Use and Care Manual
Table Of Contents
- Acerca de este manual
- Seguridad
- Instalación y mantenimiento adecuados
- Seguridad para evitar incendios
- ADVERTENCIA:
- 1) Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo.
- 2) El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó.
- 3) Alguien llamó al departamento de bomberos.
- 4) Puede combatir el incendio con la espalda en dirección a una salida.
- Prevención de quemaduras
- Seguridad de los niños
- Seguridad en la limpieza
- Seguridad en los utensilios de cocina
- Comienzo
- Piezas
- Accesorios
- Introducir las rejillas
- Rejilla plana
- Para introducir la rejilla plana en el horno:
- 1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados.
- 2. Introduzca la rejilla (consulte la imagen).
- 3. Incline la rejilla hacia arriba (A) para permitir que la parte trasera con pendiente hacia arriba de la rejilla se deslice debajo del tope moldeado en la parte delantera de la guía para rejilla que se encuentra arriba.
- 4. Cuando la parte trasera de la rejilla pase este tope, baje la parte delantera de la rejilla a una posición horizontal (B) y empújela hacia adentro hasta insertarla por completo.
- Para retirar la rejilla plana del horno:
- Rejilla telescópica
- Para introducir la rejilla telescópica en el horno:
- 1. Deslice la rejilla de manera uniforme hasta que la parte trasera de la rejilla se ubique a alrededor de 2 pulgadas de la parte trasera del horno.
- 2. Incline la parte delantera de la rejilla hacia arriba alrededor de tres cuartos de pulgada (A) y complete el proceso empujando la rejilla hasta insertarla por completo (B).
- 3. La parte trasera de la rejilla telescópica se ubica en su lugar.
- 4. Jale la rejilla hacia adelante para acoplar la parte inferior de la rejilla a la parte trasera de la guía para posición de rejilla.
- 5. Baje la parte delantera de la rejilla para terminar de colocarla en la guía de la rejilla. La rejilla debería sentirse estable cuando está colocada en forma adecuada.
- 6. Deslice la parte movible de la rejilla telescópica hacia adentro y hacia afuera algunas veces para asegurarse de que pueda moverse libremente y de que la parte no móvil de la rejilla telescópica esté sujetada firmemente.
- Para retirar la rejilla telescópica del horno:
- 1. Levante la parte delantera del conjunto de la rejilla telescópica alrededor de 1/2 pulgada y empuje la rejilla a la parte trasera alrededor de 3/4 de pulgada. Esto permitirá desacoplar la rejilla de la guía para posición de rejilla.
- 2. Levante la parte trasera del conjunto de la rejilla telescópica de modo que se salga de la guía para posición de rejilla y jale suavemente la rejilla del horno.
- Botones digitales
- Descripciones de los botones digitales
- Más modos
- Se encuentran disponibles modos adicionales presionando el botón digital More Modes (Más modos). Entre estos modos se incluyen Convection Broil (Asar con calor directo por convección), Pizza, Proof Dough (Elevar masa) y Roast (Asar). Estos se anal...
- Acerca del electrodoméstico
- Funciones básicas
- Usar los botones digitales e ingresar valores numéricos
- Programar el reloj
- Para programar el reloj:
- 1. El horno debe estar en el modo Stand-By (Reposo) (el horno está encendido, pero no está funcionando ningún modo de cocción ni temporizador).
- 2. Para tener acceso al modo de programación del reloj:
- 3. Las teclas programables izquierda y derecha permiten al usuario ajustar 1 hora +/- (como para el horario de verano). Presione el botón digital central “Manual Change” (Cambio manual), a fin de permitir el uso del teclado numérico para ingres...
- 4. La pantalla muestra la reasignación de las teclas programables. Los botones digitales izquierdo y derecho muestran “am” y “pm”. Utilice el teclado numérico para ingresar la hora en formato hh:mm; empiece con un “0” a la izquierda si ...
- 5. El reloj está ahora programado y en funcionamiento.
- Para programar el reloj:
- Programar el Modo de cocción y la Temperatura
- 1. Para los modelos de hornos dobles, se debe seleccionar el horno en particular antes de poder seleccionar el modo de cocción. Presione el botón digital Upper Oven (Horno superior) o Lower Oven (Horno inferior) para seleccionar un horno.
- 2. Presione el botón digital del modo de cocción deseado. Por ejemplo, presione el botón digital “Bake” (Hornear). Se muestran el modo de cocción y la temperatura predeterminada: Parpadea la temperatura para mostrar que puede editarse.
- 3. Presione Enter (Intro) para iniciar el modo utilizando la temperatura predeterminada. Para los modos que requieren precalentar, el indicador de precalentamiento avanza hasta que se alcance la temperatura objetivo.
- Temporizadores
- Para programar un temporizador de cocina: (sin un modo de cocción)
- 1. Seleccione un modo de cocción y ajuste la temperatura según lo desee. Comience el modo de cocción presionando Enter (Intro). Las teclas programables que se encuentran en la parte inferior de la pantalla muestran Kitchen Timer (Temporizador de c...
- 2. Se muestra “00:00” titilando a la izquierda del nombre del modo. Utilice el teclado numérico para reemplazar “00:00” por el valor deseado de temporizador.
- 3. Presione Enter (Intro) para guardar la programación del temporizador.
- 4. Cuando se haya agotado la cuenta regresiva del temporizador de cocina, sonará un tono de alarma cada 10 segundos durante 2 minutos.
- Cancele el temporizador de cocina presionando el botón Oven Clear/Off (Borrar/Apagar horno) o abriendo la puerta del horno.
- El temporizador de cocina también puede programarse presionando el botón digital Clock/Timer (Reloj/Temporizador) que se encuentra del lado izquierdo del panel de control. El valor “00:00” ingresado en el temporizador titila en el centro de la ...
- Nota
- Para programar un temporizador de horno:
- 1. Para hornos dobles, primero seleccione el horno superior o inferior. El horno debe estar ejecutando un modo de cocción para programar un temporizador de cocina.
- 2. Seleccione un modo de cocción. Las teclas programables que se encuentran en la parte inferior de la pantalla muestran Kitchen Timer (Temporizador de cocina) y Oven Timer (Temporizador de horno). Seleccione Oven Timer (Temporizador de horno).
- 3. Se muestra “00:00” titilando a la izquierda del nombre del modo. Utilice el teclado numérico para reemplazar “00:00” por el valor deseado de temporizador.
- 4. Presione Enter (Intro) para guardar la programación del temporizador de horno.
- 5. Cuando el temporizador alcanza :00, finaliza el modo de cocción. Suena un tono de alarma en el horno cada 10 segundos durante 2 minutos.
- Para programar un temporizador de horno:
- Para programar un temporizador de cocina: (sin un modo de cocción)
- Fast Preheat (Precalentar rápido)
- Funciones especiales
- Delay Cook (Retrasar cocción)
- 1. Para hornos dobles, primero seleccione el horno superior o inferior.
- 2. Programe el modo de cocción y la temperatura. Presione Enter (Intro) para iniciar el modo.
- 3. Presione el botón digital Delay Cook (Retrasar cocción) que depende del contexto. Se muestra la pantalla para programar el tiempo para retrasar la cocción.
- 4. Ingrese la hora de inicio y la hora de finalización. Presione Enter (Intro) para iniciar el modo Delay Cook (Retrasar cocción).
- 5. Si se programa una hora de inicio posterior a la hora actual, la pantalla muestra la hora actual con la notificación de Delay Cook (Retrasar cocción) y la hora de inicio, el modo y la temperatura.
- 6. Cuando el temporizador de Delay Cook (Retrasar cocción) inicia el modo, el tiempo restante del temporizador, el modo y la temperatura se muestran en el centro de la pantalla.
- Nota:
- Auto Probe (Sonda automática)
- 1. Introduzca la sonda en la carne, como se describe anteriormente.
- 2. Conecte la sonda al horno. Si no se conecta la sonda al horno antes de iniciar el modo Probe (Sonda), suena un tono de error.
- 3. Presione el botón digital Auto Probe (Sonda automática). Se muestra la pantalla Set Probe and OvenTemp (Programar sonda y temp. del horno). Utilice las teclas programables que se encuentran en la parte inferior de la pantalla para seleccionar la...
- 4. Programe el modo de cocción y la temperatura.
- Nota:
- Modo Sabatino
- 1. No puede haber temporizadores de cocina ni temporizadores de horno funcionando cuando se ingresa el modo Sabatino. No debe introducirse la sonda.
- 2. Ingrese la duración (cantidad de tiempo que debe funcionar el modo Sabatino), que se muestra en la pantalla que titila en rojo para indicar que puede modificarse. La hora de inicio está programada para las 6:00 p. m. La hora de inicio del modo S...
- 3. Cuando se alcanza la hora de inicio, comienza el modo Sabatino y la pantalla muestra que el horno se precalienta en modo Sabatino.
- Nota:
- Panel Lock (Bloqueo de panel)
- 1. Para habilitar el bloqueo de panel, presione y mantenga presionado el botón digital Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 3 segundos (en el modo reposo).
- 2. Para deshabilitar el bloqueo de panel, presione y mantenga presionado el botón digital Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 3 segundos. La pantalla vuelve al modo reposo.
- Settings (Programaciones)
- 1. Presione el botón digital Settings (Programaciones).
- 2. Se muestra la lista de elementos de programación. Desplácese por la lista utilizando la tecla programable central. Se resalta cada elemento de programación a medida que se selecciona.
- 3. Para editar un elemento de programación, cuando esté resaltado, presione la tecla programable izquierda etiquetada “Enter” (Intro). Para obtener una descripción de cada elemento, consulte la tabla que figura a continuación.
- 4. Para cambiar el valor de la programación que se muestra, presione la tecla programable que se encuentra más a la derecha para desplazarse por la lista. Con la programación deseada resaltada, presione el botón digital Enter (Intro) que se encue...
- Opciones del menú Settings (Programaciones)
- Delay Cook (Retrasar cocción)
- Consejos generales
- Bake (Hornear)
- Convection Bake (Hornear por convección)
- Convection Multi-Rack (Convección múltiples rejillas)
- Pizza
- Roast (Asar)
- Convection Roast (Asar por convección)
- Broil (Asar con calor directo)
- Convection Broil (Asar con calor directo por convección)
- Eco Chef (Cocinero económico)
- Frozen Foods (Alimentos congelados)
- Proof (Elevar)
- Warm (Calentar)
- Limpieza
- Self Clean (Autolimpieza)
- AVISO:
- AVISO:
- Para programar el modo Self Clean (Autolimpieza):
- 1. Retire todos los accesorios y las rejillas del horno.
- 2. Seleccione el horno por autolimpiar (para hornos dobles). Si hay un modo de cocción encendido para el horno seleccionado, presione Oven Clear/Off (Borrar/ Apagar horno) para finalizar el modo en ejecución.
- 3. Presione el botón digital More Modes (Más modos).
- 4. Cuando se muestre el tiempo de autolimpieza deseado, presione Enter (Intro) en el teclado numérico.
- 5. Cuando la puerta está trabada en forma segura, comienza el proceso de autolimpieza y el temporizador de autolimpieza del horno comienza su cuenta regresiva.
- 6. Cuando se completa el enfriamiento, se muestra el mensaje “SELF CLEAN FINISHED” (AUTOLIMPIEZA FINALIZADA).
- 7. Presione Oven Clear/Off (Borrar/Apagar horno) para borrar la pantalla cuando haya finalizado la autolimpieza.
- 8. Después de que el horno se haya enfriado y la puerta esté destrabada, limpie las cenizas restantes del horno utilizando un paño húmedo.
- Nota:
- Para programar el modo Self Clean (Autolimpieza):
- Debe evitarse el uso de estos limpiadores
- Guía de limpieza
- Self Clean (Autolimpieza)
- Mantenimiento
- Reemplazar una luz del horno
- Reemplazar el foco halógeno de la pared lateral del horno:
- Herramientas requeridas
- 1. Desconecte la alimentación eléctrica del horno en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o de disyuntores).
- 2. Si es necesario, retire las rejillas del horno para facilitar el acceso a la carcasa del foco.
- 3. Opcional: retire la puerta del horno para facilitar el acceso y la visibilidad.
- 4. Introduzca la punta de un destornillador angosto de hoja plana entre los ganchos de metal a un ángulo de, aproximadamente, 40°.
- 5. Jale el foco halógeno de su portalámparas.
- 6. Reemplace el foco halógeno. Tome el foco nuevo con un paño seco y limpio. Alinee las clavijas del foco con los orificios de la toma de corriente y presione hasta llegar a su lugar.
- 7. Coloque la cubierta de vidrio nuevamente introduciéndola en el gancho de montaje y presionando el extremo más cercano a usted hacia la carcasa hasta que se trabe.
- 8. Vuelva a activar la alimentación eléctrica en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores).
- Retirar la puerta del horno
- 1. Abra la puerta del horno hasta que quede en posición horizontal, totalmente abierta.
- 2. Lleve las palancas de las bisagras hacia usted.
- Nota: Es posible que sea necesario utilizar una herramienta, como un destornillador, para sacar suavemente la parte superior de la palanca fuera de la carcasa. Tenga cuidado de no rayar la carcasa.
- 3. Lleve ambas palancas de las bisagras de la puerta a su posición más baja, según se muestra en la ilustración. Las bisagras izquierda y derecha de la puerta difieren levemente, pero funcionan del mismo modo.
- 4. Cierre la puerta del horno hasta que se enganche en las palancas de tope de las bisagras. La puerta se abrirá alrededor de 7 pulgadas en la parte superior. Esto elimina la tensión de los resortes de las bisagras de modo que pueda levantarse fác...
- 5. La puerta es pesada. Utilice las dos manos para sujetarla firmemente de los lados y levante la puerta hasta que las bisagras salgan de las ranuras en la carcasa del horno.
- 6. Coloque la puerta en un lugar práctico y estable para limpiarla.
- Para reemplazar la puerta del horno:
- 1. Sujetando la puerta firmemente con las dos manos, coloque las bisagras en las ranuras de las bisagras.
- 2. Enganche la ranura pequeña en la base de la bisagra (A) en la parte inferior de la ranura de la bisagra (B) en el cuerpo del horno. Luego, incline la puerta hacia adentro y deslice las bisagras hasta que lleguen a su lugar. La puerta debe estar e...
- 3. Abra la puerta al máximo para que se vean las bisagras y las ranuras.
- 4. Empuje ambas palancas de la bisagra en dirección hacia abajo y alejándolas de usted hasta que queden a ras con la cara del cuerpo del horno.
- 5. Cierre y abra la puerta despacio para asegurarse de que esté colocada en forma correcta y firme. La puerta debe estar derecha, no torcida.
- Reemplazar una luz del horno
- Servicio técnico
- Cuadros de cocción
- Leere Seite
- Leere Seite
Français 34
Produit qui n'est plus couvert par la
garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris réparations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout
défaut ou dommage ne découlant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
• l'utilisation du produit d'une façon autre que normale,
habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou
rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur,
utilisation du Produit avec des aéronefs ou bateaux );
• la conduite répréhensible volontaire, la négligence, la
mauvaise utilisation, l'utilisation abusive, les accidents,
la négligence, le fonctionnement abusif, le refus
d'entretien, l'installation irrégulière ou négligente,
l'altération, le non respect du mode d'emploi, les
fausses manœuvres, les réparations non agréés (y
compris la réparation effectuée soi-même ou
l'exploration des mécanismes internes de l'appareil) de
la part de toute partie;
• le réglage, l'altération ou la modification de toute sorte;
• le manquement à se conformer à tous les codes
électriques, de plomberie et/ou de construction de
l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou
lois en vigueur, y compris le manquement à installer le
produit strictement en conformité avec les codes et
règlements d'incendie et de construction locaux;
• l'usure et la détérioration normales, les déversements
d'aliments, de liquides, l'accumulation de graisse, ou
autres substances accumulées sur, dans ou autour du
produit;
• et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, la pluie,
le vent, le sable, les inondations, les incendies, les
glissements de terrain, le gel, l'humidité excessive ou
l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les
surtensions, les défauts de structure environnante de
l'appareil, et les catastrophes naturelles.
BSH ne sera en aucun cas responsable, de quelque
manière que ce soit, des dommages occasionnés aux
biens environnants, y compris les armoires de rangement,
les planchers, les plafonds et les autres structures ou
objets qui se trouvent aux alentours du Produit. Sont
également exclus de la présente garantie les Produits dont
les numéros de série ont été modifiés, effacés ou enlevés;
les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le
Produit, ou les déplacements lorsque le Produit ne
présente aucun problème; la correction de problèmes
d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute
structure et réglage du Produit, y compris électricité,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/
fondation appropriés et pour toute modification y compris,
sans limitation, armoires, murs, planchers, étagères, etc.);
et la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT
ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modification, changement ou
amendement à la présente garantie ne prendra effet à
moins d'être autorisée par écrit par un membre de la
direction de BSH.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie :
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre Produit,
veuillez communiquer avec le centre de service après-ventes
agréé de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.