Svenska | 109 Snabbspännmutter Svängning av växelhuvudet För snabbt och enkelt byte av slipverktyg utan hjälp av verktyg kan i stället för spännmuttern 12 snabbspännmuttern 11 användas. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Du kan vrida växelhuvudet i steg om 90°. Detta medger att strömställaren kan ställas i ett för hanteringen gynnsamt läge, t. ex.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 110 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 110 | Svenska Drift Arbetsanvisningar Driftstart f Var försiktig vid spårning i bärande väggar, se stycket ”Statiska anvisningar”. f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 111 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Svenska | 111 Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av stendamm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsugare. Koppla på elverktyget och lägg an det med styrslädens främre del mot arbetsstycket. Mata fram elverktyget med måttlig och en till materialet anpassad hastighet. När mycket hårda material bearbetas som t. ex. betong med hög kiselhalt kan diamantkapskivan överhettas och skadas.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 112 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 112 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 113 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Norsk | 113 e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 114 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 114 | Norsk f Ikke bruk slitte kappeskiver fra større elektroverktøy. Kappeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke. f Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 115 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Norsk | 115 ler forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke. Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 116 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 116 | Norsk f Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis strømtilførselen avbrytes, f. eks. ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert ny start. f Bruk støvavsug til bearbeidelse av stein. Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av steinstøv. Bruk av disse innretningene reduserer farer på grunn av støv. f Bruk føringssleide til kapping av stein.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 117 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Norsk | 117 Tekniske data Kuttesliper GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Produktnummer 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Opptatt effekt W 2400 2400 Avgitt effekt W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Nominelt turtall Max. slipeskivediameter min Slipespindelgjenger Max. gjengelengde på slipespindelen mm 32 32 Maks.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 118 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 118 | Norsk Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60745-2-22 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Spennkraften til låsen er forhåndsinnstilt for et godt feste av vernedekselet 5. Ved å trekke fast justeringsskruen 6 kan spennkraften økes.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 119 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Norsk | 119 Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Til festing av slipe-/kappeskiven skrur du på spennmutteren 12 og spenner denne med hakenøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås». Inndreining av girhodet f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du kan dreie girhodet i 90°-skritt. Slik kan på-/av-bryteren settes i en bedre håndteringsposisjon for spesielle arbeidssituasjoner, f. eks.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 120 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 120 | Norsk Bruk Igangsetting f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Ved bruk av elektroverktøyet på mobile strømgeneratorer, som ikke har tilstrekkelige effektreserver hhv.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 121 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Norsk | 121 Bruk elektroverktøyet kun med støvavsug og bruk dessuten en støvmaske. Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av steinstøv. Bosch har egnede støvsugere. Slå på elektroverktøyet og sett det med fremre del av føringssleiden på arbeidsstykket. Skyv elektroverktøyet fremover med middels sterk kraft som er tilpasset materialet som skal bearbeides. Hvis du kapper spesielt harde materialer, f. eks.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 122 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 122 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 123 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Suomi | 123 e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 124 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 124 | Suomi f Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista kiinnityslaippaa valitsemallesi katkaisulaikalle. Sopivat laipat tukevat katkaisulaikkaa ja vähentävät näin katkaisulaikan murtumisriskiä. f Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kuluneita katkaisulaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen katkaisulaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 125 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Suomi | 125 Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 126 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 126 | Suomi f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. f Vapauta käynnistyskytkin ja saata se offasentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 127 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Suomi | 127 Tekniset tiedot Katkaisuhiomakone GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Tuotenumero 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Ottoteho W 2400 2400 Antoteho W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Nimellinen kierrosluku Hiomalaikan maks.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 128 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 128 | Suomi Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen), 2000/14/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 129 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Suomi | 129 Kiinnitä hioma-/katkaisulaikka kiertämällä kiinnitysmutteri 12 paikoilleen ja kiristämällä se sakara-avaimella, katso kappaletta ”Pikakiinnitysmutteri ”. f Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen, ennen käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei osu laikkasuojukseen tai muihin osiin.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 130 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 130 | Suomi Käyttö Käyttöönotto f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 131 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Suomi | 131 Kiven leikkaukseen kannattaa käyttää timanttikatkaisulaikkaa. Kallistumisen estämiseksi tulee käyttää ohjainkelkalla varustettua imuhuppua 17. Hoito ja huolto Käytä sähkötyökalua vain liitetyllä pölynimulla ja käytä lisäksi pölynsuojanaamaria. f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-ohjelmassa on sopivia pölynimureita.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 132 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 132 | Suomi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 133 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 133 Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 134 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 134 | Eλληνικά b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 135 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 135 g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 136 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 136 | Eλληνικά f Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 137 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 137 και το σπάσιμο των δίσκων κοπής. Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που περιγράφονται παρακάτω. f Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο κλότσημα.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 138 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 138 | Eλληνικά f Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν διεξάγετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσιμους τομείς. Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί να κόψει σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού, ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα. Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 139 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 139 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 140 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 140 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745-2-22 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (από 29.12.2009).
OBJ_BUCH-280-002.book Page 141 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 141 Ανοίξτε το μοχλό σύσφιξης 7. Θέστε τον προφυλακτήρα 5 με το κωδικοποιημένο έκκεντρο 16 στην κωδικοποιημένη εγκοπή στο λαιμό του άξονα, μέχρι το περιλαίμιο του προφυλακτήρα να καθίσει στη φλάντζα του ηλεκτρικού εργαλείου και ακολούθως γυρίστε τον προφυλακτήρα 5 στην επιθυμητή θέση. Κλείστε το μοχλό σύσφιξης 7. f Ρυθμίστε τον προφυλακτήρα 5 κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει το σπινθηρισμό που κατευθύνεται προς το χειριστή.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 142 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 142 | Eλληνικά f Το παξιμάδι ταχυσύσφιξης 11 επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για λειαντικούς δίσκους ή για δίσκους κοπής. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογα και σώα παξιμάδια ταχυσύσφιξης 11. Κατά το βίδωμα να προσέχετε, η πλευρά του παξιμαδιού ταχυσύσφιξης 11 με την επιγραφή να μη δείχνει προς το λειαντικό δίσκο. Το βέλος πρέπει να δείχνει επάνω στον ενδείκτη 20. 20 Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 3 για να ακινητοποιήσετε τον άξονα.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 143 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 143 Λειτουργία Εκκίνηση f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 144 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 144 | Eλληνικά Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να οδηγείται με φορά αντίθετη της φοράς περιστροφής του δίσκου. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να πιεστεί ανεξέλεγκτα έξω από την τομή. Όταν κόβετε διατομές (προφίλ) και τετραγωνικούς σωλήνες να αρχίζετε την κοπή στη μικρότερη διατομή. Κοπή πετρωμάτων (βλέπε εικόνα A) f Για την κοπή πετρωμάτων να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κάλυμμα αναρρόφησης με συρόμενο οδηγό 17.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 145 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 145 Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτήματα με επιμέλεια. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 146 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 146 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. c) Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 147 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Türkçe | 147 d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 148 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 148 | Türkçe f Kullan lan ucun müsaade edilen devir say s en az ndan elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir say s kadar olmal d r. Müsaade edilenden h zl dönen aksesuar k r labilir ve etrafa yay labilir. f Elmasl kesme diskleri sadece tavsiye edilen uygulama alanlar nda kullan lmal d r. Örneğin: Bir kesme diskinin yan taraf ile hiçbir zaman taşlama yapmay n.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 149 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Türkçe | 149 f Elektrikli el aletini yan c malzemenin yak n nda kullanmay n. K v lc mlar bu malzemeyi tutuşturabilir. f S v soğutucu madde gerektiren uçlar kullanmay n. Suyun veya diğer s v soğutucu maddenin kullan m elektrik çarpmas na neden olabilir. Geri tepme ve buna ait uyar lar f Geri tepme; dönmekte olan kesme diskinin tak lmas veya bloke olmas sonucu ortaya ç kan ani bir reaksiyondur.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 150 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 150 | Türkçe f Kesici taşlama diskinin s k şmas sonucu oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya iş parçalar n destekleyin. Büyük iş parçalar kendi ağ rl klar ile bükülebilir. Büyük iş parçalar iki yandan desteklenmelidir, hem kesme hatt n n yak n ndan hem de kenardan. f Duvarlar veya diğer görülmeyen alanlar n olduğu yerlerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 151 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Türkçe | 151 10 Germe diski 11 H zl germe somunu 17 K lavuz k zakla kesme için emici kapak * * 18 Emme manifoldu * 12 Germe somunu 19 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 13 Alyan anahtar ** *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 152 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 152 | Türkçe belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde art rabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çal şt ğ halde kullan lmad ğ süreler de dikkate al nmal d r. Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 153 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Türkçe | 153 Aç klama: Sadece d ş çap maksimum 300 mm olan taşlama uçlar kullan n. Taş veya metal malzemeyi keserken sadece Bosch taraf ndan tavsiye edilen taşlama uçlar n kullan n. Taşlama milini 4 ve tak lacak bütün parçalar temizleyin. Taşlama uçlar n gevşetmek ve s kmak için mil kilitleme düğmesine 3 basarak mili sabitleyin. 20 Mili sabitlemek için mil kilitleme düğmesine 3 bas n.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 154 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 154 | Türkçe Toz ve talaş emme f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya ç kan toz sağl ğa zararl olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlar solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullan c n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma yollar ndaki hastal klara neden olabilir.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 155 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Türkçe | 155 Kesici taşlama yaparken makul ve işlenen malzemeye uygun bir bast rma kuvveti ve tempo ile çal ş n. Kesici taşlama ucu üstüne aş r bask uygulamay n, ucu aç land rmay n ve titreştirmeyin. Serbest dönüşteki kesici diskleri yandan bast rarak frenlemeyin. Elektrikli el aleti daima dönme yönünün tersine yönlendirilmelidir. Aksi takdirde alet kontroldan ve kesme hatt ndan ç kabilir.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 156 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 156 | Türkçe Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 157 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Polski | 157 Wskazówki bezpieczeństwa pl Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 158 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 158 | Polski b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 159 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Polski | 159 g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 160 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 160 | Polski ciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 161 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Polski | 161 f Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze może wskutek odrzutu zranić rękę. f Nie należy stawać w jednej linii z obracającą się tarczą szlifierską. Odrzut przemieszcza elektronarzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania. f Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 162 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 162 | Polski f W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awarii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy odblokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej. W ten sposób można zapobiec niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia. f Przy obróbce kamienia należy zastosować odsysanie pyłu. Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu kamiennego. Użycie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie pyłem.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 163 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Polski | 163 Dane techniczne Szlifierka tnąca GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Numer katalogowy 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Moc znamionowa W 2400 2400 Moc wyjściowa W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Znamionowa prędkość obrotowa maks. średnica tarczy szlifierskiej min Gwint wrzeciona maks. długość gwintu wrzeciona mm 32 32 maks.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 164 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 164 | Polski Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. Otworzyć dźwignię 7.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 165 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Polski | 165 Wrzeciono szlifierki 4 i wszystkie części, które mają zostać zamontowane, należy oczyścić. Do mocowania i do zwalniania narzędzi szlifierskich używa się przycisku blokady 3, unieruchomiającego wrzeciono szlifierki. f Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy, gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 166 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 166 | Polski Wykręcić i wyjąć wszystkie 4 śruby. Ostrożnie ustawić głowicę w wybranej pozycji, nie wyciągając jej przy tym z obudowy. Dokręcić ponownie wszystkie 4 śruby. Odsysanie pyłów/wiórów f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 167 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Polski | 167 Wskazówki dotyczące pracy f Zachować ostrożność przy wykonywaniu szczelin w ścianach nośnych, zob. akapit „Wskazówki dotyczące statyki “. f Jeżeli ciężar własny przedmiotu obrabianego nie gwarantuje stabilnej pozycji, należy go zamocować. f Unikać sytuacji, w których elektronarzędzie mogłoby zostać – przez zbyt silne jego obciążenie elektronarzędzia – automatycznie wyłączone.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 168 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 168 | Polski Wskazówki dotyczące statyki Wykonywanie szczelin w ścianach nośnych podlega normie DIN 1053, cz. 1 lub ustaleniom specyficznym dla danego kraju. Przepisy te muszą być koniecznie przestrzegane. Przed rozpoczęciem prac należy skonsultować się z odpowiedzialnym za budynek statykiem, architektem lub kierownictwem budowy.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 169 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Česky | 169 Bezpečnostní předpisy cs Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 170 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 170 | Česky e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 171 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Česky | 171 f Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatečně stíněny nebo kontrolovány. f Dělící kotouče, příruby nebo jiné příslušenství musejí přesně lícovat na brusné vřeteno Vašeho elektronářadí.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 172 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 172 | Česky Pokud se např. brusný kotouč v obrobku zasekne nebo zablokuje, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i prasknout. Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 173 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Česky | 173 f Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úder elektrickým proudem. f Pokud se přeruší přívod proudu, např.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 174 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 174 | Česky Technická data Dělicí bruska GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Objednací číslo 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Jmenovitý příkon W 2400 2400 Výstupní výkon W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Jmenovité otáčky Max. průměr brusného kotouče min Závit brusného vřetene Max. délka závitu brusného vřetene mm 32 32 Max.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 175 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Česky | 175 Prohlášení o shodě Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745-2-22 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 176 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 176 | Česky K upevnění brusného/dělícího kotouče našroubujte upínací matici 12 a upněte ji pomocí klíče se dvěma čepy, viz odstavec „Rychloupínací matice“. f Po montáži brusného nástroje před zapnutím zkontrolujte, zda je brusný nástroj správně namontován a může se volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalších dílů.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 177 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Česky | 177 Provoz Pracovní pokyny Uvedení do provozu f Pozor u zářezů do nosných stěn, viz odstavec „Upozornění ke statice“. f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. f Obrobek upněte, jestliže bezpečně neleží vlastní vahou.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 178 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 178 | Česky Pro dělení kamene nejlépe použijte diamantový dělící kotouč. Pro bezpečnost proti zpříčení se musí použít odsávací kryt pro dělení s vodícími saněmi 17. Údržba a servis Elektronářadí provozujte pouze s odsáváním prachu a navíc noste ochrannou masku proti prachu. f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vysavač musí být schválený pro odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné vysavače.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 179 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Česky | 179 Zpracování odpadů Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 180 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 180 | Slovensky Bezpečnostné pokyny sk Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 181 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensky | 181 b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 182 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 182 | Slovensky g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 183 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensky | 183 špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 184 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 184 | Slovensky f Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho pracovného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol pracovný nástroj zasiahnuť ruku. f Nikdy nestojte tak, aby ste boli v jednej línii s rotujúcim brúsnym kotúčom. Spätný ráz vymrští ručné elektrické náradie v smere proti pohybu brúsneho kotúča na mieste blokovania. f Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 185 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensky | 185 f Keď sa preruší prívod elektrického prúdu, napríklad pri výpadku siete alebo pri vytiahnutí zástrčky zo zásuvky, odblokujte vypínač a dajte ho do polohy vypnuté (VYP). Tým sa zabráni nekontrolovanému rozbehnutiu náradia. f Pri obrábaní kameňa požívajte vhodné odsávacie zariadenie. Používaný vysávač musí byť schválený na odsávanie kamenného prachu. Používanie týchto zariadení znižuje ohrozenie zdravia prachom.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 186 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 186 | Slovensky Technické údaje Rezacia brúska GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Vecné číslo 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Menovitý príkon W 2400 2400 Výkon W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Menovitý počet obrátok max. priemer brúsneho kotúča min Závit brúsneho vretena max. dĺžka závitu brúsneho vretena mm 32 32 max.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 187 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensky | 187 Vyhlásenie o konformite f Ochranný kryt 5 nastavte tak, aby zabraňoval odletovanie iskier smerom k obsluhujúcej osobe. Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745-2-22 ustanovení smerníc 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
OBJ_BUCH-280-002.book Page 188 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 188 | Slovensky f Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len vtedy, keď sa brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť. Dodržiavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru na kotúči musí byť vhodný pre danú upínaciu prírubu. Nepoužívajte žiadne adaptéry ani redukcie.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 189 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensky | 189 Odsávanie prachu a triesok f Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 190 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 190 | Slovensky f Ak ste ručné elektrické náradie vystavili silnému zaťaženiu, nechajte ho potom ešte niekoľko minút bežať na voľnobeh, aby sa ochladil pracovný nástroj. Používaný vysávač musí byť schválený na odsávanie kamenného prachu. Vhodné vysávače ponúka firma Bosch. Zapnite ručné elektrické náradie a priložte ho prednou časťou vodiacich saní na obrobok.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 191 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensky | 191 Údržba a servis Údržba a čistenie f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. f Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 192 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 192 | Magyar Biztonsági előírások hu Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 193 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Magyar | 193 c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 194 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 194 | Magyar Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 5) Szervíz-ellenőrzés a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 195 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Magyar | 195 f Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások során keletkeznek.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 196 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 196 | Magyar lehető legjobban tudjon uralkodni a visszarugási erők, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerők felett. f Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet. f Sohase álljon a forgó csiszolókorong síkjába.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 197 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Magyar | 197 f Ha az áramellátás (például feszültségkiesés, vagy a hálózati csatlakozó dugó kihúzása következtében) megszakad, oldja fel és állítsa át a "KI" helyzetbe a be/ki-kapcsolót. Így meggátolhatja a berendezés akaratlan újraindulását. f Kövek megmunkálása esetén mindig használjon porelszívást. Olyan porszívót kell használni, amely kőpor elszívására engedélyezve van.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 198 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 198 | Magyar Műszaki adatok Daraboló csiszoló GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Cikkszám 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Névleges felvett teljesítmény W 2400 2400 Leadott teljesítmény W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Névleges fordulatszám max. csiszolókorong átmérő perc Csiszolóorsó menete A csiszolótengely maximális menethossza mm 32 32 max.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 199 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Magyar | 199 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Nyissa ki a 7 szorító kart.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 200 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 200 | Magyar A csiszolószerszámok rögzítéséhez és kilazításához nyomja meg a 3 tengelyrögzítőgombot, hogy ezzel reteszelje a csiszolótengelyt. f A tengelyrögzítőgombot csak teljesen nyugalmi állapotban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyomni! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat. Ügyeljen a csiszolószerszámok méretére. A lyuk átmérőjének meg kell felelnie a szorítókarima méreteinek.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 201 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Magyar | 201 Csavarja ki teljesen a 4 csavart. Óvatosan forgassa el a hajtóműfejet az új helyzetbe, anélkül, hogy eközben levenné a házról. Húzza meg ismét szorosra a 4 csavart. Por- és forgácselszívás f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 202 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 202 | Magyar f Sohase vesse alá az elektromos kéziszerszámot akkora terhelésnek, hogy az ettől leálljon. f Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjáratban működni az elektromos kéziszerszámot, hogy a betétszerszám lehűljön. f A csiszoló- és darabolókorongok a munka során igen erősen felforrósodhatnak; ne érjen a koronghoz, amíg az le nem hűlt.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 203 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Magyar | 203 Tájékoztató a statikáról A tartó falakban vágható rések a DIN 1053 német szabvány 1. részében vagy az adott országban érvényes hasonló szabványokban vannak rögzítve. Ezeket az előírásokat okvetlenül be kell tartani. A munka megkezdése előtt kérje ki a felelős statikus, építész vagy az illetékes építésvezetőség véleményét.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 204 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 204 | Русский Указания по безопасности ru Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 205 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Русский | 205 б) Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 206 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 206 | Русский ж)Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. 5) Сервис а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 207 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Русский | 207 f Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. Насколько уместно, применяйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц материала.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 208 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 208 | Русский Обратный удар возникает вследствие неправильного использования электроинструмента. Его можно избежать подходящими мерами предосторожности, описанными далее. f Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и руки должны занять положение, в котором Вы можете противодействовать обратным силам.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 209 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Русский | 209 f Будьте особенно осторожны при выполнении разрезов в стенах или других местах, куда нельзя заглянуть. Погружающийся отрезной круг может при попадании на газопровод или водопровод, электрическую проводку или другие объекты привести к обратному удару. Дополнительные предупредительные указания Используйте защитные очки.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 210 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 210 | Русский Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 211 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Русский | 211 Данные по шуму и вибрации Заявление о соответствии Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745. Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в «Технических данных» продукт отвечает следующим стандартам и нормативам: EN 60745-2-22 в соответствии с положениями директив 2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
OBJ_BUCH-280-002.book Page 212 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 212 | Русский Отпустите зажимной рычаг 7. Установите защитный кожух 5 кулачком кодирования 16 в паз кодирования на шейке шпинделя, чтобы буртик кожуха сел на фланец электроинструмента, и поверните защитный кожух 5 в необходимое положение. Затяните зажимной рычаг 7. f Установите защитный кожух 5 так, чтобы исключался выброс искр в направлении оператора. Сила замка предварительно настроена для обеспечения прочности посадки защитного кожуха 5.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 213 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Русский | 213 f Быстрозажимную гайку 11 разрешается использовать только для шлифовальных и отрезных кругов. Применяйте только безупречную, не имеющую повреждений быстрозажимную гайку 11. При навинчивании следите за тем, чтобы сторона гайки с надписью 11 не была обращена к шлифовальному кругу; стрелка должна показывать на индексную метку 20. 20 Для фиксирования шлифовального шпинделя нажмите кнопку фиксирования шпинделя 3.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 214 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 214 | Русский Работа с инструментом Ограничение пускового тока (GWS 24-300 J) Включение электроинструмента Электронная система ограничения пускового тока ограничивает мощность при включении электроинструмента и дает возможность работы от розетки на 16 А. f Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 215 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Русский | 215 При резке профилей или четырехгранных труб начинайте рез на наименьшем поперечном сечении. Резка камня (см. рис. А) f Для отрезных работ по камню применяйте только защитный кожух для отрезания с направляющими салазками 17. f Данный электроинструмент разрешается применять только для сухого резания и сухого шлифования. Для резания камня лучше всего применять алмазный отрезной круг.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 216 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 216 | Русский Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента. Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 217 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Українська | 217 Вказівки з техніки безпеки uk Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 218 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 218 | Українська в) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 219 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Українська | 219 5) Сервіс а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 220 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 220 | Українська відлетілих чужорідних тіл, що утворюються при різних видах робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух. f Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 221 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Українська | 221 f Ніколи не тримайте руку поблизу від робочого інструмента, що обертається. При сіпанні робочий інструмент може відскочити Вам на руку. f Не стійте в одну лінію із шліфувальним кругом, що обертається. При сіпанні електроприлад відскакує в напрямку, протилежному руху шліфувального круга в місці застрявання. f Працюйте з особливою обережністю в кутах, на гострих краях тощо.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 222 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 222 | Українська f При обробці каменю використовуйте пилосос. Пилосос має бути допущений для відсмоктування породного пилу. Використання таких пристроїв зменшує ризик виникнення небезпечних ситуацій через пил. f Використовуйте для розрізання каменю люнетний супорт. Без бічних напрямних відрізний круг може застряти та сіпнутися. f Під час роботи міцно тримайте прилад двома руками і зберігайте стійке положення.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 223 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Українська | 223 Технічні дані Кутова шліфмашина GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Товарний номер 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Ном. споживана потужність Вт 2400 2400 Корисна потужність Вт 1670 1670 -1 5000 5000 мм 300 300 M 14 M 14 Номінальна кількість обертів Макс. діаметр шліфувального круга хвил. Різьба шліфувального шпинделя Макс. довжина різьби шліфувального шпинделя мм 32 32 Макс.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 224 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 224 | Українська Заява про відповідність Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745-2-22 у відповідності до положень директив 2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (з 29.12.2009). Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 225 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Українська | 225 f Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя, зачекайте, поки шліфувальний шпиндель не зупиниться! В противному разі електроприлад може пошкодитися. Зважайте на розміри шліфувальних інструментів. Отвір за своїм діаметром має пасувати до опорного фланця. Не використовуйте адаптери або перехідники.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 226 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 226 | Українська Повністю викрутіть 4 гвинти. Обережно поверніть головку редуктора, не знімаючи її з корпуса в нове положення. Знову затягніть туго 4 гвинти. Відсмоктування пилу/тирси/стружки f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 227 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Українська | 227 f Шліфувальні і відрізні круги під час роботи дуже нагріваються; не торкайтеся до них, поки вони не вихолонуть. Розрізання металу f Для розрізання металу завжди використовуйте захисний кожух для розрізання 5. При відрізанні працюйте з помірним просуванням робочого інструмента у відповідності до оброблюваного матеріалу. Не натискуйте на відрізний круг, не перекошуйте його і не хитайте його.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 228 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 228 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Україна f Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua f Щоб електроприлад працював якісно і надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 229 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Română | 229 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 230 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 230 | Română sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri. e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 231 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Română | 231 f Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel puţin egală cu turaţia maximă indicată pe scula electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate părţile. preajma dumneavoastră să se afle în afara planului de rotaţie al accesoriului şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze în gol timp de un minut la turaţia maximă.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 232 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 232 | Română f În niciun caz nu puneţi jos scula electrică înainte ca accesoriul să se fi oprit complet din mişcare. Discul de tăiere care se roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa de aşezare, iar prin aceasta dumneavoastră puteţi pierde controlul asupra sculei electrice. f Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o transportaţi.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 233 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Română | 233 f Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării discului.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 234 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 234 | Română Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată tăierii fără apă a metalului şi a pietrei, cu reazem fix şi sanie de ghidare. Pentru tăierea pietrei trebuie să se folosească o apărătoare specială de aspirare pentru tăiere cu sanie de ghidare (accesoriu).
OBJ_BUCH-280-002.book Page 235 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Română | 235 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Declaraţie de conformitate Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice “ satisface următoarele standarde sau documente normative: EN 60745-2-22 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând din 29.12.2009).
OBJ_BUCH-280-002.book Page 236 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 236 | Română Aduceţi maneta de prindere 7 în poziţie deschisă. Introduceţi apărătoarea de protecţie 5 cu cama de codificare 16 în canelura de codificare a gulerului axului până când inelul de cuplare al apărătorii de protecţie se va sprijini pe flanşa sculei electrice şi răsuciţi apărătoarea de protecţie 5 pentru a o aduce în poziţia dorită. Aduceţi maneta de prindere 7 în poziţia închis.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 237 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Română | 237 20 Apăsaţi tasta de blocare a arborelui 3 pentru a fixa arborele de polizat. Pentru a fixa bine piuliţa de strângere rapidă, rotiţi puternic discul de şlefuit în sensul mişcării acelor de ceasornic. Puteţi slăbi o piuliţă de strângere rapidă fixată corespunzător, nedeteriorată, rotind cu mâna, în sens contrar mişcării acelor de ceasornic, inelul zimţat.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 238 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 238 | Română Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice împingeţi înainte întrerupătorul pornit/oprit 15 şi apoi apăsaţi-l. f După o solicitare puternică lăsaţi scula electrică să meargă în gol încă câteva minute, pentru ca accesoriul utilizat să se răcească. Pentru fixarea întrerupătorului pornit/oprit 15 în poziţie apăsată, împingeţi şi mai mult înainte întrerupătorul pornit/oprit 15.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 239 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Română | 239 Utilizaţi scula electrică numai cu instalaţie de aspirare a prafului şi purtaţi în mod suplimentar o mască de protecţie împotriva prafului. Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat pentru aspirarea prafului de piatră. Bosch oferă aspiratoare de praf adecvate. Porniţi scula electrică şi puneţi-o cu partea anterioară a saniei de ghidare pe piesa de lucru.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 240 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 240 | Română România Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 241 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Български | 241 Указания за безопасна работа bg Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 242 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 242 | Български дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. в) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
OBJ_BUCH-280-002.book Page 243 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Български | 243 е) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. ж)Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 244 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 244 | Български f Не използвайте повредени работни инструменти. Винаги преди да използвате абразивни дискове, проверявайте дали нямат откъртени парченца или пукнатини. Ако изпуснете електроинструмента или работния инструмент, проверявайте грижливо, дали по абразивния диск няма повреди или използвайте друг диск.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 245 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Български | 245 разруши или да предизвика откат на електроинструмента. Вследствие на това шлифоващият диск се ускорява към работещия с електроинструмента или в обратна посока, в зависимост от посоката на въртене на диска в мястото на блокиране. В такива случаи шлифоващите дискове могат и да се разрушат. Откатът възниква вследствие на неправилно или грешно боравене с електроинструмента.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 246 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 246 | Български се огънат под действие на силата на собственото си тегло. Детайлът трябва да е подпрян от двете страни, както в близост до линията на разрязване, така и в другия си край. f Бъдете особено предпазливи при прорязване на канали в стени или други зони, които могат да крият изненади. Режещият диск може да предизвика откат на машината при допир до газо- или водопроводи, електропроводи или други обекти.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 247 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Български | 247 12 Застопоряваща гайка Изобразени елементи 13 Шестостенен ключ** Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 248 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 248 | Български Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 93 dB(A); мощност на звука 104 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 249 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Български | 249 f Поставете предпазния кожух 5 така, че да се предпазите от отхвърчащите при работа искри. Силата на затягане на захващащия механизъм е предварително настроена така, че предпазният кожух 5 да не може да се измества. Силата на затягане може да бъде увеличена чрез навиване на регулиращия винт 6. Внимавайте предпазният кожух 5 да не се измества и периодично се уверявайте, че е захванат здраво.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 250 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 250 | Български При навиването внимавайте надписаната страна на гайката за бързо застопоряване 11 да не е обърната към диска; стрелката трябва да е насочена към маркировката 20. 20 Натиснете бутона за блокиране на вала 3 за да го застопорите. За да затегнете гайката за бързо застопоряване, завъртете диска силно по посока на часовниковата стрелка.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 251 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Български | 251 Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация f Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. При захранване на електроинструмента от генератори, които нямат достатъчна мощност, респ.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 252 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 252 | Български С електроинструмента трябва да се работи винаги на принципа на противоположните движения. В противен случай съществува опасност да изскочи неконтролируемо от среза. При рязане на профили и тръби с правоъгълно сечение е най-добре да започвате рязането от най-малкото напречно сечение. Разрязаване на каменни материали (вижте фиг.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 253 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Български | 253 Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принадлежности грижливо. Бракуване Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 254 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 254 | Srpski Uputstva o sigurnosti sr Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 255 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Srpski | 255 e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 256 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 256 | Srpski f Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu prirubnicu prave veličine za ploču za razdvajanje koju ste izabrali. Pogodne prirubnice štite ploču za razdvajanje i smanjuju tako opanost od preloma ploče za razdvajanje. f Nemojte da koristite istrošene brusne ploče za presecanje od velikih električnih alata.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 257 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Srpski | 257 Povratan udarac i odgovarajuće uputstva sa upozorenjima f Povratni udarac je nagla reakcija zbog rotacione brusne ploče za presecanje koja se je zaglavila ili blokirala. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do iznenadnog zaustavljanja rotacione brusne ploče za presecanje. Zbog toga će nekontrolisani električni alat na mestu blokiranja da se ubrza suprotno od smera rotacije brusne ploče za presecanje. Ako bi se npr.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 258 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 258 | Srpski Dodatna uputstva sa upozorenjem Nosite zaštitne naočare. f Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi požaru i električnom udaru. Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može prouzrokovati električni udar.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 259 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Srpski | 259 Tehnički podaci Brusilica za presecanje GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Broj predmeta 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Nominalna primljena snaga W 2400 2400 Predana snaga W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Nominalni broj obrtaja maks. prečnik brusnih ploča min Navoj brusnog vretena maks. dužina brusnog vretena mm 32 32 maks.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 260 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 260 | Srpski Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je proizvod opisan u „Tehničkim podacima“ usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745-2-22 prema odredbama direktiva 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). Sila stezanja zatvarača prethodno je podešena za čvrsto dosedanje zaštitne haube 5. Stezanjem zavrtnja za podešavanje 6, sila stezanja može da se poveća.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 261 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Srpski | 261 Pri upotrebi Diamant-ploče za presecanje pazite nato, da strelica pravca okretanja na Diamantploči za presecanje bude usaglašena sa pravcem okretanje električnog alata (pogledajte strelicu pravca okretanja na glavi prenosnika). Redosled montaže se može videti na grafičkoj karti.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 262 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 262 | Srpski – Koristite po mogućnosti neki usisivač za prašinu. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji. Rad Puštanje u rad f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 263 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Srpski | 263 Električni alat mora uvek da se vodi u suprotnom smeru kretanja. Inače postoji opasnot, da se nekontrolisano istisne iz reza. Prekinite u ovom slučaju presecanje i pustite dijamant-ploču za presecanje u praznom hodu i najvećim obrtajima da radi kratko vreme da bi se ohladila. Znatno popuštanje u napredovanju rada i venac varnica koji kruži su znak za otupelu dijamantploču za presecanje.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 264 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 264 | Srpski Servis i savetovanja kupaca Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 265 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensko | 265 Varnostna navodila sl Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 266 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 266 | Slovensko d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 267 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensko | 267 f Diamantne rezalne plošče smete uporabljati le za priporočene možnosti uporabe. Npr.: Nikoli ne brusite s stransko površino rezalne plošče. Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala s svojim robnikom. S stranskim delovanjem sile na brusilna telesa bi jih lahko zlomili. f Za izbrano rezalno ploščo uporabite vedno le nepoškodovano vpenjalno prirobnico v primerni velikosti.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 268 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 268 | Slovensko f Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo. f Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebujejo tekočino. Uporaba vode ali drugih tekočin lahko povzroči električni udar. Povratni udarec in ustrezna opozorila f Udarec nazaj je nepričakovana reakcija zaradi rezalne plošče, ki se je zataknila ali zablokirala.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 269 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensko | 269 f Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu. f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 270 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 270 | Slovensko Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 271 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensko | 271 Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 93 dB(A); nivo jakosti hrupa 104 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 272 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 272 | Slovensko Drsno vodilo Drsno vodilo 14 prepreči zataknitev vstavnega orodja in obdelovanca. Sprostite krilne matice na drsnem vodilu 14. Pritisnite na obe krilni matici in vstavite glave vijakov v podolgovate luknje na spodnji strani zaščitnega pokrova 5. Nastavite željeno globino reza in zategnite krilne matice. Nontaža brusilnih orodij f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 273 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensko | 273 Obračanje glave gonila f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Glavo gonila lahko vrtite v korakih po 90°. Tako lahko vklopno/izklopno stikalo v posebnih primerih dela namestite v ugodnejšo pozicijo za rokovanje, npr. za rezalna dela z odsesovalnim pokrovom z drsnim vodilom 17 ali za levičarje. Do konca odvijte vse 4 vijake.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 274 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 274 | Slovensko Omejitev zagonskega toka (GWS 24-300 J) Rezanje kamna (glejte sliko A) Elektronska omejitev zagonskega toka omeji zmogljivost električnega orodja pri vklopu in omogoča delovanje z varovalko 16 A. f Pri rezanju kamnin morate vedno uporabiti odsesovalni pokrov z drsnim vodilom 17. Navodila za delo Pri rezanju kamnine morate vedno uporabiti diamantno rezalno ploščo.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 275 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Slovensko | 275 Opozorila glede statike Zareze v nosilne stene ureja normativ DIN 1053 del 1 oziroma določila, ki so specifična za posamezne države. Te predpise je treba obvezno spoštovati. Pred začetkom del se posvetujte z odgovornimi statiki, arhitekti ali s pristojnim vodstom gradbišča. Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 276 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 276 | Hrvatski Upute za sigurnost hr Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 277 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Hrvatski | 277 d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 278 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 278 | Hrvatski f Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže nego što je do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti. f Dijamantne ploče za rezanje smiju se koristiti samo za preporučena područja primjene. Npr.: ne brusite nikada sa bočnom površinom brusne ploče za rezanje.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 279 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Hrvatski | 279 f Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre bi mogle zapaliti ove materijale. f Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva. Primjena vode ili ostalih tekućih rashladnih sredstava može dovesti do električnog udara. Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja f Povratni udar je nagla reakcija zbog rotirajuće brusne ploče za rezanje koja se je zaglavila ili blokirala.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 280 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 280 | Hrvatski f Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje strane, i to kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na rubu. f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 281 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Hrvatski | 281 Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 282 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 282 | Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 93 dB(A); prag učinka buke 104 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 283 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Hrvatski | 283 Vodilice f Nakon montaže brusnog alata, prije uključivanja provjerite da li je brusni alat ispravno montiran i da li se može slobodno okretati. Brusna ploča ne smije strugati po štitniku ili nekim drugim dijelovima. Vodilice 14 sprječavaju nagibanje radnog alata i izratka. Brzostežuća matica Stremenasta ručka Pričvrstite stremenastu ručku 1 na glavu prijenosnika, kao što je prikazano na slici.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 284 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 284 | Hrvatski Okretanje glave prijenosnika Rad f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Puštanje u rad Glavu prijenosnika možete zakrenuti u koracima do 90°. Na taj se način prekidač za uključivanje/isključi vanje može prebaciti u povoljniji položaj rukovanja za posebne slučajeve primjene, npr. za radove rezanja sa usisnom haubom sa vodilicama 17 ili za ljevake. Do kraja odvijte 4 vijka.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 285 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Hrvatski | 285 Ograničenje struje zaleta (GWS 24-300 J) Elektroničko ograničenje struje zaleta ograničava snagu kod uključivanja električnog alata i omogućava rad sa priključkom na 16 A osiguraču. Upute za rad f Oprez kod prorezivanja proreza u nosivim zidovima, vidjeti poglavlje „Napomene za statiku“. f Stegnite izradak ukoliko on ne leži sigurno pod djelovanjem vlastite težine.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 286 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 286 | Hrvatski Održavanje i servisiranje Zbrinjavanje Održavanje i čišćenje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Samo za zemlje EU: f Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 287 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eesti | 287 Ohutusnõuded et Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 288 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 288 | Eesti d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 289 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eesti | 289 f Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda. f Teemantlõikekettaid tohib kasutada üksnes ettenähtud otstarbel. Näiteks ei tohi lõikeketta külgpinda kunagi kasutada lihvimiseks. Lõikekettad on ette nähtud lõikamiseks ketta servaga.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 290 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 290 | Eesti f Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi. Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded f Tagasilöök on kinnikiilduva või blokeeruva lõikeketta äkiline reaktsioon. Kinnikiildumine või blokeerumine põhjustab pöörleva lõikeketta äkilise seiskumise.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 291 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eesti | 291 Täiendavad ohutusnõuded Kandke kaitseprille. f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasivõi veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 292 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 292 | Eesti Tehnilised andmed Ketaslõikur GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Tootenumber 0 601 364 0.. 0 601 364 9..
OBJ_BUCH-280-002.book Page 293 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eesti | 293 Tehniline toimik saadaval aadressil: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.08.2009 Kaarkäepide Kinnitage kaarkäepide 1 joonisel näidatud viisil reduktoripea külge. Juhtkelk Juhtkelk 14 hoiab ära seadme ja tooriku kalduvajumise.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 294 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 294 | Eesti f Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on korrektselt paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Veenduge, et lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme ega teiste osadega. Kiirkinnitusmutter Tarviku vahetamise hõlbustamiseks, ilma et peaksite kasutama teisi tööriistu, võite kinnitusmutri 12 asemel kasutada kiirkinnitusmutrit 11.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 295 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eesti | 295 Kasutus Seadme kasutuselevõtt f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Kui seade saab toite generaatorilt, mis ei oma piisavalt võimsusreservi ja/või sobivat käivitusvoolupiirajaga varustatud pingeregulaatorit, võib seadme võimsus väheneda või seade sisselülitamisel ebaharilikult käituda.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 296 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 296 | Eesti Kivi lõikamine (vt joonist A) f Kivi lõikamisel kasutage alati tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraami 17. f Seadet tohib kasutada üksnes kuivlõikamiseks/kuivlihvimiseks. Kivi lõikamiseks on soovitav kasutada teemantlõikeketast. Kalduvajumise vältimiseks tuleb kasutada tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraami 17. Kasutage seadet ainult koos tolmueemaldusseadisega ja kandke lisaks tolmukaitsemaski.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 297 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Eesti | 297 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 298 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 298 | Latviešu Drošības noteikumi lv Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 299 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Latviešu | 299 b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 300 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 300 | Latviešu g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 301 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Latviešu | 301 putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes traucējumi.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 302 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 302 | Latviešu f Izvairieties atrasties vietā, kas atrodas uz vienas plaknes ar rotējošo slīpēšanas disku. Atsitiena gadījumā elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs slīpēšanas diska aploces kustības virzienam iestrēgšanas vietā. f Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un asu malu tuvumā. Nepieļaujiet, lai darbinstruments atlektu no apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgtu tajā.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 303 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Latviešu | 303 f Elektrobarošanas pārtraukuma gadījumā, piemēram, ja tiek pārtraukta sprieguma padeve elektrotīklā vai atvienota instrumenta kontaktdakša, atbrīvojiet ieslēdzēju un pārvietojiet to stāvoklī "Izslēgts". Tā tiek novērsta elektroinstrumenta nekontrolēta, patvaļīga ieslēgšanās. f Apstrādājot akmeni, pielietojiet putekļu uzsūkšanu. Putekļsūcējam jābūt piemērotam akmens putekļu uzsūkšanai.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 304 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 304 | Latviešu Tehniskie parametri Slīpmašīna griešanai GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional Izstrādājuma numurs 0 601 364 0.. 0 601 364 9.. Nominālā patērējamā jauda W 2400 2400 Mehāniskā jauda W 1670 1670 -1 5000 5000 mm 300 300 M 14 M 14 Nominālais griešanās ātrums Maks. slīpēšanas diska diametrs min. Darbvārpstas vītne Maks. darbvārpstas vītnes garums mm 32 32 Maks.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 305 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Latviešu | 305 Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Atveriet stiprinošo sviru 7.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 306 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 306 | Latviešu Piezīme. Lietojiet vienīgi tādus slīpēšanas darbinstrumentus, kuru ārējais diametrs nepārsniedz 300 mm. Akmens un metāla griešanai lietojiet vienīgi Bosch ieteiktos darbinstrumentus. Notīriet darbvārpstu 4 un pārējās stiprinājuma daļas. Slīpēšanas darbinstrumentu iestiprināšanas vai izņemšanas laikā fiksējiet elektroinstrumenta darbvārpstu, nospiežot fiksējošo taustiņu 3.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 307 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Latviešu | 307 Elektroinstrumenta pārnesuma galva ir pagriežama ar soli 90°. Tas spēj atvieglot darbu īpašās situācijās, jo lietotājam ir iespēja izvēlēties izdevīgāko ieslēdzēja novietojumu, piemēram, darbinot elektroinstrumentu kopā ar griešanas aizsargpārsegu ar putekļu uzsūkšanu un griešanas vadotni 17, kā arī gadījumos, ja elektroinstrumentu lieto kreilis. Pilnīgi izskrūvējiet 4 skrūves.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 308 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 308 | Latviešu Palaišanas strāvas ierobežošana (GWS 24-300 J) Elektroniskā palaišanas strāvas ierobežošanas ierīce ierobežo elektroinstrumenta jaudu palaišanas brīdī, ļaujot to darbināt no elektrotīkla ar aizsardzības strāvu 16 A. Norādījumi darbam f Ievērojiet piesardzību, veidojot gropes un padziļinājumus nesošajās sienās, izlasiet sadaļu „Par sienu statisko noslodzi“.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 309 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Latviešu | 309 Par sienu statisko noslodzi Padziļinājumu un gropju ierīkošanu ēku nesošajās sienās reglamentē standarta DIN 1053 pirmā daļa, kā arī attiecīgie citu valstu nacionālie standarti un noteikumi. Šie standarti un noteikumi obligāti jāievēro. Pirms darbu sākšanas noteikti konsultējieties ar arhitektu, atbildīgo speciālistu būvstatikas jomā vai pašvaldības speciālistu, kas atbild par celtnes vai celtniecības objekta drošību.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 310 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 310 | Lietuviškai Saugos nuorodos lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 311 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Lietuviškai | 311 yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. d) Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 312 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 312 | Lietuviškai f Su elektriniu įrankiu naudokite tik plokščius, sutvirtintus pjovimo diskus. Net jei ir galite pritvirtinti kokį nors priedą prie elektrinio įrankio, tai dar nereiškia, kad juo bus saugu naudotis. asmenys nebūtų besisukančio darbo įrankio plokštumoje, ir leiskite elektriniam įrankiui vieną minutę veikti didžiausiu sūkių skaičiumi. Jei darbo įrankis pažeistas, per šį bandomąjį laiką jis turėtų sulūžti.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 313 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Lietuviškai | 313 f Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada neįjunkite. Netyčia prisilietus prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti drabužius ir jus sužeisti. f Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio pavojus. f Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. Kibirkštys šias medžiagas gali uždegti.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 314 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 314 | Lietuviškai f Nejunkite elektrinio įrankio iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. f Plokštes ir didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 315 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Lietuviškai | 315 11 Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržlė * Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 316 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 316 | Lietuviškai Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 93 dB(A); garso galios lygis 104 dB(A). Paklaida K=3 dB.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 317 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Lietuviškai | 317 Lanko formos rankena Pritvirtinkite lanko formos rankeną 1 ant reduktoriaus korpuso, kaip pavaizduota paveikslėlyje. Kreipiamosios pavažos Kreipiamosios pavažos 14 saugo, kad darbo įrankis neužstrigtų ruošinyje. Atlaisvinkite ant kreipiamųjų pavažų 14 esančias sparnuotąsias veržles. Paspauskite abi sparnuotąsias veržles ir įstatykite varžtų galvutes į apsauginio gaubto 5 apatinėje pusėje esančias išilgines išpjovas.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 318 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 318 | Lietuviškai Tinkamai užveržtą, nepažeistą greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę galite atlaisvinti sukdami ranka rantytą žiedą prieš laikrodžio rodyklę. Labai tvirtai užveržtą greitai fiksuojančią prispaudžiamąją veržlę atlaisvinkite rageliniu raktu ir jokiu būdu nenaudokite replių. Uždėkite ragelinį raktą, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 319 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM Lietuviškai | 319 Jungiklis be fiksatoriaus (priklausomai nuo šalies): Norėdami elektrinį prietaisą įjungti, įjungimoišjungimo jungiklį 15 pastumkite į priekį ir po to jį paspauskite. Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimo-išjungimo jungiklį 15. f Prieš pradėdami dirbti patikrinkite šlifavimo įrankį. Šlifavimo įrankis turi būti nepriekaištingai uždėtas ir turi laisvai suktis.
OBJ_BUCH-280-002.book Page 320 Thursday, October 1, 2009 9:57 AM 320 | Lietuviškai Tokiu atveju, pjovimą nutraukite ir, kad deimantinis pjovimo diskas atvėstų, leiskite jam šiek tiek suktis tuščiąja eiga didžiausiu sūkių skaičiumi. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. Pastebimai sumažėjęs darbo našumas ir kibirkščių vainikas rodo, kad deimantinis pjovimo diskas atšipo.
| 321ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ◀ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ ﳏﻄﺔ ﺷﻔﻂ ﺑﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺩﺍﺋﲈ .ﺍﻧﻔﺦ ﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻣﺮﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﻭﻗﻢ ﺑﻮﺻﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ ) (FIﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ .ﻗﺪ ﻳﱰﺳﺐ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﻗﻞ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ .ﻗﺪ ﻳﴬ ﺫﻟﻚ ﺑﻌﺰﻝ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻭﺁﻣﻦ.
ﻋﺮﺑﻲ | 322 ◀ ﺗﻔﺤﺺ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺃﻥ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺑﻄﻼﻗﺔ .ﺷﻐﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﲡﺮﻳﺒﻲ ﳌﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﻗﻞ ﺩﻭﻥ ﲪﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﲑ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﻬﺘﺰﺓ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺪ ﺗﺘﻜﴪ، ﻓﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ. ﲢﺪﻳﺪ ﺗﻴﺎﺭ ﺑﺪﺉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )(GWS 24-300 J ﺇﻥ ﳏﺪﺩ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﲏ ﳛﺪﺩ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻤﻨﺼﻬﺮ 16ﺃﻣﺒﲑ.
| 323ﻋﺮﺑﻲ 20 ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 3 ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ. ﻭﺍﻓﺘﻞ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﻘﻮﺓ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺷﺪﹼ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪ. ﺷﻔﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ/ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ◀ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﹼ ﺣﻞ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﴎﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻭﻏﲑ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺘﻞ ﺍﳊﻠﻘﺔ ﺍﳌﺤﺰﺯﺓ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ. ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ ﻓﻚ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻜﲈﺷﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ،ﺑﻞ ﳚﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﺘﺠﻮﻳﻔﲔ .ﺭﻛﺰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﺘﺠﻮﻳﻔﲔ ﻛﲈ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﺑﺎﻟﺼﻮﺭﺓ.
ﻋﺮﺑﻲ | 324 ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.08.2009 ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ◀ ◀ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
| 325ﻋﺮﺑﻲ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺟﻼﺧﺔ ﻗﻄﻊ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﺍﳌﻘﻨﻴﺔ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﳌﻌﻄﺎﺓ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﻗﻄﺮ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ ﺃﻗﺼﯽ ﻃﻮﻝ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻟﻮﻟﺒﺔ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﻘﺺ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﻣﻊ ﺯﻻﻗﺔ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﲢﺪﻳﺪ ﺗﻴﺎﺭ ﺑﺪﺉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 ﻓﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional 0 601 364 0.. 0 601 364 9..
ﻋﺮﺑﻲ | 326 ◀ ◀ ﺍﺳﻨﺪ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻟﻜﻲ ﺗﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﹴ ﻣﺴﺘﻌﺺ .ﻗﺪ ﺗﻨﺤﻨﻲ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻻﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻗﺮﺹ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﻣﻦ ﺟﺮﺍﺀ ﻭﺯﳖﺎ ﺍﻟﺬﺍﰐ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﺴﻨﺪ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺮﻓﲔ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻭﻣﻦ ﺍﳊﺎﻓﺔ. ﺍﺣﱰﺱ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﺹ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ”ﺍﻟﻘﻄﻮﻉ ﺍﳉﻴﺒﻴﺔ“ ﰲ ﺍﳉﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﳌﺠﺎﻻﺕ ﺍﳌﺤﺠﻮﺑﺔ ﺍﻟﺮﺅﻳﺔ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻐﺎﻃﺲ ﺇﻟﯽ ﺣﺼﻮﻝ ﺻﺪﻣﺔ ﺍﺭﺗﺪﺍﺩﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ. ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﲢﺬﻳﺮ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﺍﺭﺗﺪ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ.
| 327ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﺑﺘﻌﺎﺩ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﻋﻦ ﳎﺎﻝ ﻋﻤﻠﻚ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﺁﻣﻨﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺮﺗﺪﻱ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻳﻄﺊ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﺘﺎﺩ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﴢ .ﻗﺪ ﺗﺘﺒﻌﺜﺮ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺃﻭ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳌﻜﺴﻮﺭﺓ ﻟﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺣﺘﯽ ﺧﺎﺭﺝ ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﺒﺎﴍ. ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ .ﺇﻥ ﻓﻘﺪﺕ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻘﺪ ﹸﻳﻘﻄﻊ ﺃﻭ ﻳﺘﻜﻠﺐ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻗﺪ ﺗﹸﺴﺤﺐ ﻳﺪﻙ ﺃﻭ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺇﻟﯽ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ. ◀ ﻻ ﺗﱰﻙ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﲪﻠﻬﺎ .
ﻋﺮﺑﻲ | 328 (4ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ (aﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ .ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﹰﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ. (bﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ. ﺃﻥ ﹼ (cﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .
| 329ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 330 ﺗﺬﻛﺮ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺍﺳﺘﺎﺗﯿﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺷﻜﺎﻑ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺩﯾﻮﺍﺭﻫﺎی ﭘﺎﻳﻪ ﲢﺖ ﻧﻮﺭﻡ 1053ﻗﺴﻤﺖ 1ﻭ ﯾﺎ ﲢﺖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭﯾﮋﻩ ﻛﺸﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻣﻌﯿﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.ﺍﯾﻦ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺷﻮﻧﺪ .ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﺑﺎ ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻧﺎﻇﺮ ،ﻣﻬﻨﺪﺱ ﺁﺭﺷﯿﺘﻜﺖ ﻭ ﯾﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻛﻨﯿﺪ. ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ ﻭ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ،ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ .
| 331ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺩﺭ ﳊﻈﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ( )(GWS 24-300 J ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ،ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﲢﺖ ﻓﯿﻮﺯ 16ﺁﻣﭙﺮ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﯿﻜﻨﺪ. ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ◀ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﺩﯾﻮﺍﺭﻫﺎی ﺍﺻﻠﯽ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ، ﻛﺎﻣﻼﹰ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﻛﻨﯿﺪ »ﺗﺬﻛﺮ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺍﺳﺘﺎﺗﯿﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ«. ◀ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭی ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﻭﺯﻥ ﺁﻥ ،ﺑﺎﯾﺪ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﺭﺍ ﺗﻮﺳﻂ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﻣﻬﺎﺭ ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 332 ﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻥ ﺳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ◀ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﳒﺎﻡ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎﺭی ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ. ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﮔﯿﺮﺑﮑﺲ( ﺭﺍ ﺗﺎ 90°ﺩﺭﺟﻪ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ .
| 333ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺑﺮﺵ ◀ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺑﺮﺵ 14ﺍﺯ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﻣﯽ ﺁﻭﺭﺩ. ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎی ﺧﺮﻭﺳﮑﯽ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺑﺮﺵ 14ﺭﺍ ﺑﺎﺯ )ﺷﻞ( ﮐﻨﯿﺪ .ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎی ﺧﺮﻭﺳﮑﯽ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﻭ ﻫﻤﺰﻣﺎﻥ ﺳﺮ ﭘﯿﭻ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻫﺎی ﻃﻮﯾﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﲢﺘﺎﻧﯽ ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ 5ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﻋﻤﻖ ﺑﺮﺵ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﻬﺮﻩ ﺧﺮﻭﺳﮑﯽ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 334 ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﻣﻌﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ .ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩی ﺩﯾﮕﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺁﻧﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .
| 335ﻓﺎﺭﺳﯽ 17ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ )ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ( ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﺮﭘﻮﺵ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﺳﻨﮓ ﺑﺎ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﺑﺮﺵ* 18ﺯﺍﻧﻮﺋﯽ )ﻗﻄﻌﻪ ﺧﻤﯿﺪﻩ( ﺑﺮﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﻠﻨﮓ ﻣﮑﺶ* 19ﺩﺳﺘﻪ )ﭘﻮﺷﺶ ﻋﺎﯾﻖ( * ﮐﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﱳ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ .ﻟﻄﻔﺎﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﳕﺎﺋﯿﺪ. ** ﻗﺎﺑﻞ ﺧﺮﯾﺪ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ )ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻋﺮﺿﻪ ﳕﯿﺸﻮﺩ( ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ GWS 24-300 Professional GWS 24-300 J Professional 0 601 364 0.. 0 601 364 9..
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 336 ﺳﺎﯾﺮ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺯ ﻋﯿﻨﻚ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﯿﺪ. ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ﺑﺮﺍی ﯾﺎﻓﱳ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺗﺄﺳﯿﺴﺎﺕ ،ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎی ﮐﺎﺭﻫﺎی ﺗﺄﺳﯿﺴﺎﺕ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﻣﺤﻞ ﲤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ .ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﺑﺮﻕ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ .ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎﺯ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺷﻮﺩ .ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺷﺪﻥ ﻟﻮﻟﻪ ﺁﺏ ،ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻣﯿﺸﻮﺩ.
| 337ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﯾﺎ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ( ﻭ ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ ﯾﺎ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﯾﻚ ﻭﺍﻛﻨﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ. ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ،ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻥ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﻣﯿﺸﻮﺩ .ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﻛﻨﺘﺮﻝ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﻭ ﺣﺮﻛﺖ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ،ﺷﺘﺎﺏ ﭘﯿﺪﺍ ﻣﯿﻜﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 338 ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺵ ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﻭ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮی ﺭﺍ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ .ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺮﺵ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ،ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ ،ﻣﻨﺎﺳﺐ ﳕﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﳑﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺷﻜﺴﱳ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺸﻮﺩ. ﻗﻄﺮ ﻭ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯿﮕﯿﺮﻧﺪ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻫﺎ ﻭ ﻣﻘﺎﺩﯾﺮ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ .
| 339ﻓﺎﺭﺳﯽ (eﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. (fﻟﺒﺎﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ .ﺍﺯ ﭘﻮﺷﯿﺪﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ﻭ ﺣﻤﻞ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ،ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 340 ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_DOKU-4505-002.fm Page 341 Thursday, October 1, 2009 10:26 AM | 341 2 603 450 007 1 607 000 247 Ø 300 mm 1 605 510 224 2 605 703 017 2 605 703 016 1 603 340 031 2 603 345 003 SW 10 1 907 950 009 2 608 190 025 1 600 793 007 Ø 300 mm 1 605 510 215 Bosch Power Tools 3 609 929 B90 | (1.10.
OBJ_DOKU-4505-002.fm Page 342 Thursday, October 1, 2009 10:26 AM 342 | 3 609 929 B90 | (1.10.