*5430003323* Û Ø Ú Þ â é × 5430003323 920613 Instrucciones de montaje Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni per il montaggio Installatievoorschrift Monteringsvejledning ì Ù ó î ë ô á Instruções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Monteringsanvisning Инструкция по монтажу Instrukcja montażu Montaj kılavuzu Szerelési útmutató PLQ PLQ & % % ( PLQ
PLQ es Û Ins tru cc ion e s de m onta je Prepararación del mueble: figura 1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ En los muebles de empotramiento, los chapados y los revestimientos de plástico deben haber sido realizados con un adhesivo termorresistente de 90 ºC para la parte interior del mueble (donde se va a colocar el horno) y de 70 ºC para los muebles colindantes (situados al lado del horno).
de ■ Ø M on ta gea n le i tu n g Vorbereitung des Möbelstücks: Abb. 1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Bei den Einbaumöbeln müssen die Kleber von Furnieren und Verkleidungen aus Kunststoff im Inneren des Möbelstücks (an dem der Backofen eingebaut werden soll) bis 90 ºC hitzebeständig sein, an den anliegenden Möbelstücken (neben dem Backofen) bis 70 ºC. Wenn die Furniere und Verkleidungen aus Kunststoff oder der Kleber nicht genügend hitzebeständig sind, können sich die Möbelstücke verformen oder angesengt werden.
Connecting the oven to the mains ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Before using the appliance for the first time, you must check that your house has an earth connection and fulfils all the applicable safety standards. Your appliance must be installed by an authorised technician. The requirements of the regional power supply company and national ones apply.
■ ■ Si le meuble a été construit en respectant les dimensions fournies, une fente d'aération doit subsister au niveau de la partie supérieure du four. Ne pas boucher cette fente d'aération avec des baguettes en bois, afin de permettre une bonne ventilation. Une distance d'au moins 5 mm doit être respectée entre l'appareil et les meubles voisins (meubles situés à côté du four). ■ ■ ■ Démontage Débrancher le four du secteur électrique. Desserrer les vis de fixation du four au meuble.
Ovens met een slededeur moeten dusdanig worden gemonteerd dat de bakplaten van de oven zonder problemen kunnen worden uitgenomen. Montage van de oven in een hoek: afbeelding 3 Indien het apparaat in een hoek wordt gemonteerd, moet met de afmetingen van afbeelding D rekening worden gehouden. Wij raden aan om voor de afmetingen van afbeelding E de breedte van het voorste gedeelte van het meubelstuk en van het handvat in acht te nemen.
Placering af ovnen i møblet: figur 4 ■ ■ ■ ■ ■ Ved ovne forsynet med vippelåge skal lågen fjernes. Skub ovnen helt ind i hulrummet i møblet. Sørg for, at ledningen ikke gnider imod kanter af ovnen, at den ikke berører varme dele, og at den ikke bliver liggende under ovnen. Centrer ovnen i møblet, og fastgør den med de medfølgende skruer (4x25). Hvis møblet er bygget i henhold til målene, vi har opgivet, skal der være et luftrum over ovnen.
Τοποθέτηση του φούρνου σε ψηλό ερμάριο: εικόνα 2 Η συναρμολόγηση του φούρνου μπορεί να γίνει επίσης σε κάποιο ψηλό ερμάριο. Για τον αερισμό του φούρνου θα πρέπει να απομείνει ένα άνοιγμα περίπου 20 mm ανάμεσα στο κάτω ράφι και στον τοίχο στήριξης και ένα άνοιγμα 20 mm ανάμεσα στο πάνω ράφι και στον τοίχο στήριξης. Συνιστάται να αφήσετε μία απόσταση 590 mm ανάμεσα στο πάνω και στο κάτω ράφι, προκειμένου να επιτύχετε τη σωστή λειτουργία του συστήματος αερισμού.
■ Eventuella åtgärder på apparaten, inklusive byte eller installation av strömförsörjningskabeln, bör utföras av Kundtjänst. Placera ugnen i skåpet: bild 4 ■ ■ ■ ■ ■ Om ugnen har en dörr med vagn bör du ta loss dörren. Placera ugnen i det avsedda utrymmet i skåpet genom att knuffa in den. Se till att kabeln inte skadas av vassa kanter på ugnen, att den inte vidrör heta delar samt att den inte hamnar under ugnen. Centrera ugnen i skåpet och fäst den med hjälp av de medföljande skruvarna (4x25).
Umieszczenie piekarnika w wysokiej szafce: rysunek 2 Montaż piekarnika może być również wykonany w wysokiej szafce. W celu zapewnienia wentylacji piekarnika należy pozostawić otwór około 20 mm między dolną półką i ścianą podpierającą oraz drugi otwór 20 mm między górną półką i ścianą podpierającą. Zaleca się, aby pozostawić między górną i dolną półką odległość 590 mm, aby zapewnić prawidłowy system napowietrzania.
■ ■ Cihaz, bağlanması için mobilyanın önüne yerleştirilmelidir. Cihaz kablosu bağlanmasına yetecek kadar uzun olmalıdır. Dikkat! kurulum sırasında kablonun sıkışmamasına ve fırının sıcak kısımlarına değmemesine dikkat ediniz. Kablo tesisatının değiştirilmesi de dahil cihaz üzerinde her türlü oynama Teknik Servis tarafından yapılmalıdır. A sütő csatlakoztatása az elektromos hálózatra ■ Fırını mobilyaya yerleştiriniz: şekil 4 ■ ■ ■ ■ ■ Ray kapaklı fırınlarda kapak çıkarılmalıdır.