9000186857 EB 8710 da Montagevejledning bedes opbevaret sv Monteringsanvisning spara anvisningen no Monteringsanvisning må oppvevares fi Asennusohjeet säilytä ohjeet de Montageanweisung pl en Installation Instructions cs Notice d’installation el Installatievoorschrift tr Istruzione per l’installazione ru Instrucciones de Montaje por favor, guardar pt Инструкция по монтажу просим хранить si prega di conservare es Montaj Talimatları Lütfen saklayınız goed bewaren it Οδηγίες εγκατά
600 560+8 600 560+8 45 min 550 45 45 min 550 450+2 45 450+2 3 E min. 90 min. 45 4 min. 8 2 min.
de $ Wichtige Hinweise Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend dieser Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch garantiert. Für Schäden aufgrund von unsachgemäßem Einbau haftet der einbauende Monteur. Nur ein autorisierter Fachmann darf das Gerät anschließen. Es gelten die Vorschriften des regionalen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmens sowie der Bauverordnung. Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen.
Do not cover ventilation slots and air intake points. Leave a gap between the appliance and the front of other cabinets: – at least 5 mm on both sides – at least 8 mm on the bottom Secure furniture which is not fitted to the wall using a standard fixture. Install the appliance low enough to allow trays to be easily removed. Appliance in the high cabinet – Fig. 2 The appliance may only be installed above a fan-assisted oven made by the same manufacturer. Installation above a refrigerator is possible.
Fixer l’appareil des deux côtés avec les vis fournies. Ne pas obturer au moyen de baguettes la fente entre le plan de travail ou la façade du meuble et l’appareil. Dépose Vider le bac de l’évaporateur dans l’enceinte de cuisson. Mettre l’appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement l’appareil puis le tirer entièrement. nl $ Belangrijke aanwijzingen Alleen na een vakkundig uitgevoerde inbouw volgens de montagehandleiding is de veiligheid tijdens het gebruik gegarandeerd.
Non utilizzare la maniglia per trasportare e per sollevare l’apparecchio durante il montaggio. Controllare l’eventuale presenza di danni da trasporto prima dell’installazione. Staccare l’apparecchio dalla corrente prima di procedere al montaggio. Allacciamento elettrico Osservare quanto riportato sulla targhetta in riferimento a tensione e potenza complessiva.
Llevar a cabo todos los trabajos de corte en el mueble y la encimera antes de instalar los aparatos. Quitar todas las virutas ya que pueden dañar el funcionamiento de los componentes eléctricos. Entre la pared y el suelo del armario o bien pared posterior del armario superior, deberá mantenerse una distancia de como mín., 45 mm. Las ranuras de ventilación y las aberturas de aspiración no deben cubrirse.
Aparelho montado sob um tampo de cozinha Se o aparelho for montado por baixo de uma placa de fogão, preste atenção às instruções de montagem da placa de fogão. Encastramento em canto – Figura 3 No caso de uma montagem em canto, preste atenção às separações mínimas. A medida E será dependente da espessura da face frontal do móvel e do puxador. Fixação do aparelho encastrado – Figura 4 Importante: Durante o encastramento nunca pegue o aparelho pela placa de ventilação em cima no interior.
sv $ Viktigt att observera Endast vid fackmässig montering enligt denna monteringsanvisning är säkerheten garanterad vid användningen. För skador som uppstår på grund av icke fackmässig montering ansvarar installationsmontören. Endast behörig fackman får ansluta apparaten. Vid installationen måste man följa gällande föreskrifter från det lokala elförsörjningsföretaget samt gällande byggnadsförordningar. Källsortera emballaget och lämna det till sophantering på föreskrivet sätt.
La det være en spalte mellom apparat og møbelfrontene ved siden av: – på siden på minst 5 mm – nede minst 8 mm Møbler som ikke er festet må festes med en vanlig vinkel til veggen. Bygg inn apparatet bare så høyt at kokekaret kan tas ut uten problemer. Apparat i høyskap – bilde 2 Apparatet må kun bygges inn over en ventilert stekeovn fra samme produsent. Innbygging over et kjøleapparat er mulig.
Kaapistosta purkaminen Zabudowa musi zapewnić ochronę przed dotykaniem. Tyhjennä kypsytystilassa oleva haihdutusastia. Katkaise laitteesta virta. Irrota kiinnitysruuvit. Nosta laitetta hieman ja vedä se ulos kaapistosta. Przygotowanie mebli pl $ Ważne wskazówki Bezpieczeństwo podczas użytkowania gwarantuje się tylko w przypadku fachowej zabudowy urządzenia zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Za szkody powstałe w wyniku niefachowej zabudowy odpowiada monter wykonujący te prace.
Když zástrčka není po vestavbě již přístupná, musí instalace obsahovat prvek k vypnutí všech pólů se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm. Montáží musí být zaručena ochrana proti nebezpečnému dotyku. Příprava nábytku Vestavěný nábytek musí být odolný vůči teplotě do 90 °C, sousedící čelní plochy nábytku do 70 °C. Všechny výřezy v nábytku a pracovní desce proveďte před vestavěním přístrojů. Odstraňte třísky, mohla by být negativně ovlivněna funkce elektrických dílů. Mezi stěnou a dnem skříňky, příp.
Συσκευή κάτω από τον πάγκο εργασίας tr Εάν η συσκευή τοποθετηθεί κάτω από µια βάση εστιών, προσέξτε τις οδηγίες εγκατάστασης της βάσης εστιών. $ Önemli Açıklamalar Τοποθέτηση σε γωνία – Εικ. 3 Σε περίπτωση τοποθέτησης σε γωνία λάβετε υπόψη τις ελάχιστες αποστάσεις. Η διάσταση E εξαρτάται από το πάχος της πρόσοψης του ντουλαπιού και τη λαβή. Στερέωση της εντοιχιζόµενης συσκευής – Εικ. 4 Σηµαντικό: Κατά την τοποθέτηση µην απλώνετε τα χέρια σας στο κλαπέτο του αέρα στο επάνω µέρος του χώρου µαγειρέµατος.
ru $ Важное указание В результате установки должна быть обеспечена защита во избежание прикосновения. Подготовка мебели Безопасность использования гарантируется только при квалифицированной установке согласно этой инструкции по монтажу. Производящий установку электромонтер несет ответственность за повреждения, возникшие вследствие ненадлежащей установки. Подключение прибора должно выполняться только авторизованным специалистом.
Az ajtón lévő nyelet nem szabad a készülék szállítása és szerelése közben használni. A készüléket beszerelés előtt ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Szereléskor mindig árammentesnek kell lennie a készüléknek. A készülék fenti szekrényben elhelyezve - 2. kép Elektromos csatlakoztatás A készülék munkalap alatti beszerelése Figyelembe kell venni a feszültségre és az összteljesítményre vonatkozó, típustáblán szereplő adatokat.
9000186857 EB 8710 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.