OBJ_DOKU-2457-005.fm Page 1 Friday, March 12, 2010 9:15 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 P08 849 (2010.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 2 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 35 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 50 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 65 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-161-005.book Page 3 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 3| 1 619 P08 849 | (12.3.
OBJ_DOKU-2460-005.fm Page 4 Friday, March 12, 2010 9:16 AM 4| 5| 2 21 3 1 23 5 9 6 22 4 11 12 6 5 7 14 8 8 9 9 16 17 16 20 18 10 13 15 19 11 11 12 12 1 619 P08 849 | (12.3.10) Bosch Power Tools 1 619 P08 849 | (12.3.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 6 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 7 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 8 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 9 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Deutsch | 9 f Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 10 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 10 | Deutsch f Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. f Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 11 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Deutsch | 11 f Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 12 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 12 | Deutsch Funktionsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 13 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Deutsch | 13 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 14 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 14 | Deutsch Winkelschleifer GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9..
OBJ_BUCH-161-005.book Page 15 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Deutsch | 15 Schutzhaube zum Trennen Schleif-/Trennscheibe f Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 14. Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke. f Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichende Staubabsaugung.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 16 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 16 | Deutsch Topfbürste/Scheibenbürste f Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder Scheibenbürste immer den Handschutz 16. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich. Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so weit auf die Schleifspindel schrauben lassen, dass sie am Schleifspindelflansch am Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Gabelschlüssel fest.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 17 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Deutsch | 17 Betrieb Getriebekopf drehen f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Sie können den Getriebekopf in 90°Schritten drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für besondere Arbeitsfälle in eine günstigere Handhabungsposition gebracht werden, z. B. für Linkshänder. Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 18 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 18 | Deutsch Konstantelektronik (GWS 850 C/GWS 850 CE) Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmäßige Arbeitsleistung. Drehzahlvorwahl (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE) Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 4 können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 19 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Deutsch | 19 Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie nicht. Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 20 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 20 | Deutsch Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Schweiz Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 21 Friday, March 12, 2010 9:17 AM English | 21 Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 22 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 22 | English g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 23 Friday, March 12, 2010 9:17 AM English | 23 f Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 24 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 24 | English f Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. f Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 25 Friday, March 12, 2010 9:17 AM English | 25 f Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Safety warnings specific for sanding operations f Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 26 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 26 | English Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. Intended Use The machine is intended for cutting, roughing and brushing of metal and stone materials without the use of water.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 27 Friday, March 12, 2010 9:17 AM English | 27 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_DOKU-2905-005.fm Page 28 Friday, March 12, 2010 11:45 AM 28 | English Angle Grinder GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE Article number 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9.. W 670 670 850 850 850 Rated power input Output power W 400 400 490 490 490 Rated speed min-1 11000 11000 11000 11000 11000 Speed control adjustment min-1 – 2800 – 11000 – – 2800 – 11000 Grinding disc diameter, max.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 29 Friday, March 12, 2010 9:17 AM English | 29 f Provide for sufficient dust extraction when cutting stone. The protection guard for cutting 14 is mounted in the same manner as the protection guard for grinding 7. Cutting Guide with Dust Extraction Protection Guard The cutting guide with dust extraction protection guard 21 is mounted in the same manner as the protection guard for grinding 7. Auxiliary Handle f Operate your machine only with the auxiliary handle 5.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 30 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 30 | English Quick-clamping Nut Approved Grinding Tools For convenient changing of grinding tools without the use of additional tools, you can use the quick-clamping nut 12 instead of the clamping nut 11. All grinding tools mentioned in these operating instructions can be used. f The quick-clamping nut 12 may be used only for grinding or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-clamping nut 12.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 31 Friday, March 12, 2010 9:17 AM English | 31 Dust/Chip Extraction f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative).
OBJ_BUCH-161-005.book Page 32 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 32 | English Speed preselection (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE) The required speed can be preselected with the thumbwheel 4 (also while running). The data in the following table are recommended values.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 33 Friday, March 12, 2010 9:17 AM English | 33 Cutting Stone f Provide for sufficient dust extraction when cutting stone. f Wear a dust respirator. f The machine may be used only for dry cutting/grinding. For cutting stone, it is best to use a diamond cutting disc. When using the cutting guide with dust extraction protection guard 21, the vacuum cleaner must be approved for vacuuming masonry dust. Suitable vacuum cleaners are available from Bosch.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 34 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 34 | English Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 35 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Français | 35 Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 36 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 36 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 37 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Français | 37 Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive f Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 38 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 38 | Français f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 39 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Français | 39 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif f Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 40 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 40 | Français Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 41 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Français | 41 Utilisation conforme Niveau sonore et vibrations L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage de métaux et de pierres sans utilisation d’eau. Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un capot de protection spécifique pour le tronçonnage. Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 42 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 42 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 43 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Français | 43 Meuleuse angulaire N° d’article GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9..
OBJ_BUCH-161-005.book Page 44 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 44 | Français Capot de protection pour le tronçonnage f Utilisez toujours le capot de protection spécifique au tronçonnage 14 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. f Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières. Le capot de protection pour le tronçonnage 14 se monte de la même manière que le capot de protection pour le meulage 7.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 45 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Français | 45 Plateau de ponçage en caoutchouc f Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caoutchouc 17, montez toujours le protège-main 16. L’ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Montez l’écrou cylindrique 19 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots. Brosse boisseau/brosse circulaire f Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la brosse circulaire, montez toujours le protège-main 16.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 46 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 46 | Français Pivoter le carter d’engrenage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Il est possible de faire pivoter le carter d’engrenage par paliers de 90°. Ceci permet de mettre l’interrupteur Marche/Arrêt dans une position de maniement favorable à des utilisations spécifiques, p. ex. pour les gauchers. Desserrez les 4 vis et retirez-les.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 47 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Français | 47 Limitation du courant de démarrage (GWS 850 C/GWS 850 CE) Constant-Electronic (GWS 850 C/GWS 850 CE) La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l’outil électroportatif et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A. Le constant-électronic permet de maintenir presque constante la vitesse de rotation en marche à vide et en charge, et assure ainsi une performance régulière.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 48 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 48 | Français Tronçonnage du métal f Utilisez toujours le capot de protection spécifique au tronçonnage 14 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d’avance modérée adaptée au matériau. N’exercez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et n’oscillez pas avec.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 49 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Français | 49 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 50 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 50 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 51 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Español | 51 c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 52 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 52 | Español Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado f Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 53 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Español | 53 f Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. f Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 54 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 54 | Español f La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto accidental con éste.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 55 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Español | 55 Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre f Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 56 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 56 | Español Componentes principales Información sobre ruidos y vibraciones La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. Ruido determinado según EN 60745.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 57 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Español | 57 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 58 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 58 | Español Amoladora angular GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9..
OBJ_BUCH-161-005.book Page 59 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Español | 59 Caperuza protectora para tronzar Disco de amolar/tronzar f Al tronzar con discos de material aglomerado utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 14. Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reducción. f Al tronzar piedra procure una buena aspiración de polvo.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 60 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 60 | Español Cepillo de vaso y de disco f Siempre utilice la protección para las manos 16 al trabajar con los cepillos de vaso o de disco. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo suficiente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 61 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Español | 61 Giro del cabezal del aparato f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Es posible girar el cabezal del engranaje en pasos de 90°. Ello le permite colocar el interruptor de conexión/ desconexión en una posición de operación más cómoda, p. ej., si fuese Ud. zurdo. Desenrosque completamente los cuatro tornillos.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 62 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 62 | Español Limitación de la corriente de arranque (GWS 850 C/GWS 850 CE) Electrónica Constante (GWS 850 C/GWS 850 CE) La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder trabajar en instalaciones con un fusible de 16 A. La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 63 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Español | 63 Tronzado de metal f Al tronzar con discos de material aglomerado utilice siempre la caperuza protectora para tronzar 14. Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajar. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante. Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 64 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 64 | Español El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 65 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Português | 65 Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 66 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 66 | Português c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 67 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Português | 67 Indicações de segurança para rebarbadoras Advertências gerais de segurança para lixar, lixar com lixa de papel, trabalhar com escovas de arame e separar por rectificação f Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixadeira, como lixadeira com lixa de papel, escova de arame e para separar por rectificação. Observar todas as indicações de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 68 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 68 | Português f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. f Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 69 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Português | 69 f Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-golpe. f Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 70 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 70 | Português f Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 71 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Português | 71 Utilização conforme as disposições Informação sobre ruídos/vibrações A ferramenta eléctrica é destinada para cortar, desbastar e escovar materiais metálicos e de pedras, sem a utilização de água. Para cortar com rebolos ligados deve ser utilizada uma capa de protecção para cortes. Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó suficiente.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 72 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 72 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 73 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Português | 73 Rebarbadora N° do produto GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9..
OBJ_BUCH-161-005.book Page 74 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 74 | Português Capa de protecção para cortar f Ao cortar com rebolos ligados deve ser sempre utilizada uma capa de protecção para cortar 14. f Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma aspiração de pó suficiente. A capa de protecção para cortar 14 é montada como a capa de protecção para lixar 7. Capa de aspiração para cortar com carril de guia f Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de rectificação parado.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 75 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Português | 75 Prato abrasivo de borracha f Para trabalhar com o prato abrasivo de borracha 17 deverá sempre montar a protecção para as mãos 16. A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas. Atarraxar a porca redonda 19 e apertá-la com a chave de dois furos. Escova tipo tacho/escova plana f Para trabalhar com o disco abrasivo em forma de tacho ou com a escova plana deverá sempre usar a protecção para as mãos 16.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 76 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 76 | Português Girar o cabeçote de engrenagens f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. O cabeçote de engrenagens pode ser girado em passos de 90°. Desta forma o interruptor de ligar-desligar pode ser colocado numa posição de manuseio mais favorável para tarefas especiais, como por exemplo no caso de esquerdinos. Desatarraxar completamente os 4 parafusos.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 77 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Português | 77 Limitação de corrente de arranque (GWS 850 C/GWS 850 CE) Constant-electronic (GWS 850 C/GWS 850 CE) A limitação electrónica de corrente de arranque limita a potência ao ligar a ferramenta eléctrica e possibilita o funcionamento com um fusível de 16 A. A Constant-Electronic mantém o número de rotações durante a marcha em vazio e sob carga quase que constante e assegura um desempenho de trabalho uniforme.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 78 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 78 | Português Cortar metal f Ao cortar com rebolos ligados deve ser sempre utilizada uma capa de protecção para cortar 14. Trabalhar com os discos abrasivos com avanço moderado, adequado para material a ser trabalho. Não exercer pressão sobre o disco de corte, nem emperre ou oscile. Não travar discos de corte, que estejam a girar por inércia, exercendo pressão lateral.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 79 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Português | 79 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 80 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 80 | Italiano Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 81 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Italiano | 81 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 82 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 82 | Italiano g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 83 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Italiano | 83 f Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 84 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 84 | Italiano Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue. f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 85 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Italiano | 85 Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura f Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 86 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 86 | Italiano f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni.
OBJ_BUCH-161-005.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 88 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 88 | Italiano Dati tecnici Levigatrice angolare Codice prodotto Potenza nominale assorbita GWS... Professional 660 6-100 6-100 E 6-115 6-115 E 0 601 ... 375 0.. 375 0.. 375 7.. 375 0.. 375 7.. 375 9..
OBJ_BUCH-161-005.book Page 89 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Italiano | 89 Levigatrice angolare Codice prodotto Potenza nominale assorbita Potenza resa GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9..
OBJ_BUCH-161-005.book Page 90 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 90 | Italiano Cuffia di protezione per la troncatura Mola abrasiva da sgrosso e taglio f Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizzare sempre la cuffia di protezione per la troncatura 14. Tenere sempre in considerazione le dimensioni degli utensili abrasivi. Il diametro del foro deve corrispondere perfettamente e senza gioco alla flangia. Non utilizzare mai né riduzioni né adattatori.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 91 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Italiano | 91 Spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati) f Per lavori con la spazzola a tazza oppure la spazzola piatta (a fili intrecciati) montare sempre la protezione mano 16. La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 92 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 92 | Italiano Rotazione della testata ingranaggi Uso f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Messa in funzione É possibile ruotare la testata ingranaggi in segmenti di 90°. In questo modo l’interruttore di avvio/ arresto può essere posizionato, per casi operativi particolari, in una posizione di maneggio più favorevole, p. es. per mancini. Estrarre completamente le 4 viti.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 93 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Italiano | 93 Limitatore di spunto alla partenza (GWS 850 C/GWS 850 CE) Constant Electronic (GWS 850 C/GWS 850 CE) Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione di limitare la potenza durante la fase della messa in esercizio dell’elettroutensile e permette l’utilizzo di un fusibile da 16 A.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 94 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 94 | Italiano Disco lamellare Tramite il disco lamellare (accessorio opzionale) è possibile lavorare anche superfici convesse e profilati. I dischi lamellari hanno una durata considerevolmente più lunga, un livello minore di rumorosità e temperature di levigatura più basse di quelle di mole abrasive tradizionali. Troncatura di metallo f Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizzare sempre la cuffia di protezione per la troncatura 14.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 95 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Italiano | 95 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 96 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 96 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 97 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Nederlands | 97 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 98 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 98 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 99 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Nederlands | 99 f Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 100 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 100 | Nederlands f Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering. f Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 101 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Nederlands | 101 f Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 102 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 102 | Nederlands Gebruik volgens bestemming Informatie over geluid en trillingen Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water. Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden gebruikt. Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende stofafzuiging worden gezorgd.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 103 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Nederlands | 103 Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 104 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 104 | Nederlands Haakse slijpmachines Zaaknummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9.. W 670 670 850 850 850 W 400 400 490 490 490 Nominaal toerental min-1 11000 11000 11000 11000 11000 Instelbereik toerental min-1 – 2800 – 11000 – – 2800 – 11000 Max.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 105 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Nederlands | 105 Beschermkap voor doorslijpen Slijp- of doorslijpschijf f Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen 14. Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken. f Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een voldoende stofafzuiging.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 106 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 106 | Nederlands Komstaalborstel of vlakstaalborstel De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo ver op de uitgaande as kunnen worden geschroefd, dat deze nauw aansluit op de flens aan het einde van de schroefdraad van de uitgaande as. Span de komstaalborstel of vlakstaalborstel met een steeksleutel vast.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 107 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Nederlands | 107 Gebruik Machinekop draaien f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. U kunt de machinekop in stappen van 90° draaien. Daardoor kan de aan/uit-schakelaar voor bijzondere werkomstandigheden in een gunstige positie worden gebracht, bijvoorbeeld voor linkshandige bediening. Draai de vier schroeven helemaal naar buiten.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 108 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 108 | Nederlands Aanloopstroombegrenzing (GWS 850 C/GWS 850 CE) Constant-electronic (GWS 850 C/GWS 850 CE) De elektronische aanloopstroombegrenzing begrenst het vermogen bij het inschakelen van het elektrische gereedschap en maakt het gebruik met een zekering van 16 A mogelijk. De constant-electronic houdt het toerental bij onbelast en belast lopen vrijwel constant en waarborgt een gelijkmatige arbeidscapaciteit.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 109 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Nederlands | 109 Metaal doorslijpen Schakel het elektrische gereedschap in en plaats het met het voorste deel van de geleideslede op het werkstuk. Duw het elektrische gereedschap verder met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal. f Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen 14.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 110 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 110 | Nederlands Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. f Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 111 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Dansk | 111 Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 112 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 112 | Dansk d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 113 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Dansk | 113 f Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring. f Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene på Dit el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 114 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 114 | Dansk Tilbageslag og tilsvarende advarsler f Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 115 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Dansk | 115 f Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger Du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig i tilfælde af et tilbageslag. f Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder Du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 116 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 116 | Dansk Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 117 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Dansk | 117 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 118 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 118 | Dansk Vinkelsliber Typenummer Nominel optagen effekt Afgiven effekt GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9.. W 670 670 850 850 850 W 400 400 490 490 490 Nominelt omdrejningstal min-1 11000 11000 11000 11000 11000 Område til indstilling af omdrejningstal min-1 – 2800 – 11000 – – 2800 – 11000 Max.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 119 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Dansk | 119 Opsugningskappe til skæring med føringsslæde Opsugningskappe til skæring med føringsslæde 21 monteres lige som beskyttelseskappen til slibning 7. Ekstrahåndtag f Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 5. Slibe-/skæreskiven fastgøres ved at åbne spændemøtrikken 11 og spænde den igen med tapnøglen, se afsnit „Lynspændemøtrik“.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 120 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 120 | Dansk Lynspændemøtrik max. [mm] Til nemt slibeværktøjsskift uden brug af yderligere værktøj kan du bruge lynspændemøtrikken 12 i stedet for spændemøtrikken 11. f Lynspændemøtrikken 12 må kun bruges til slibe- eller skæreskiver. d Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspændemøtrik 12. b Sørg under påskruningen for, at tekstsiden på lynspændemøtrikken 12 ikke peger hen imod slibeskiven; pilen skal pege hen på indeksmærket 24.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 121 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Dansk | 121 Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Anvend helst en støvopsugning. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 122 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 122 | Dansk El-værktøjet skal altid føres i modløbet. Ellers er der fare for, at det trykkes ukontrolleret ud af snittet. Arbejdsvejledning f Vær forsigtig, når der skal slidses i bærende vægge, se afsnit „Statiske forskrifter“. f Spænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert vha. sin egenvægt. Profiler og firkantede rør skal helst skæres over på det sted, hvor tværsnittet er mindst. f Belast ikke el-værktøjet så meget, at det standser.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 123 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Dansk | 123 Statiske forskrifter Slidser i bærende vægge skal overholde bestemmelserne i standarden DIN 1053 del 1 eller specielle krav, som gælder i det enkelte land. Disse forskrifter skal ubetinget overholdes. Spørg den ansvarlige statiker, arkitekt eller byggeledelse til råds, før arbejdet påbegyndes. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 124 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 124 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-161-005.book Page 125 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Svenska | 125 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 126 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 126 | Svenska f Slipskivor, flänsar, sliprondeller och annat tillbehör måste passa exakt på elverktygets slipspindel. Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget. f Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t. ex.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 127 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Svenska | 127 f Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start. Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska bakslags- och reaktionskrafterna. f Håll alltid handen på betryggande avstånd från det roterande insatsverktyget.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 128 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 128 | Svenska f För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten. f Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områden som t. ex. i en färdig vägg.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 129 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Svenska | 129 Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 130 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 130 | Svenska Tekniska data Vinkelslip Produktnummer Upptagen märkeffekt GWS... Professional 660 6-100 6-100 E 6-115 6-115 E 0 601 ... 375 0.. 375 0.. 375 7.. 375 0.. 375 7.. 375 9.. W 660 670 670 670 670 W 390 400 400 400 400 Märkvarvtal min-1 11000 11000 11000 11000 11000 Område för varvtalsinställning min-1 – – 2800 – 11000 – 2800 – 11000 Avgiven effekt max.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 131 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Svenska | 131 Montage Montering av slipverktyg Montering av skyddsutrustning f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 132 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 132 | Svenska Lamellslipskiva f För arbeten med lamellslipskiva ska handskyddet 16 monteras. Gummisliprondell f För arbeten med gummisliprondell 17 ska handskyddet 16 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Skruva på rundmuttern 19 och dra fast med tvåstiftsnyckeln. En ordentligt fastspänd och oskadad snabbspännmutter kan för hand s när den räfflade ringen vrids moturs.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 133 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Svenska | 133 Svängning av växelhuvudet Drift f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Driftstart Växelhuvudet kan vridas i steg om 90°. För vissa arbeten kan nu strömställaren ställas in i bekvämare hanteringsläge, t. ex. för vänsterhänta. Skruva helt bort de 4 skruvarna. Sväng växelhuvudet försiktigt utan att ta bort det från huset till önskat läge. Dra åter fast de 4 skruvarna.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 134 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 134 | Svenska Varvtalsförval (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE) Med ställratten varvtalsförval 4 kan önskat varvtal väljas även under drift. Värdena i tabellen nedan är riktvärden.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 135 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Svenska | 135 Koppla på elverktyget och lägg an det med styrslädens främre del mot arbetsstycket. Mata fram elverktyget med måttlig och en till materialet anpassad hastighet. När mycket hårda material bearbetas som t. ex. betong med hög kiselhalt kan diamantkapskivan överhettas och skadas. En gnistkrans som roterar kring diamantkapskivan är ett tydligt tecken på överhettning.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 136 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 136 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 137 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Norsk | 137 e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 138 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 138 | Norsk f Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller annet tilbehør må passe nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet. Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen. f Ikke bruk skadede innsatsverktøy.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 139 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Norsk | 139 Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående. f Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 140 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 140 | Norsk f Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag. Spesielle advarsler om sandpapirsliping f Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 141 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Norsk | 141 Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 142 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 142 | Norsk Tekniske data Vinkelsliper GWS... Professional 660 6-100 6-100 E 6-115 6-115 E 0 601 ... 375 0.. 375 0.. 375 7.. 375 0.. 375 7.. 375 9.. W 660 670 670 670 670 390 400 400 400 400 Nominelt turtall W min-1 11000 11000 11000 11000 11000 Turtallinnstillingsområde min-1 – – 2800 – 11000 – 2800 – 11000 Produktnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Max. slipeskivediameter mm Slipespindelgjenger Max.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 143 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Norsk | 143 Montering Montering av beskyttelsesinnretninger f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Merk: Etter brudd på slipeskiven i løpet av driften eler skader på festeinnretningene på vernedekselet/på elektroverktøyet må elektroverktøyet straks sendes inn til kundeservice, adresser se avsnittet „Kundeservice og kunderådgivning“. Vernedeksel til sliping Sett vernedekselet 7 på spindelhalsen.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 144 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 144 | Norsk Lamellslipeskive En feilfritt festet, uskadet hurtiglås kan løsnes ved å dreie den riflede ringen manuelt mot urviserne. Du må aldri løsne en fastsittende hurtiglås med en tange, men bruk en hakenøkkel. Sett hakenøkkelen på som vist på bildet. f Monter alltid håndbeskyttelsen 16 til arbeid med lamellslipeskiven. Gummi-slipetallerken f Til arbeid med gummislipetallerkenen 17 må du alltid montere håndbeskyttelsen 16.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 145 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Norsk | 145 Bruk Inndreining av girhodet f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du kan dreie girhodet i 90°-skritt. Slik kan på-/av-bryteren settes i en gunstigere betjeningsposisjon for spesielle brukssituasjoner, f. eks. for venstrehendte. Skru de 4 skruene helt ut. Sving girhodet forsiktig og uten å ta det av fra huset inn i en ny posisjon. Trekk de 4 skruene fast igjen.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 146 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 146 | Norsk Turtallforvalg (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE) Med stillhjul for turtallforvalg 4 kan nødvendig turtall forhåndsinnstilles også under drift. Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 147 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Norsk | 147 Slå på elektroverktøyet og sett det med fremre del av føringssleiden på arbeidsstykket. Skyv elektroverktøyet fremover med middels sterk kraft som er tilpasset materialet som skal bearbeides. Tilbehøret må lagres og behandles med omhu. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 148 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 148 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 149 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Suomi | 149 d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 150 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 150 | Suomi f Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä. f Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään yhtä suuri, kuin sähkötyökalussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 151 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Suomi | 151 Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet f Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. Jos esim.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 152 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 152 | Suomi Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-ohjeita f Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta. f Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 153 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Suomi | 153 f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. 3 Kuusiokoloavain f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. 5 Lisäkahva (eristetty kädensija) f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 154 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 154 | Suomi Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 155 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Suomi | 155 Kulmahiomakone Tuotenumero Ottoteho Antoteho GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9.. W 670 670 850 850 850 W 400 400 490 490 490 Nimellinen kierrosluku min-1 11000 11000 11000 11000 11000 Kierrosluvun säätöalue min-1 – 2800 – 11000 – – 2800 – 11000 Hiomalaikan maks.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 156 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 156 | Suomi Pölynimusuojus katkaisuun ohjauskelkkaa käyttäen Pölynimusuojus katkaisuun ohjauskelkkaa 21 käyttäen asennetaan samalla tavalla kuin hionnassa käytettävä suojusta 7. Lisäkahva f Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 5 kanssa. Kierrä lisäkahva 5 vaihteiston päähän oikealle tai vasemmalle riippuen työtavasta.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 157 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Suomi | 157 Pikakiinnitysmutteri maks. [mm] Helpon työkalukiinnityksen aikaansaamiseksi ilman työkaluja, voit kiinnitysmutterin 11 sijasta käyttää pikakiinnitysmutteria 12. f Pikakiinnitysmutteria 12 saa käyttää vain hioma- ja katkaisulaikkojen kanssa. Käytä yksinomaan virheetöntä, moitteettomassa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutteria 12.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 158 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 158 | Suomi – Käytä pölynimua, jos se on mahdollista. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja. Käyttö Käyttöönotto f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 159 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Suomi | 159 Sähkötyökalua tulee aina kuljettaa vastapyörimissuuntaan. Muussa tapauksessa on olemassa vaara, että työkalu hallitsemattomasti ponnahtaa leikkauksesta. Työskentelyohjeita f Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, katso kappale ”Statiikkaohjeita”. f Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa ansiosta pysy paikoillaan. f Älä kuormita sähkötyökalua niin kovaa, että se pysähtyy.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 160 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 160 | Suomi Huomattavasti hidastuva työstö ja laikkaa kiertävä kipinäkehä ovat tylsyneen timanttikatkaisulaikan tunnusmerkkejä. Laikka voidaan teroittaa uudelleen leikkaamalla lyhyesti hiovaan aineeseen (esim. hiekkakiveen). Statiikkaohjeita Kantavaan seinään tehtäviä leikkauksia koskevat standardi DIN 1053 osa 1 tai maakohtaiset määräykset. Näitä määräyksiä on ehdottomasti noudatettava.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 161 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Eλληνικά | 161 Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 162 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 162 | Eλληνικά b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 163 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Eλληνικά | 163 g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 164 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 164 | Eλληνικά f Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 165 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Eλληνικά | 165 Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που περιγράφονται παρακάτω. f Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο κλότσημα.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 166 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 166 | Eλληνικά Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για δίσκους κοπής f Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης. Να μη διεξάγετε τομές υπερβολικού βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού σώματος.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 167 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Eλληνικά | 167 f Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 168 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 168 | Eλληνικά 15 Δίσκος κοπής* Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 169 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Eλληνικά | 169 Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας GWS... Professional 660 6-100 6-100 E 6-115 6-115 E 0 601 ... 375 0.. 375 0.. 375 7.. 375 0.. 375 7.. 375 9..
OBJ_BUCH-161-005.book Page 170 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 170 | Eλληνικά Γωνιακός λειαντήρας GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9..
OBJ_BUCH-161-005.book Page 171 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Eλληνικά | 171 Προφυλακτήρας για κοπή f Για την κοπή με στερεά μέσα λείανσης να χρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα κοπής 14. f Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Ο προφυλακτήρας για κοπή 14 συναρμολογείται όπως ο προφυλακτήρας για λείανση 7. Κάλυμμα αναρρόφησης για κοπή με συρόμενο οδηγό Το κάλυμμα αναρρόφησης για κοπή με συρόμενο οδηγό 21 συναρμολογείται όπως ο προφυλακτήρας για λείανση 7.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 172 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 172 | Eλληνικά Ελαστικός δίσκος λείανσης f Για να την εργασία με τον ελαστικό δίσκο λείανσης 17 πρέπει να συναρμολογείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα χεριού 16. Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη σελίδα γραφικών. Βιδώστε το στρογγυλό παξιμάδι 19 και σφίξτε το με το γαντζόκλειδο. 24 Πατήστε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 1 για να ακινητοποιήσετε τον άξονα.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 173 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Eλληνικά | 173 μέγ. [mm] d D b D [mm] D b d [min-1] [m/s] 100 115 125 6 6 6 16,0 22,2 22,2 11000 11000 11000 80 80 80 100 115 125 – – – – – – 11000 11000 11000 80 80 80 70 75 30 30 M 10 M 14 11000 11000 45 45 d b D Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 174 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 174 | Eλληνικά Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε το διακόπτη ON/OFF 2 ελεύθερο ή, όταν είναι μανδαλωμένος, πατήστε για λίγο το διακόπτη ON/OFF 2 στο πίσω μέρος και ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. f Να ελέγχετε τα λειαντικά εργαλεία πριν τα χρησιμοποιήσετε. Το λειαντικό εργαλείο πρέπει να είναι άψογα συναρμολογημένο και να μπορεί να κινείται ελεύθερα.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 175 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Eλληνικά | 175 Ξεχόνδρισμα Κοπή πετρωμάτων f Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για ξεχόνδρισμα. f Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Με γωνία προσβολής 30° έως 40° επιτυγχάνετε κατά το ξεχόνδρισμα άριστα αποτελέσματα. Κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο «από δω κι από κει» ασκώντας μέτρια πίεση.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 176 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 176 | Eλληνικά Υποδείξεις για τη στατική Οι σχισμές σε φέροντες τοίχους υπόκεινται στο πρότυπο DIN 1053 Μέρος 1 ή στους αντίστοιχους κανονισμούς της εκάστοτε χώρας. Οι διατάξεις αυτές πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε. Πριν αρχίσετε την εργασία σας να συμβουλεύεστε τον υπεύθυνο για τη στατική μηχανικό, τον αρχιτέκτονα ή το διευθυντή του έργου.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 177 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Türkçe | 177 Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. c) Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 178 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 178 | Türkçe d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 179 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Türkçe | 179 f Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun değildir. Bu alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumlar n ve yaralanmalar n ortaya ç kmas na neden olabilir. f Üretici taraf ndan özel olarak bu alet öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmay n. Bir aksesuar elektrikli el aletinize takabiliyor olman z, o aksesuar n güvenli olarak kullan labileceği anlam na gelmez.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 180 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 180 | Türkçe Geri tepme ve buna ait uyar lar f Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, z mpara tablas , tel f rça ve benzeri uçlar n tak lmas veya bloke olmas sonucu ortaya ç kan ani tepkidir. Tak lma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmas na neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 181 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Türkçe | 181 Kesici taşlama için diğer özel uyar lar Z mpara kağ tlar ile çal şmaya ait özel uyar lar f Kesici taşlama diskinin bloke olmamas n sağlay n veya bu diske yüksek bast rma kuvveti uygulamay n. Aş r derinlikte kesme yapmay n. Kesici taşlama ucuna aş r yüklenme aç land rma yap lmas na veya blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir veya taşlama ucu k r labilir.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 182 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 182 | Türkçe f Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullan l r. 3 İç alt gen anahtar f İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. 5 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) f Çal şma yerinizi daima temiz tutun.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 183 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Türkçe | 183 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 184 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 184 | Türkçe Taşlama makinesi GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE Ürün kodu 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9.. Giriş gücü W 670 670 850 850 850 Ç k ş gücü W 400 400 490 490 490 Devir say s dev/dak 11000 11000 11000 11000 11000 Devir say s ayar alan dev/dak – 2800 – 11000 – – 2800 – 11000 Maks.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 185 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Türkçe | 185 K lavuz k zakla kesme yapma için emici kapak K lavuz k zakla kesme yapma emici kapağ 21 taşlama için öngörülen koruyucu kapak 7 gibi tak l r. Ek tutamak f Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 5 kullan n. Ek tutamağ 5 yapt ğ n z işe göre şanz man baş n n sağ na veya soluna vidalay n.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 186 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 186 | Türkçe H zl germe somunu maks. [mm] Yard mc anahtar kullanmadan basit biçimde taşlama ucu değiştirmek için germe somunu 11 yerine h zl germe somunu SDS-clic 12 kullanabilirsiniz. d Sadece kusursuz, hasar görmemiş h zl germe somunu 12 kullan n. b Vidalarken h zl germe somununun 12 yaz l taraf n n taşlama diskini göstermemesine dikkat edin; ok endeks işaretini 24 göstermelidir.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 187 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Türkçe | 187 Kay n veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullan lan katk maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar taraf ndan işlenmelidir. – Eğer mümkünse mutlaka toz emme donan m kullan n. – Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n. – P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma maskesi kullanman z tavsiye ederiz.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 188 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 188 | Türkçe Elektrikli el aleti daima dönme yönünün tersine yönlendirilmelidir. Aksi takdirde alet kontroldan ve kesme hatt ndan ç kabilir. Çal ş rken dikkat edilecek hususlar f Taş y c duvarlarda kesme yaparken dikkatli olun, “Statike ilişkin aç klamalar” bölümüne bak n. f Kendi ağ rl ğ ile güvenli olarak durmayan iş parçalar n uygun bir tertibatla s k n. f Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamay n.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 189 Friday, March 12, 2010 9:17 AM Türkçe | 189 İş temposu belirgin ölçüde düşerse ve disk çevresinde bir k v lc m demeti oluşursa elmas kesme diski körelmiş demektir. Körelmiş diski aş nd r c bir malzeme içinde, örneğin kireçli kum taş nda k sa süre çal şt rarak bileyebilirsiniz. Statiğe ilişkin aç klamalar Taş y c duvarlarda yap lacak kesme işleri DIN 1053 K s m 1 hükümlerine veya ülkelerdeki yönetmeliklere bağl d r. Bu yönetmelik hükümlerine mutlaka uyulmal d r.
ﻋﺮﺑﻲ | 190 ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺵ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ. ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ ﳜﺺ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ .ﺳﺘﺠﺪ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﳌﻤﺪﺩﺓ ﻭﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.
| 191ﻋﺮﺑﻲ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺮﻭﺣﻲ ﺷﻐﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﺳﻨﺪﻫﺎ ﺑﺎﻟﻘﺴﻢ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺯﻻﻗﺔ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﺑﺪﻓﻊ ﻣﻌﺘﺪﻝ ﻭﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﲈﺩﺓ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ. ﻳﺴﻤﺢ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺮﻭﺣﻲ )ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ( ﺑﻤﻌﺎﳉﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺤﺪﺑﺔ ﻭﺍﳌﻘﺎﻃﻊ ﺃﻳﻀ ﹰﺎ. ﲤﺘﺎﺯ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺮﻭﺣﻴﺔ ﺑﻔﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺃﻃﻮﻝ ﺑﻜﺜﲑ ،ﻭﺑﻤﺴﺘﻮی ﺿﺠﻴﺞ ﺃﺩﻧﯽ ﻭﺑﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﲡﻠﻴﺦ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻳﺔ. ﻗﻄﻊ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﻘﻄﻊ ﺩﺍﺋﲈ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺸﺤﺬ ﺍﳌﺮﺑﻮﻃﺔ .
ﻋﺮﺑﻲ | 192 ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻮﻟﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺘﻨﻘﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﲤﻠﻚ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﲤﻠﻚ ﻣﻨﻈﻢ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺠﻬﺪ ﺍﳋﺎﺹ ﲠﺎ ﻣﻊ ﺗﻘﻮﻳﺔ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺒﺪﺀ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺗﴫﻓﺎﺕ ﻏﲑ ﻣﻌﺘﺎﺩﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺍﳌﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﻻ ﺳﻴﲈ ﺑﺼﺪﺩ ﺟﻬﺪ ﻭﺗﺮﺩﺩ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 2ﺇﻟﯽ ﺍﻷﻣﺎﻡ.
| 193ﻋﺮﺑﻲ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 1ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ .ﻭﺍﻓﺘﻞ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﻘﻮﺓ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺷﺪﹼ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪ. 24 ﻭﻳﻤﻜﻦ ﹼ ﺣﻞ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﴎﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻭﻏﲑ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺘﻞ ﺍﳊﻠﻘﺔ ﺍﳌﺤﺰﺯﺓ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ. ﻻ ﳚﻮﺯ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ ﻓﻚ ﺍﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﴪﻳﻌﺔ ﺍﻟﺸﺪﹼ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻜﲈﺷﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ،ﺑﻞ ﳚﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﺘﺠﻮﻳﻔﲔ .ﺭﻛﺰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﺘﺠﻮﻳﻔﲔ ﻛﲈ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﺑﺎﻟﺼﻮﺭﺓ.
ﻋﺮﺑﻲ | 194 ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺷﻔﺔ ﻭﺻﻞ ﳌﺤﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳉﻼﺧﺔ :M 14 ﹸﺭﻛﺐ ﺣﻮﻝ ﻃﻮﻕ ﺍﻟﱰﻛﻴﺰ ﺑﺸ ﹼﻔﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ 9 ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﺪﺍﺋﻦ )ﺣﻠﻘﺔ ﺩﺍﺋﺮﻳﺔ( .ﰲ ﺣﺎﻝ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺃﻭ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﳊﻠﻘﺔ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﻳﺔ ﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﳍﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ )ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ (1 600 210 039ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷ ﹼﻔﺔ ﺍﻟﻮﺻﻞ .9 ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻣﻊ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ 21ﺑﻨﻔﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺠﻠﺦ .7 ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ ◀ ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻹﺿﺎﰲ .
| 195ﻋﺮﺑﻲ ﺟﻼﺧﺔ ﺯﺍﻭﻳﺔ GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9..
ﻋﺮﺑﻲ | 196 ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﰲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻫﺬﻩ ﺣﺴﺐ ﺍﺳﻠﻮﺏ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻌﲑ ﺿﻤﻦ EN 60745ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﳌﻘﺎﺭﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ .ﻛﲈ ﺃﻧﻪ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ. ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺑﻴﻨﲈ ﺇﻥ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺃﺧﺮی ﺑﻌﺪﺩ ﺷﻐﻞ ﳐﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏﲑ ﻛﺎﻓﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ ﳜﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ .ﻭﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ.
| 197ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺍﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻭﻗﻒ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ. ﺑﺜﺒﺎﺕ .ﹼ ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺷﻐﻠﻚ .ﺇﻥ ﺧﻼﺋﻂ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺷﺪﻳﺪﺓ ﺍﳋﻄﻮﺭﺓ .ﺇﻥ ﺃﻏﱪﺓ ﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﺍﳋﻔﻴﻔﺔ ﻗﺪ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺃﻭ ﺗﻨﻔﺠﺮ. ◀ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ ﺃﻣﻦ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ .ﹼ ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺷﺪﹼ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﻛﱪ ﳑﺎ ﻟﻮ ﺗﻢ ﺍﳌﺴﻚ ﲠﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻳﺪﻙ. ◀ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ .
ﻋﺮﺑﻲ | 198 ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﻟﻘﻄﻊ ◀ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﻭﻓﻘﻂ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻫﺬﻩ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺠﺐ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﲣﺼﺺ ﳍﺬﻩ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺬﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ ،ﻓﻬﻲ ﻏﲑ ﺁﻣﻨﺔ. ◀ ﳚﻮﺯ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻓﻘﻂ ﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﳍﺎ .ﻣﺜ ﹰ ﻼ: ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﳉﺎﻧﺒﻲ ﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺃﺑﺪ ﹰﺍ .ﺇﻥ ﺃﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﳐﺼﺼﺔ ﻹﺯﺍﺣﺔ ﺍﳌﺎﺩﺓ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﻘﺮﺹ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻟﻘﻮی ﻋﻠﯽ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺇﻟﯽ ﻛﴪﻫﺎ.
| 199ﻋﺮﺑﻲ ◀ ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨﴢ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺣﺴﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻮﺟﻪ، ﻭﻭﺍﻗﻴﺔ ﻟﻠﻌﻴﻨﲔ ﺃﻭ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ .ﺍﺭﺗﺪ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ ﻗﻨﺎﻉ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ ﻭﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﺮﻳﻮﻝ ﺧﺎﺹ ﻳﺒﻌﺪ ﻋﻨﻚ ﺟﺴﻴﲈﺕ ﺍﻟﺘﺠﻠﻴﺦ ﻭﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﻴﻨﲔ ﻣﻦ ﺍﳉﺴﻴﲈﺕ ﺍﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺍﳌﺘﻄﺎﻳﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻻﺕ ﺍﳌﺨﺘﻠﻔﺔ .ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺍﻷﻗﻨﻌﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﻭﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﱰﺷﻴﺢ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .ﻗﺪ ﺗﺼﺎﺏ ﺑﻔﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻤﻊ ﺇﻥ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻀﺠﻴﺞ ﻋﺎﻝ ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 200 (4ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ (aﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ .ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﹰﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ. (bﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ. ﺃﻥ ﹼ (cﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .
| 201ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 202 ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﻗﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻭ ﺁﺯﻣﺎﯾﺶ ﺁﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ،ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺁﻥ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎﻩ ﻫﺎی ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺮﺍی ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﯾﺎ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ،ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺩﻩ ﺭﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﻃﻼﻉ ﺩﻫﯿﺪ. ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﯾﺎﻥ ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ،ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ .
| 203ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺑﺮﺵ ﻭ ﺟﺪﺍ ﺳﺎﺯی ﻓﻠﺰﺍﺕ ◀ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﮐﺎﺭی ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺳﺨﺖ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺨﺼﻮﺹ 14ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﺎﯾﯿﺪ. ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﺘﻌﺎﺩﻝ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ،ﻛﺎﺭ ﻛﻨﯿﺪ .ﺍﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ،ﻛﺞ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻭ ﻧﻮﺳﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﺁﻥ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ. ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺷﯽ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﯾﺴﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﻧﺮﺳﯿﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺁﻥ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻧﻜﻨﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 204 ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯی )(GWS 850 C / GWS 850 CE ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮏ )(GWS 850 C / GWS 850 CE ﻣﺤﺪﻭﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ،ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﲢﺖ ﻓﯿﻮﺯ 16ﺁﻣﭙﺮ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﯿﻜﻨﺪ. ﮐﻨﺘﺮﻝ ﻭ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮏ ،ﺳﺮﻋﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺭﺍ ﺩﺭﺣﺎﻟﺖ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﹰ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩ ﻣﻨﻈﻢ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯿﺪﺍﺭﺩ.
| 205ﻓﺎﺭﺳﯽ ﻃﺮﺯ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻥ ﺳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ◀ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﳒﺎﻡ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎﺭی ﺑﺮ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ،ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ. ﺳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ﺯﺍﻭﯾﻪ 90° ﺩﺭﺟﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﭼﺮﺧﺶ ﺍﺳﺖ. ﺍﺯ ﺍﯾﻨﺮﻭ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﮐﺎﺭی ﺧﺎﺹ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺍی ﺍﻓﺮﺍﺩ ﭼﭗ ﺩﺳﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ. ﻫﺮ ﭼﻬﺎﺭ ﭘﯿﭻ ﺭﺍ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﺑﺎﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﯾﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 206 ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻛﺎﺳﻪ ﺍی/ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺴﻄﺢ ◀ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺪﻭﺭ ﮐﺎﺳﻪ ﺍی ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺪﻭﺭ ﻣﺴﻄﺢ ،ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﺎﻅ ﺩﺳﺖ 16ﺭﺍ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ. ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻧﺼﺐ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺭﺅﯾﺖ ﺍﺳﺖ. ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻛﺎﺳﻪ ﺍی ﻭ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺴﻄﺢ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺎ ﺣﺪی ﺑﺮ ﺭﻭی ﻣﺤﻮﺭ )ﺷﻔﺖ( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﯿﭻ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ،ﻛﻪ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻧﺸﯿﻤﻦ ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﻧﺘﻬﺎﯾﯽ ﺭﺯﻭﻩ ﻣﺤﻮﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﮕﯿﺮﻧﺪ .ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻛﺎﺳﻪ ﺍی ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﺱ ﺳﯿﻤﯽ ﻣﺴﻄﺢ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﯾﻚ ﺁﭼﺎﺭ ﺗﺨﺖ ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﯿﺪ.
| 207ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﮐﺎﺭی ◀ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﮐﺎﺭی ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺳﺨﺖ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺨﺼﻮﺹ 14ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﺎﯾﯿﺪ. ◀ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺵ ﺳﻨﮓ ﺍﺯ ﺳﺮﭘﻮﺵ ﻣﮑﻨﺪﻩ ی ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﺎﯾﯿﺪ. ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ 14ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺣﻔﺎﻅ ﺍﯾﻤﻨﯽ 7ﺑﺮﺍی ﺳﺎﺋﯿﺪﻥ ﻧﺼﺐ ﻣﯿﺸﻮﺩ. ﺳﺮﭘﻮﺵ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﺧﻄﯽ ﺳﺮﭘﻮﺵ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ﺧﻄﯽ 21ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺳﺮﭘﻮﺵ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺳﺎﺋﯿﺪﻥ 7ﻧﺼﺐ ﻣﻴﺸﻮﺩ. ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ ◀ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺩ ﻓﻘﻂ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﻪ ﮐﻤﮑﯽ 5ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 208 ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺳﻨﮓ ﻓﺮﺯ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﻗﺪﺭﺕ ﻭﺭﻭﺩی ﻧﺎﻣﯽ GWS... Professional 6-125 6-125 E 850 C 850 C 850 CE 0 601 ... 375 1.. 375 9.. 377 5.. 377 7.. 377 9.. 378 7.. 378 9..
| 209ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﳕﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺁﻭﺭﺩ ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ. ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻗﯿﺪ ﺷﺪﻩ ﻣﻌﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺻﻠﯽ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ .ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩی ﺩﯾﮕﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﯾﺲ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ،ﺩﺭ ﺁﻧﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 210 ﺗﺸﺮﯾﺢ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻠﯿﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ .ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﺎﻭی ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ،ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ ،ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺑﺮﺱ ﮐﺎﺭی ﻓﻠﺰﺍﺕ ﻭ ﺳﻨﮓ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﺏ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ.
| 211ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ◀ ◀ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺠﺪﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺑﺮﺵ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺗﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﻛﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺖ ،ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﻛﻨﯿﺪ .ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﺑﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﯾﺪ ،ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺑﻪ ﺣﺪﺍﻛﺜﺮ )ﺳﺮﻋﺖ( ﺩﻭﺭ ﭼﺮﺧﺶ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺳﺪ .ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﭘﺮﯾﺪﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺑﺰﺭگ ﻭ ﻗﻄﻌﻪ ﻫﺎی ﻛﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﻌﺎﺩ ﺑﺰﺭگ ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺤﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ،ﺗﺎ ﺧﻄﺮ ﭘﺲ ﺯﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﺍﺛﺮ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮﺵ ﻛﺎﻫﺶ ﭘﯿﺪﺍ ﻛﻨﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 212 ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﻜﻪ ﯾﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺩﺭ ﻗﻄﻌﻪ ﻛﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﻮﺩ ،ﺍﻣﻜﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻟﺒﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺑﺸﻜﻨﺪ ﻭ ﯾﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ( ﺷﻮﺩ .ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺻﻔﺤﻪ ﺳﺎﺏ ﺑﻄﺮﻑ ﮐﺎﺭﺑﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺍﻭ ،ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪﻩ، ﺣﺮﻛﺖ ﻣﯿﻜﻨﺪ .ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺷﮑﺴﱳ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﺏ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﯿﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ )ﭘﺲ ﺯﺩﻥ( ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﻜﺎﺭﮔﯿﺮی ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺳﺖ .ﺑﺎ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﺷﺮﺡ ﺯﯾﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ.
| 213ﻓﺎﺭﺳﯽ ◀ ◀ ◀ ◀ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﺳﻨﮓ ،ﻓﻼﻧﮋﻫﺎ )ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎ( ،ﻗﺎﺏ ﻣﺤﺎﻓﻆ ،ﮐﻔﯽ ﺳﻨﺒﺎﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻄﻮﺭ ﺩﻗﯿﻖ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺷﻔﺖ )ﻣﺤﻮﺭ( ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺟﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ .ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﻛﺎﻣﻼﹰ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﻮﺭ )ﺷﻔﺖ( ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ،ﭼﺮﺧﺶ ﻧﺎﻣﻨﻈﻢ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﭼﺎﺭ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻧﻮﺳﺎﻧﯽ ﺷﺪﯾﺪی ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﯾﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺷﻮﺩ. ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﻧﺪ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﻜﻨﯿﺪ .
ﻓﺎﺭﺳﯽ | 214 (eﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ .ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ. (fﻟﺒﺎﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ .ﺍﺯ ﭘﻮﺷﯿﺪﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ﻭ ﺣﻤﻞ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﮔﺸﺎﺩ ،ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ.
| 215ﻓﺎﺭﺳﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ. ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ،ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ ،ﻣﻨﻈﻮﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ.
OBJ_BUCH-161-005.book Page 216 Friday, March 12, 2010 9:17 AM 216 | 1 619 P08 849 | (12.3.
OBJ_BUCH-161-005.