OBJ_DOKU-2457-008.fm Page 1 Wednesday, September 7, 2016 12:42 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 2CE (2016.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 2 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-161-008.book Page 3 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 4 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 5 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Deutsch | 5 Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 6 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 6 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 7 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Deutsch | 7 Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 9 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Deutsch | 9 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 10 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 10 | Deutsch Handlungsziel Drehzahlvorwahl einstellen (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE) Bild 10 Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer 11 257 grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) 12 257 Zulässiges Schleifwerkzeug wählen 13 258 Zubehör auswählen – 259 – 260 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 11 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM English | 11 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 12 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 12 | English Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 13 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM English | 13 causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 14 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 14 | English Additional Safety and Working Instructions Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 15 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM English | 15 Symbol Meaning Wear protective gloves Symbol Always wear ear protection. Reduced starting current Wear safety glasses/goggles Additional information Surface grinding Movement direction Apply strength for the workstep.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 16 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 16 | English Noise/Vibration Information The measured values of the machine are listed in the table on page 243–245. Sound emission values determined according to EN 60745-2-3. Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 18 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 18 | Français Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 19 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Français | 19 Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 20 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 20 | Français Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 21 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Français | 21 Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 22 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 22 | Français Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 23 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Français | 23 Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 24 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 24 | Français Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux, de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de carrelage en grès. Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçonnage. Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspiration suffisante des poussières.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 26 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 26 | Español Nettoyage et entretien Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 27 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Español | 27 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 28 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 28 | Español Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 29 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Español | 29 En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 30 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 30 | Español Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 31 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Español | 31 El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Simbología Símbolos Acción permitida Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 32 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 32 | Español Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar materiales de metal, piedra y cerámicos, y para perforar azulejos. Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora especial para tronzar. Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del polvo.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 34 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 34 | Español Mantenimiento y limpieza Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un interruptor de protección (PRCD).
OBJ_BUCH-161-008.book Page 35 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Português | 35 Português Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 36 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 36 | Português Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 37 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Português | 37 enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação. Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de controlo da ferramenta elétrica. Não permitir que a ferramenta elétrica funcione enquanto estiver a transportá-la.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 38 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 38 | Português Outras advertências especiais de segurança para separar por retificação Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão demasiado alta. Não efetuar cortes extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contragolpe ou uma rutura do corpo abrasivo.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 39 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Português | 39 Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar, antes de ligar a ferramenta elétrica, se a ferramenta abrasiva está montada corretamente e se pode ser movimentada livremente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com outras peças. Se a ferramenta elétrica for operada com geradores de corrente elétrica móveis, é possível que ocorram perdas de potência ou comportamento anormal ao ligar.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 40 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 40 | Português Símbolo Significado Limitação de corrente de arranque Informação adicional Dados técnicos Lixamento de superfícies Lixar com folha de lixa 1 2 /II LwA LpA K ah Junto com a proteção para as mãos (acessório), a ferramenta elétrica pode ser usada para escovar e lixar com o disco de lixa. A ferramenta elétrica só é apropriada para o processamento a seco.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 41 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Português | 41 Meta de ação Preparar o processo de corte Figura 2 Preparar pedras e ladrilhos para o corte (recomendação) 3 250 – 251 Preparar a remoção de tintas 4 252 Preparar a remoção de ferrugem 5 253 Preparar a perfuração de ladrilhos 6 254 Montar a porca de aperto rápido 7 254 – 255 Desmontar a porca de aperto rápido 8 255 Ligar e desligar 9 255 Ajustar a pré-seleção do n.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 42 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 42 | Italiano Meta de ação área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Figura 12 Selecionar um rebolo admissível 13 258 Selecionar acessórios – 259 – 260 Manutenção e limpeza Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 43 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Italiano | 43 Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 44 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 44 | Italiano Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 45 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Italiano | 45 Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in rotazione.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 46 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 46 | Italiano Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 47 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Italiano | 47 Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 48 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 48 | Italiano Simbolo Significato Operazione vietata Operazione permessa Prossima operazione Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero giri nominale Campo di regolazione del numero di giri l = Lunghezza dell’alberino d1 = Diametro dell’alberino P1 P2 n nv d1 l d2 D D = max.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 49 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Italiano | 49 Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 51 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Nederlands | 51 Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 52 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 52 | Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 53 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Nederlands | 53 Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 54 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 54 | Nederlands Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven. Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 55 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Nederlands | 55 Stel de beschermkap zo in dat er geen vonken in de richting van de bediener vliegen. Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet. Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stilstaat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 56 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 56 | Nederlands Symbool d2 D Betekenis D = max. diameter slijpschijf d2 = binnendiameter schijf Vooraf instelbaar toerental Informatie over geluid en trillingen Aanloopstroombegrenzing De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op pagina 243–245. Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 57 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Nederlands | 57 Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 59 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Dansk | 59 Dansk Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 60 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 60 | Dansk beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 61 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Dansk | 61 Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 62 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 62 | Dansk Særlige sikkerhedsinstrukser i forbindelse med arbejde med trådbørster Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk. Vækflyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan berøre hinanden.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 63 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Dansk | 63 Symbol Betydning Bevægelsesretning Symbol 1 Anvend kraft til arbejdsskridtet. 2 /II Lille omdrejningstal Stort omdrejningstal LwA LpA K ah Start Leveringsomfang Stop Vinkelsliber, beskyttelseskappe, ekstrahåndtag. Specielle beskyttelseskapper, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 64 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 64 | Dansk Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 65 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Dansk | 65 Handlingsmål Tænd/sluk Fig.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 66 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 66 | Svenska Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 67 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Svenska | 67 Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, sandpappersslipning, arbeten med stålborste, polering och kapslipning Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slipskiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 68 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 68 | Svenska Håll alltid handen på betryggande avstånd från det roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett bakslag gå mot din hand. Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället. Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa kanter osv.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 69 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Svenska | 69 Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdomar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 70 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 70 | Svenska Symbol Betydelse Nästa aktionssteg P1 P2 n nv Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Märkvarvtal Område för varvtalsinställning I = Slipspindelns längd d1 = Slipspindelns diameter d1 l d2 D D = max.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 71 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Svenska | 71 Montering och drift Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter användning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 72 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 72 | Norsk Handlingsmål Ställ in varvtalsförval (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE) Figur Beakta 10 Sida 256 Så här används vinkelslipen effektivt 11 257 gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) 12 257 Välj tillåtet slipverktyg 13 258 Välj tillbehör – 259 – 260 Underhåll och rengöring Avfallshantering Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 73 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Norsk | 73 Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 74 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 74 | Norsk Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørster og kapping Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpapirsliper, stålbørste og kuttesliper. Følg alle advarsler, anvisninger, bilder og data som du får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, ild og/eller store skader.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 75 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Norsk | 75 Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved tilbakeslag. Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 76 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 76 | Norsk Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tretyper, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 77 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Norsk | 77 Symbol Betydning Neste aktivitetsskritt Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Turtallinnstillingsområde l = Lengde på slipespindelen d1 = Slipespindeldiameter P1 P2 n nv d1 l d2 D D = Max. slipeskivediameter d2 = Indre skivediameter Turtallforvalg Konstantelektronikk Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til grovslipung av metall-, steinog keramikkmaterialer og til boring av fliser.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 78 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 78 | Norsk Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 80 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 80 | Suomi Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 81 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Suomi | 81 Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihiomista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkaisuhiontaa varten Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena, hiekkapaperihiomakoneena, teräsharjana ja katkaisuhiomakoneena. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet, ohjeet, piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun kanssa.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 82 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 82 | Suomi takaisku- ja vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä. Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli. Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 83 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Suomi | 83 tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai verkkopistotulpan irrottamisen takia. Tämä estää tahattoman uudelleenkäynnistymisen.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 84 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 84 | Suomi Tunnusmerkki Merkitys Käynnistys Käynnistyskytkimen lukitus Kulmahiomakone, laikkasuojus, lisäkahva. Erikoiset laikkasuojukset, vaihtotyökalu ja muut kuvissa näkyvät tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 85 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Suomi | 85 Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 87 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Eλληνικά | 87 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 88 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 88 | Eλληνικά Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 89 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Eλληνικά | 89 Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρεφόμενο εργαλείο. Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 90 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 90 | Eλληνικά Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για δίσκους κοπής Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης. Να μη διεξάγετε τομές υπερβολικού βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού σώματος.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 91 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Eλληνικά | 91 Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν κρυώσουν. Κατά την εργασία οι δίσκοι θερμαίνονται υπερβολικά. Να πατάτε το πλήκτρο ακινητοποίησης άξονα μόνο όταν ο άξονας είναι ακίνητος. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 93 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Eλληνικά | 93 Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 95 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Türkçe | 95 Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 96 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 96 | Türkçe şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 97 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Türkçe | 97 Öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya bloke olursa, taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve disk kırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanıcının tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama disklerinin kırılma olasılığı da vardır.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 98 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 98 | Türkçe Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 99 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Türkçe | 99 Sembol Anlamı Yüksek devir sayısı Sembol K ah Açma Teslimat kapsamı Kapama Taşlama makinesi, koruycu kapak, ek tutamak. Özel koruyucu kapaklar, uçlar ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 100 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 100 | Türkçe Montaj ve işletim Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 102 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 102 | Polski Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 103 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Polski | 103 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 104 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 104 | Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy z użyciem szczotek drucianych i przecinania ściernicą Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako urządzenie do przecinania ściernicowego.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 105 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Polski | 105 trolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 106 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 106 | Polski Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 107 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Polski | 107 Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. Symbol Symbole Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 108 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 108 | Polski Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie przewidziane jest do ścierania materiałów metalowych, kamiennych i ceramicznych, a także do wiercenia w płytkach ceramicznych. Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych należy użyć specjalnej pokrywy ochronnej. Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsysanie pyłu.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 110 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 110 | Česky Konserwacja i czyszczenie Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (PRCD).
OBJ_BUCH-161-008.book Page 111 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Česky | 111 Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 112 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 112 | Česky sou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 113 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Česky | 113 Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nastavený tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontaktem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vznítit oděv. Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené možnosti nasazení. Např.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 114 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 114 | Česky Po montáži brusného nástroje před zapnutím zkontrolujte, zda je brusný nástroj správně namontován a může se volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalších dílů. Při provozu elektronářadí na mobilních zdrojích proudu (generátorech) může docházet ke ztrátám výkonu nebo netypickému chování při zapnutí. Díky příliš vysoké přítlačné síle můžete elektronářadí přetížit.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 115 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Česky | 115 Symbol Společně s ochranou ruky (příslušenství) lze elektronářadí používat pro kartáčování a broušení pomocí pružných brusných talířů. Elektronářadí je vhodné pouze pro opracování za sucha.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 117 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Slovensky | 117 Cíl počínání Volba přípustného brusného nástroje Obrázek Mějte na zřeteli 13 Strana 258 Volba příslušenství – 259 – 260 Údržba a čištění Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Při extrémních pracovních podmínkách používejte podle možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič (PRCD).
OBJ_BUCH-161-008.book Page 118 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 118 | Slovensky Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 119 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Slovensky | 119 Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 120 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 120 | Slovensky Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 121 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Slovensky | 121 Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane. Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 122 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 122 | Slovensky Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne intenzívne odsávanie prachu. Používajte ochrannú dýchaciu masku. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate. Symbol Dovolená manipulácia Symboly Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 123 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Slovensky | 123 Používanie podľa určenia Toto ručné elektrické náradie je určené na hrubovanie kovových, kamenných a keramických materiálov a taktiež na vŕtanie do obkladačiek. Na rezanie pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie. Pri rezaní do kameňa treba zabezpečiť dostatočne intenzívne odsávanie prachu.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 125 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Magyar | 125 Údržba a čistenie Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a predraďte prúdový chránič (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 126 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 126 | Magyar Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 127 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Magyar | 127 Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra. Az elektromos kéziszerszám számára elő nem irányzott használat veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez vezethet. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 128 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 128 | Magyar Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási erők, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerők felett.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 129 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Magyar | 129 Külön figyelmeztetések és tájékoztató a drótkefével végzett munkákhoz Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normális használat közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne terhelje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a drótokat. A kirepülő drótdarabok igen könnyen áthatolhatnak a vékonyabb ruhadarabokon vagy az emberi bőrön.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 130 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 130 | Magyar Jel Magyarázat Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és utasítást Jel d2 D Magyarázat D = a csiszoló tárcsa max. átmérője d2 = a tárcsa belső átmérője A fordulatszám előválasztása Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból Viseljen védőkesztyűt Konstantelektronika Indítási áram korlátozás Viseljen fülvédőt.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 131 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Magyar | 131 Műszaki adatok A termék műszaki adatai a 243–245. oldalon, a táblázatban találhatók. Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Zaj és vibráció értékek A termék mért értékei a 243–245. oldalon, a táblázatban találhatók.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 133 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Magyar | 133 Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyakran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót (PRCD).
OBJ_BUCH-161-008.book Page 134 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 134 | Русский Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 135 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Русский | 135 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 136 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 136 | Русский мальное число оборотов. Поврежденные рабочие инструменты разрываются в большинстве случаев за это время контроля. Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 137 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Русский | 137 Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию Применяйте допущенные исключительно для Вашего электроинструмента абразивные инструменты и предусмотренные для них защитные кожухи. Абразивные инструменты, не предусмотренные для этого электроинструмента, не могут быть достаточно закрыты и представляют собой опасность.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 138 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 138 | Русский Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 139 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Русский | 139 Символ Значение Одевайте защитные очки Дополнительная информация Применяйте силу для выполнения этой рабочей операции. Шлифование поверхностей 1 Высокое число оборотов 2 Фиксация выключателя D Комплект поставки Угловая шлифмашина, защитный кожух, дополнительная рукоятка. Специальные защитные кожухи, рабочий инструмент и прочие изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 140 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 140 | Русский Данные по шуму и вибрации Измеренные значения для электроинструмента приведены в таблице на стр. 243–245. Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-3. Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 142 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 142 | Русский Сервис и консультирование на предмет использования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 143 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Українська | 143 Українська Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 144 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 144 | Українська Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 145 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Українська | 145 пил, що утворюється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна втратити слух. Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 146 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 146 | Українська Шліфувальні круги можна використовувати лише для рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи не шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. Відрізні круги призначені для знімання матеріалу кромкою круга. Бічне навантаження може зламати шліфувальний круг. Завжди використовуйте для вибраного Вами шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 147 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Українська | 147 – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил може легко займатися. Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 148 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 148 | Українська Символ Значення Заборонена дія Дозволена дія Наступний крок дії Ном. споживана потужність Корисна потужність Номінальна кількість обертів Діапазон настроювання частоти обертів l = довжина шліфувального шпинделя d1 = діаметр шліфувального шпинделя P1 P2 n nv d1 l d2 D D = макс.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 149 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Українська | 149 Монтаж та експлуатація В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь вказівок з техніки безпеки.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 151 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Қазақша | 151 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 152 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 152 | Қазақша Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 153 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Қазақша | 153 ескертпелерді, суреттер мен деректерді сақтаңыз. Төмендегі нұсқаулықтарды орындамау тоқ соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттарға алып келуі мүмкін. Бұл электр құралы жылтыратуға арналмаған. Электр құралын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті және жарақаттар тудыруы мүмкін. Осы электр құралына арналмаған және өндірушімен ұсынылмаған жабдықтарды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 154 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 154 | Қазақша Электр құралды берік ұстаңыз, денеңіз кері соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше жақсы қарсы тұру үшін бар болса қосымша тұтқаны пайдаланыңыз. Оператор тиісті сақтық шараларының көмегімен кері соққыларға және реакциялық моменттерге қарсы тұра алады. Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында болмауы керек.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 155 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Қазақша | 155 Сымды қылшақты (щетканы) пайдаланудағы арнайы қауіпсіздік нұсқаулықтары Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып артық жүктемеңіз. Шашылып тұрған сымдар киім және/немесе теріге қадалуы мүмкін. Қорғаныш қаптамасының сымды қылшақпен жанасуына жол бермеңіз. Тәрелке және тостаған тәрізді щеткалардың диаметрі басу қысымының және центрифугалық күштердің әсерінен артуы мүмкін.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 156 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 156 | Қазақша Белгі Мағына Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз Белгі d2 D Мағына D = макс. ажарлау дискінің диаметрі d2 = диск ішкі диаметрі Айналымдар санын таңдау Барлық жұмыстардан алдын электр құралдың айырын розеткадан шығарыңыз Тұрақты электроника Қорғау қолғабын киіңіз Іске қосу тогының шектеулері Құлақ сақтағышын киіңіз.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 157 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Қазақша | 157 Техникалық мәліметтер Өнімнің техникалық мәліметтері 243–245 беттегі кестеде көрсетілген. Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Өнімдің көлемдері 243–245 беттегі кестеде көрсетілген. Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-3 бойынша есептелген.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 159 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Română | 159 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 160 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 160 | Română Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 161 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Română | 161 Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebuie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii accesoriului trebuie să se porivească cu diametrul de prindere al flanşei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 162 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 162 | Română Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 163 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Română | 163 Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 165 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Română | 165 Montare şi funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 166 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 166 | Română Scopul acţiunii Reglarea preselecţiei turaţiei (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/ GWS 6-125 E/GWS 850 CE) Figura 10 Lucru efectiv cu polizorul unghiular 11 257 zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) 12 257 Alegerea dispozitivului de şlefuit admis 13 258 Alegerea accesoriilor – 259 – 260 Întreţinere şi curăţare Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 167 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Български | 167 Български Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 168 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 168 | Български Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 169 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Български | 169 ли работния инструмент, оставете електроинструмента да работи на максимални обороти в продължение на една минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене. Най-често повредени работни инструменти се чупят през този тестов период. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 170 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 170 | Български Абразивни дискове, които не са предназначени за електроинструмента, не могат да бъдат екранирани добре и не гарантират безопасна работа. Огънати дискове трябва да се монтират така, че шлифоващата им повърхност да не се подава извън равнината на външния ръб на предпазния кожух. Неправилно монтиран шлифоващ диск, който се подава извън предпазния кожух, не може да бъде екраниран от кожуха достатъчно добре.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 171 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Български | 171 последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар. Ако захранващото напрежение бъде прекъснато (напр. вследствие на прекъсване на тока или ако щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте пусковия прекъсвач и го поставете в позиция „изключено“. Така предотвратявате неконтролирано включване на електроинструмента.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 172 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 172 | Български Символ Значение Посока на движение Символ Значение Шлифоване Шлифоване с шкурка Не прилагайте сила.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 173 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Български | 173 Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-3. Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745-2-3. Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процедура, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за сравняване на електроинструменти един с друг.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 175 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Македонски | 175 Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Не работете со електричниот апарат во околина каде постои опасност од експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Електричните апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 176 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 176 | Македонски Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите. Доколку при носењето на апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување со струја, ова може да предизвика несреќа.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 177 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Македонски | 177 прифатот на прирабницата. Алатите за вметнување не може точно да се прицврстат на електричниот апарат, се вртат нерамномерно, вибрираат многу јако и може да доведат до губење на контролата. Не користете оштетени алати за вметнување. Пред секое користење, проверете ги алатите што се вметнуваат како на пр.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 178 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 178 | Македонски Особено внимателно работете во подрачјето со агли, остри рабови итн. На тој начин ќе спречите алатот што се вметнува да се одбие од делот што се обработува и да се заглави. Ротирачкиот алат што се вметнува е склон на заглавување доколку се одбие од аглите или острите рабови. Ова предизвикува губење на контролата или повратен удар. Не користете синџирести или запчести листови за пила.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 179 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Македонски | 179 Останати напомени за безбедност и работење Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Електричните апарати означени со 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 180 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 180 | Македонски Ознака Значење Пред било каква интервенција на електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна Ознака d2 D Носете заштитни ракавици Константна електроника Носете заштита за слухот. Ограничување на стартната струја Носете заштитни очила Дополнителна информација Правец на движење Брусење на површини Употребете сила за работната постапка.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 181 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Македонски | 181 Технички податоци Техничките податоци за производот се дадени во табелата на страна 243–245. Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. Информации за бучава/вибрации Мерните вредности на производот се дадени во табелата на страна 243–245. Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 183 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Srpski | 183 За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот. Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Отстранување Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 184 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 184 | Srpski Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 185 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Srpski | 185 Držitre mrežni kabel dalje od upotrebljenih električnih alata koji se okreću. Ako izgubite kontrolu nad električnim alatom, može se mrežni kabel prekinuti ili biti zahvaćen i Vaša ruka ili Vaša šaka dospeti u upotrebljeni alat koji se okreće. Ne ostavljajte nikada električni alat pre nego što se je upotrebljeni alat potpuno umirio.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 186 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 186 | Srpski udarca električni alat sa pločom koja se okreće direktno biti izbačena na Vas. Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mirno, dok se ploča ne umiri. Ne pokušavajte nikada da ploču za presecanje koja se još okreće izvadite iz reza, jer može uslediti povratni udarac. Pronadjite i uklonite uzrok zaglavljivanja.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 187 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Srpski | 187 Montirajte za radove sa gumenom brusnom pločom ili sa lončastom četkom/četka u vidu ploče/lepezastom brusnom pločom uvek zaštitu za ruku . Prilikom presecanja sa povezanim sredstvom za brušenje uvek upotrebljavajte zaštitnu haubu za presecanje. Kod presecanja kamena treba obezbediti zadovoljavajuće usisavanje prašine. Nosite zaštitnu masku za prašinu.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 188 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 188 | Srpski Obim isporuke Informacije o šumovima/vibracijama Ugaoni brusač, zaštitna hauba, dodatna drška. Specijalne zaštitne haube, umetni alat i dalji sa slika ili opisani pribor ne spadaju u standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora. Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 243–245. Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 190 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 190 | Slovensko Održavanje i čišćenje Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. U slučaju ekstremnih uslova primene po mogućstvu uvek upotrebljavajte sistem za usisavanje. Često izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga uključite zaštitni prekidač od pogrešne struje (PRCD). U slučaju obrade metala mogu da se taloži provodna prašina u unutrašnjosti električnog alata.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 191 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Slovensko | 191 Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 192 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 192 | Slovensko Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če nimajo razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 193 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Slovensko | 193 Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih priporoča proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče. Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi. Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 194 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 194 | Slovensko Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo pri mirujočem brusilnem vretenu. V nasprotnem primeru se lahko električno orodje poškoduje. Preverite po montaži brusilnega orodja pred vklopom, ali je brusilno orodje koretno montirano in ali se lahko prosto vrti. Zagotovite, da se brusilno orodje ne dotika zaščitnega pokrova ali drugih delov.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 195 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Slovensko | 195 Simbol Pomen Omejitev zagonskega toka Skupaj z zaščito za roke (pribor) lahko električno orodje uporabljate za krtačenje in brušenje z elastičnimi brusilnimi krožniki. Električno orodje je primerno izključno za suho obdelovanje.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 197 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Hrvatski | 197 Cilj dejanja Izbira dopustnega brusilnega orodja Slika Upoštevajte 13 Stran 258 Izbor pribora – 259 – 260 Vzdrževanje in čiščenje Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne reže in orodje priključite prek tokovnega zaščitnega stikala (PRCD).
OBJ_BUCH-161-008.book Page 198 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 198 | Hrvatski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 199 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Hrvatski | 199 Radni alati s navojnim umetkom moraju točno odgovarati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se montiraju pomoću prirubnice, promjer perforacije radnog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubnice. Radni alati koji se ne pričvršćuju točno na električni alat, okreću se nejednolično, jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole nad električnim alatom. Ne koristite oštećene radne alate.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 200 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 200 | Hrvatski Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od najsitnijih komadića brusne ploče. Štitnik pomaže da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od odlomljenih komadića, slučajnog kontakta s brusnom pločom, kao i od iskrenja, zapaljenja odjeće.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 201 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Hrvatski | 201 Štitnik namjestite tako da se spriječi iskrenje u smjeru osobe koja s kutnom brusilicom. Ne dirajte brusnu ploču za brušenje i brusnu ploču za rezanje prije nego što se ohladi. Brusne ploče se pri radu jako zagriju. Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo dok brusno vreteno miruje. Električni alat bi se inače mogao oštetiti.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 202 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 202 | Hrvatski Simbol Značenje Predbiranje broja okretaja Konstantelektronik Ograničenje struje zaleta Tehnički podaci Dodatna informacija Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na stranici 243–245. Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 204 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 204 | Eesti Radnja sivo označeno područje: Ručka (izolirana površina zahvata) Slika Molimo obratite pozornost 12 Stranica 257 Biranje dopuštenog brusnog alata 13 258 Biranje pribora – 259 – 260 Održavanje i čišćenje Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Kod ekstremnih uvjeta primjene po mogućnosti uvijek treba koristiti usisni uređaj.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 205 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Eesti | 205 Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 206 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 206 | Eesti Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elektrilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga veel seadme ohutut tööd. Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 207 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Eesti | 207 Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende pind ei ulatu kettakaitse serva tasandist kõrgemale. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub kettakaitse servast kõrgemale, ei ole kettakaitsega piisaval määral kaetud. Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge tugevasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagamiseks olema välja reguleeritud nii, et see katab suuremat osa lõikekettast.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 208 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 208 | Eesti aadress on toodud punktis „Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine“. Reguleerige kettakaitse välja nii, et sädemed ei lendu tööriista kasutaja suunas. Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks. Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel seisab. Vastasel korral võib seade kahjustuda.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 209 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Eesti | 209 Sümbol Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine. Käekaitset (lisatarvik) kasutades saab elektrilist tööriista kasutada elastsete lihvimistarvikutega harjamiseks ja lihvimiseks. Elektriline tööriist on ette nähtud üksnes kuivtöötluseks. Tähendus Konstantelektroonika Käivitusvoolupiiraja Tehnilised andmed Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 243–245. Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 211 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Latviešu | 211 Toimingu eesmärk Lubatud lihvimistarviku valik Joonis 13 Lisatarviku valik – Hooldus ja puhastus Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse korral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 212 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 212 | Latviešu Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 213 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Latviešu | 213 Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 214 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 214 | Latviešu Atsitiens un ar to saistītie norādījumi Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam, piemēram, slīpēšanas diskam, slīpēšanas pamatnei, stiepļu sukai u. t. t. Rotējoša darbinstrumenta ieķeršanās vai iestrēgšana izraisa tā pēkšņu apstāšanos.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 215 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Latviešu | 215 Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām pusēm. Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas var skart gāzes vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju vai citu objektu, kas savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par cēloni savainojumam.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 216 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 216 | Latviešu Simboli Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot elektroinstrumentu.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 217 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Latviešu | 217 Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts metāla, akmens un keramikas rupjajai slīpēšanai, kā arī urbumu veidošanai flīzēs. Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumentiem, jālieto speciāls griešanas aizsargpārsegs. Veicot akmens griešanu, jānodrošina pietiekoša putekļu uzsūkšana.
OBJ_BUCH-161-008.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 219 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Lietuviškai | 219 Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis. Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 220 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 220 | Lietuviškai Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 221 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Lietuviškai | 221 kurių negalima tiksliai pritvirtinti prie elektrinio įrankio, sukasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi. Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo diskus – ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo žiedus – ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę, vielinius šepečius – ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios ar nutrūkusios.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 222 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 222 | Lietuviškai Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y. į dirbantįjį turi būti nukreipta kuo mažesnė neuždengta šlifavimo įrankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių dalelių, atsitiktinio prisilietimo prie šlifavimo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius kibirkščių.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 223 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Lietuviškai | 223 jei dirbant sulūžta šlifavimo diskas arba pažeidžiamas apsauginio gaubto arba elektrinio įrankio įtvaras, elektrinį įrankį reikia nedelsiant nusiųsti į klientų aptarnavimo skyrių; adresai pateikti skyriuje „Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba“. Apsauginį gaubtą nustatykite taip, kad būtų užkirstas kelias kibirkštims lėkti dirbančiojo kryptimi.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 224 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 224 | Lietuviškai Simbolis d2 D Reikšmė D = maks.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 225 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM Lietuviškai | 225 Veiksmas Paruošimas pjovimui Pav.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 226 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 226 | Lietuviškai Veiksmas Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) Pav. 12 Atkreipkite dėmesį Puslapis 257 Leidžiamo šlifavimo įrankio pasirinkimas 13 258 Papildomos įrangos pasirinkimas – 259 – 260 Priežiūra ir valymas Šalinimas Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai.
| 227عربع خدمة الزبائن ومشورة ااستخدام يجيب مركز خدمة الزبسئن علف أائلتكم بصدد تصليح وصيسنة المنتج وأيضس بمس يخص قطع الغيسر .يعثر علف الراوم الممددة وعلف المعلومست عن قطع الغيسر بموقع: www.bosch-pt.com ايكون من دواعع ارور ىرقة مشورة اااتخدام بشركة بوش أن تسسعدكم بخصوص اأائلة عن منتجستنس وتوابعهس. يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخسنست العشر وىقس للوحة صنع المنتج عند إراسل أية ااتفسسرات أو طلبيست قطع غيسر.
عربع | 228 هدف العمل الصورة التحضير لثقب الباط 6 254 تركيب الصسمولة السريعة الشد 7 254 – 255 ىك الصسمولة السريعة الشد 8 255 التشغيل واإطفسء 9 255 10 256 ضبط عدد الدوران مسبقس يراعی ما يلي الصفحة (GWS 6-100 E / GWS 6-115 E / )GWS 6-125 E / GWS 850 CE العمل بوااطة الجاخة الزاوية بشكل ىعسل 11 257 المجسل المعلم بسلرمسدي: مقبض يدوي (اطح المسك معزول) 12 257 اختيسر عدة الجلخ المسموحة 13
| 229عربع البيانات الفنية ذكرت البيسنست الفنية لهذا المنتج بسلقسئمة علی الصفحة .245 – 243 القيم اسرية المفعول لجهد اامع ] [Uبمقدار 230ىولط. قد تتفسوت هذه القيم عندمس يختلف الجهد عن ذلك أو بطرازات خسصة ببلدان معينة. معلومات عن الضجيج وااهتزازات ذكرت قيم القيساست لهذا المنتج بسلقسئمة علی الصفحة .245 – 243 قيم انبعسث الضوضسء محتسبة تبعس للمعيسر .EN 60745-2-3 قيمة ابتعسث ااهتزازات ( ahمجموع المتجهست بثاثة اتجسهست) والتفسوت Kحُسبت حسب .
عربع | 230 الرمز المعنی الرمز المعنی ارتد قفسزات واقية ضبط عدد الدوران مسبقً ارتد واقية امع. التثبيت االكترونع ارتد نظسرات واقية تحديد تيسر بدئ التشغيل اتجسه الحركة معلومست إضسىية ااتخدم القوة بخطوة العمل هذه.
| 231عربع تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة ◀ ا تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة .قد تؤدي أوراق الصنفرة التع تبرز عن صحن التجليخ إلی حدوث اإصسبست وأيضً إلی اااتعصسء أو إلی تمزق ورق الصنفرة أو إلی حدوث الصدمست اارتدادية. تعليمات تحذير خاصة للشغل بواسطة الفرش المعدنية ◀ انتبه إلی أن الفرش المعدنية تفقد القطع المعدنية حتی أثناء ااستعمال ااعتيادي .ا تزيد العبئ علی أساك الفرشاة المعدنية من خال زيادة ضغط اارتكاز عليها .
عربع | 232 الصدمات اارتدادية وتعليمات التحذير المتعلقة بها ◀ الصدمست اارتدادية هع عبسرة عن رد الفعل الفجسئع علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية، كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشسة المعدنية وإلخ. يؤدي التكلب أو اااتعصسء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفسجئ. يتمّ بذلك تسسرع العدة الكهربسئية التع ىقدت التحكم بهس بعكس اتجسه دوران عدة الشغل عند مكسن اااتعصسء.
| 233عربع أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه اأجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرهس العدد الكهربسئية التع تمّ صيسنتهس بشكل رديء. ◀ حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحسدة التع تمّ صيسنتهس بعنسية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيههس بشكل أيسر. ◀ استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
عربع | 234 عربي ماحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع الماحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكسب اأخطسء عند تطبيق الماحظست التحذيرية والتعليمست قد يؤدي إلی الصدمست الكهربسئية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإصسبة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع الماحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 235ىسراف نوع عملکرد تنظیم انتخسب ارعت تصویر صفحه توجه کنید 256 10 (GWS 6-100 E / GWS 6-115 E / )GWS 6-125 E / GWS 850 CE کسر کردن مؤثر بس انگ ىرز 11 257 محدوده عامتگذاری شده خسکستری رنگ :داتگیره (بس روکش عسیق دار) 12 257 ابزار اسیش مجسز را انتخسب کنید 13 258 نحوه انتخسب متعلقست – 259 – 260 مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید، تا ایمنی شما در کار تضم
ىسراف | 236 نحوه نصب و کاربرد جدول زیر اهداف کسر برای نصب و راه اندازی ابزار برقی را نشسن می دهد .داتورات و اهداف کسر به صورت مصور نشسن داده می شوند .بسته به نوع کسربری ،بسید داتورات مختلف را به صورت ترکیبی بکسر برد .
| 237ىسراف عامت معنی عمل مجسز مرحله بعد P1 قدرت ورودی نسمی P2 قدرت خروجی n تعداد دور (ارعت) nv محدوده کنترل و تنظیم ارعت d1 l d2 D = lطول محور داتگسه = d1قطر محور داتگسه = Dحداکثر قطر صفحه اسب = d2قطر داخلی صفحه انتخسب ارعت تثبیت کننده الکترونیک موارد استفاده از دستگاه ابزار برقی جهت رنده کسری مواد ىلزی و ارامیک و اوراخکسری کسشی در نظر گرىته شده اات.
ىسراف | 238 به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه بس ااتفسده از مواد و قطعست کسری توجه کنید. ◀ از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل آورید .گرد و غبسر می توانند به آاسنی مشتعل شوند. ◀ قطعه کار را محکم کنید .در صورتیکه قطعه کسر به وایله تجهیزات نگهدارنده و یس بوایله گیره محکم شده بسشد ،قطعه کسر مطمئن تر نگه داشته میشود ،تس اینکه بوایله دات نگهداشته شود.
| 239ىسراف ◀ همیشه از فانژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید. ىانژهسی منساب بسعث حفظ صفحه هسی اسب شده و خطر شكستن آنهس را کم می کند .ىانژهسی مخصوص صفحه هسی برش میتوانند بس اسیر ىانژهسی مخصوص صفحه هسی اسب متفسوت بسشند. ◀ صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد استفاده قرار ندهید .
ىسراف | 240 ◀ ابزار برقی را منحصرً از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .تمسس ابزار برش و متعلقست ابزار برقی بس ایم و كسبلی كه هسدی جریسن برق اات ،می تواند در بخش هسی ىلزی ابزار برقی نیز جریسن برق تولید كند و بسعث برق گرىتگی شود. ◀ كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .
| 241ىسراف ◀ قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعسیت این اقدامست پیشگیری ایمنی از راه اىتسدن نسخوااته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ منحصرً از ابزار و متعلقاتی كه توسط تولید كننده دستگاه ،در خصوص این ابزار الكتریكی در نظر گرفته و پیشنهاد شده است ،استفاده كنید .نصب و ااتفسده از ملحقست و متعلقست متفرقه ،تضمین کسر برای ایمنی را از بین خواهد برد.
ىسراف | 242 فارسف راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی ،اوختگی و یس اسیر جراحت هسی شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جس در این راهنمس از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهسی الکتریکی (بس ایم برق) و یس ابزارهسی الکتریکی بسطری دار (بدون ایم برق) می بسشد.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 243 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM | 243 GWS 600 GWS 660 GWS 600 GWS 660 GWS 6-100 0 601 375 0.. 0 601 375 0.. 0 601 375 1.. 0 601 375 1.. 0 601 375 0.. GWS 6-100 E 0 601 375 7..
OBJ_BUCH-161-008.book Page 244 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 244 | GWS 6-115 0 601 375 0.. GWS 6-115 E 0 601 375 7.. 0 601 375 9.. GWS 6-125 0 601 375 1.. GWS 6-125 E 0 601 375 9..
OBJ_BUCH-161-008.book Page 245 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM | 245 GWS 780 C GWS 780 C GWS 850 C GWS 850 C 0 601 377 5.. 0 601 377 7.. 0 601 377 5.. 0 601 377 7.. GWS 850 CE 0 601 378 7..
OBJ_BUCH-161-008.book Page 246 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 246 | 1 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 247 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM | 247 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 248 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 248 | 2 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 249 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM | 249 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 250 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 250 | 3 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 251 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM | 251 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 252 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 252 | 4 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 253 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM | 253 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 254 Wednesday, September 7, 2016 12:54 PM 254 | 6 7 1 609 92A 2CE | (7.9.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 255 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM | 255 8 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 256 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 256 | 10 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 257 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM | 257 11 12 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 258 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 258 | 13 max. [mm] d D b D [mm] [min -1 ] [m/s] D b d 100 115 125 7 7 7 16,0 22,2 22,2 11 000 11 000 11 000 80 80 80 100 115 125 – – – – – – 11 000 11 000 11 000 80 80 80 70 75 30 30 M 10 M 14 11 000 11 000 45 45 82 – M 14 11 000 80 d b D d D 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 259 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM | 259 standard standard Bosch Power Tools Inox Metal 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page 260 Thursday, August 25, 2016 3:27 PM 260 | 2 605 703 030 (M 10) 1 605 703 099 (M 14) 1 603 340 031 (M 14) 2 603 340 018 (M 10) 1 603 340 040 (M 14) 1 619 P08 928 (M 10) 1 619 P08 927 (M 14) 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 100 mm Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 546 1 619 P06 547 1 619 P06 548 Ø 100 mm Ø 115 mm Ø 125 mm 1 619 P06 549 1 619 P06 550 1 619 P06 551 1 600 793 007 Ø 100/115/125 mm 1 619 P06 514 1 619 P06 556 1 609 92A 2CE | (25.8.
OBJ_BUCH-161-008.book Page I Thursday, August 25, 2016 3:27 PM I Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-161-008.book Page II Thursday, August 25, 2016 3:27 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Szlifierka kątowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-161-008.book Page III Thursday, August 25, 2016 3:27 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Nurklihvmasin Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Kampinio šlifavimo Gaminio numeris mašina GWS 600 0 601 375 0.. GWS 660 0 601 375 0.. GWS 600 0 601 375 1.. GWS 660 0 601 375 1.. GWS 6-100 0 601 375 0.. GWS 6-100 E 0 601 375 7.. GWS 6-115 0 601 375 0.. GWS 6-115 E 0 601 375 7.. 0 601 375 9.. GWS 6-125 0 601 375 1..