9000428991 110189 Instrukcja obstugi i montazu naiezy zachowac Руководство no эксплуатации и монтажу держите в сохранности Kullamm ve montaj kilavuzu Lütfen saklayiniz Gebrauchs- und Montageanweisung bitte aufbewahren Installation Instructions 1нструкц1я 3 монтажу та експлуатац!Т будь-ласка, збереж1ть и Hasznàlati és szerelési ütmutato please keep kbrjük megörizni Notice d’utilisation et de montage rugäm sä le pastrati à conserver soigneusement Istruzioni per l’uso e l’installazione da conserv
1
2 min. 550 min. 575 max.
Möbel vorbereiten Bild 1 Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch falschen Einbau haftet der Monteur. Einbaumöbel müssen bis 90 °C temperaturbeständig sein, angrenzende Möbelfronten mind. bis 70 °C. Alle Ausschnittarbeiten an Möbel und Arbeitsplatte vor dem Einsetzen der Geräte durchführen. Späne entfernen, die Funktion von elektr. Bauteilen kann beeinträchtigt werden.
Do not kink the connection cable. Secure the cooker with screws (4x25). The gap between the work surface and the cooker must not be sealed by additional strips. Removal Disconnect the cooker from the power supply. Loosen the securing screws. Lift the cooker slightly and pull it out completely. Préparation du meuble fig. 1 Uniquement une installation effectuée selon cette notice de montage garantit une utilisation en toute sécurité.
funzione esclusivamente con conduttore di terra. Cavo di allacciamento alla rete: Modello H05 W-F o superiore. Sul lato deirapparecchio il filo giallo-verde per rallacciamento del conduttore di terra deve essere 10 mm più lungo degli altri fili. L’impianto deve essere dotato di un sezionatore universale con un’apertura di contatto non inferiore a 3 mm. In caso contrario, l’apparecchio verrà collegato mediante un connettore alla presa con messa a terra.
Apparat under bordplade - Figur 1 Mel lern bunden i ombygningselementet skal have en ventilationsudskaering. Bordpladen fastgeres pä skabselementerne. Hvis indbygningsovnen indbygges under en kogesektion, skal De vaere opmaerksom pä monteringsvejiedningen til kogesektionen. Apparat i hojt skab - Figur 2 Man kan ogsä indbygge ovnen i et hejt skab. Til ventilation af ovnen skal mellembundene have en spalte pä ca. 20 nnnn til bagvaeggen.
Mellom apparat og tilgrensende elementfronter rna det vaere en luftespalte pa minst 5 mm. Elementer som ikke er festet, skrus fast med et vanlig vinkeljern [0 til veggen. Unngâ knekk og vridning av tilkoblingsledningen. Fest apparatet med skruer (4 x 25). Glipen mellom arbeidsplate og apparat mâ ikke lukkes av lister e.l. Apparat under arbeidsplaten - figur 1 Koble apparatet spenningslost. Losne festeskruene. Loft apparatet litt opp og trekk det helt ut.
sombreada[BI o fuera del espacio de montaje. Entre el aparato y los frontales de los muebles limítrofes debe dejarse una distancia mínima de 5 mm. Fijar a la pared los muebles que no están fijados, dejando un ángulo razonable ÍCl. conexión es incorrecta puede dañarse el aparato. Conectar sólo según el esquema de conexión. Tensión, vea placa de características. ■ Colocar el aparato delante del mueble para conectarlo. El cable de conexión debe ser suficientemente largo.
A abertura entre a bancada de trabalho e o aparelho nao deve ser coberta por ripas adicionáis. Desmontagem Desligar o aparelho da corrente. Desaparafusar os parafusos de fixagáo. Levantar ligeiramente o aparelho e puxá-lo totalmente para fora. Pfíprava nábytku obrázek 1 Jen odborná vestavba podle tohoto montázního návodu zarucí bezpecné pouzívání. Za skody zpúsobené chybnou vestavbou rucí montázní firma.
Nieprawidlowe podt^czenie moze spowodowac uszkodzenie urz^dzenia. Podl^czac tylko zgodnìe z ilustracj^. Napipcie, patrz tabliczka znamionowa. Urz^dzenie ustawic do podl^czenia przed meblem. Przewód podt^czeniowy musi byc odpowiednio diugi. Mocowanie urz^dzenia - Ilustracja 4 Z kuchenek wyposazonych w wózki naiezy je wyj^c. Wsun^c caikowicie urz^dzenie i wyposrodkowac. Nie lamac przewodu podl^czeniowego.
Calisma tezgahini, cihazin icine kuruldugu mobiiyanin üzehne sabitleyiniz. Tezgahalti finn bir pisirme alaninin altina monte edilmesi durumunda pisirme alaninin montaj talimatini dikkate aliniz. Yüksek dolapta cihaziar - Resim 2 Finnin montaji yüksek dolapta da mümkündür. Finnin havalandinimasi icin, kurulan ara tabanlar ile arka duvar arasinda yaklasik 20 mm mesate olmalidir. Cihaziari sürgülü kapak ile pisirme sacian sorunsuz alinabilecek yüksekliginde monte edin.
Кабель не зпбати. Закр|’пити прилад за допомогою гвинт1в (4 X 25). Щ1лину м1ж робочою поверхнею та приладом не можна закривати додатковими планками. Демонтаж Вщокремити прилад в1д енергопостачання. Закр1плююч1 болти зняти. Прилад трохи прип1дняти та ц1лком витягнути. A bútor elokészítése 1. ábra A biztonságos használatot csakis a jelen útmutató alapján készült szakszerú beszerelés garantálja. A hibás beszerelés miatti károkért a szereló viseli a felelósséget.
de protectie. Acestea trebuie sá rámáne accesibil dupa instalare. Protectia contra atingerii trebuie asiguratá prin montare. Conductoarele taza §i neutru ("nul") trebuiesc indentificate ín doza de recordare. ín caz de legáturá falsá aparatul se poate deteriora. Conectarea se face numai conform schemei de montare. Tensiunea vezi la táblita cu date. Pentru conectare se a§eazá aparatul ín fata mobilierului. Cablul de legáturá trebuie sá fie suficient de lung.
Uredaj ispunjava uvjete kategorije zastite I i smije se koristiti samo uz prikijucak zastitnog vodica. Vodic za prikijucivanje na elektricnu mrezu: Tip H05 VV-F ili kvalitetniji. Zila zuto-ze!ene boje za prikijucak zastitnog vodica mora na strani uredaja biti 10 mm duija od ostalih zila. Instalacije moraju imati rastavijac u svim polovima s otvorom za kontakt od najmanje 3 mm, ili se uredaj prikijucuje preko utikaca na uticnicu sa zastitnim kontaktom. Ista mora biti dostupna i nakon ugradnje.
luoKeuií 0£ фпАо VTOuAáni - El к. 2 ZT8pé(i)or| Triq evTOix'^ópevnq H топобетпог] тои cpoúpvou 8Ívai sníoriq óuvaTTÍ 08 фГ]Л0 vrouAám. Па Tov a8pio|jó тои cpoúpvou oi 8v5iáiJ800i náioi ПР8 П81 va ¿xouv évo K8VÓ n8pínou 20 mm onó tov toíxo ouoKeuiíq - Eik. 4 lúvSearj тпя аиакеипс; ото 5íktuo тои peúpoToq ovToAcòq s^cjú. kùpsetusplaatide vàljavòtmine ahjust ei vaimista probleeme. Paigaldamine nurka - joonis 3 Nurka paigaldamisel pidage kinni [Di ouoK8uéq p8 poyovÓTO cpoúpvou onopoKpúv8T8 ТО poyovéTO.
svyravimams iki 90 °C, su jais besiribojantys baldai - maziausiai iki 70 °C. Ispjovas balduose ir stalvirsio plokstéje padarykite pries ¡montuodami prietaisus. Pasalinkite drozles ir pjuvenas, nes jos gali sutrikdyti elektriniLj dalig veikim^. Montavimo metu bCikite atsargüs! Dalys, kurias galite pasiekti montavimo metu, gali bCiti astrios. Norédami isvengti jsipjovimo müvékite apsaugines pirstines.
[zí}eг[^sana Ъглово вграждане - схема 3 1егТс1 atvienot по 81гауа5. AtskrClvët з!1рг1па]иппа зкгйуез. \/\ед\\ р1ерасе1! ¡егТс! ип ¡2пет1 ага. При ъглово вграждане съблюдавайте размер Щ Размерът [Е] е зависим от дебелината на страната на мебелта и от дръжката. Подготовка на мебелта схема 1 Само компетентного вграждане съгласно настоя щите инструкции за монтаж гарантира сигурна употреба. При щети, причинени от погрешно вграждане, отговорност носи монтьора.
дебелината на предницата на мебелот и рачката. Приклучуванэе на уредот во crpyja Parapèrgatitja е mobiljeve ¡lustrimi 1 Само лиценцирано стручно лице смее да го приклучи уредот. Важат правилата на локалниот и националниот дистрибутор на електрична енерги]а во зем]ата. Пред било какви монтажни работи уредот мора да биде исклучен од напо]уванье. Уредот соодветствува на класата за заштита I и смее да се користи само со заштитно зазем]уванье. Струен кабел: Тип Н05 VV-F или со повисока вредност.
Изме?)у уреЩа и граничних фронталних делова намешта]а неопходан ]е слободам простор од на]манэе 5 тт. Нефиксирани намешта] треба фиксирати под уобича]еним углом на зид. Уре?1а| испод радне плоче слика 1 Средньа хоризонтална плоча на орману мора имати отвор за проветраванье. Радне плоче треба фиксирати на уградни намешта]. Ако се испод рингле угради и уградна рерна, обратите пажньу на Упутство за употребу рингле. Уре?)а] у високом орману слика 2 Уградньа рерне ]е могу?1а и у високом орману.