Installation instructions
Table Of Contents
- Installation instructions 2
- Table of ContentsInstallation instructions
- Produktinfo
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
- WARNING
- General notes
- Fire Safety
- WARNING
- WARNING
- WARNING
- to reduce the risk of a range top grease fire:
- a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
- b. Always turn hood ON when cooking at high heat.
- c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
- d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
- CAUTION
- CAUTION
- CAUTION
- CAUTION
- WARNING
- WARNING
- WARNING
- Note:
- State of California Proposition 65 Warnings
- Causes for damages
- Protecting the environment
- General notes
- Before You Begin
- Installation Procedure
- 9 CAUTION
- Preparing the installation
- Fitting the wall retainer
- Making the ceiling breakthrough
- Making the wall breakthrough
- Mounting the extractor hood on the wall
- 9 WARNING
- 1. Initially remove the protective foil from the back of the appliance and, following installation, remove foil completely.
- 2. Mark the upper holes on the wall.
- Note:
- 3. Drill the upper holes. Maintain a distance of 1/4" (6 mm) between the wall and screw head.
- 4. Remove grease filter.
- 5. Hang the extractor hood on the upper screws on the wall.
- 6. Mark the lower holes.
- 7. Remove the extractor hood from the wall.
- 8. Drill the lower holes.
- 9. Hang the extractor hood on the upper screws on the wall.
- Mounting the back-pressure flap
- Connecting the air extractor (only for ducted operation)
- Mounting the recirculation model (only for circulating-air mode)
- 1. Use 4 screws (4x8 mm) to screw the housing for the recirculation module to the angle bracket.
- 2. Measure the distance (x) between the lower edge of the housing for the recirculation module and the lower edge of the back-pressure flap.
- 3. Shorten the exhaust air pipe to the length measured.
- 4. Remove the recirculation module.
- 5. Push the exhaust air pipe onto the bottom of the recirculation module.
- 6. Position the recirculation module with exhaust air pipe over the air extraction duct of the extractor hood.
- 7. Use 4 screws to fasten the recirculation module to the angle bracket.
- 1. Use 4 screws (4x8 mm) to screw the housing for the recirculation module to the angle bracket.
- Connect Electrical Supply
- Attaching flue duct
- Removing the appliance
- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
- Table de MatièresInstructions d’installation
- Produktinfo
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- AVERTISSEMENT
- Instructions générales
- Sécurité-incendie
- AVERTISSEMENT
- AVERTISSEMENT
- AVERTISSEMENT
- pour réduire le risque d'incendie de graisse de cuisinière:
- a. Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer.. Faites chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
- b. Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif.
- c. Nettoyez les ventilateurs régulièrement. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.
- d. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des récipients adaptés à la taille de la surface de cuisson.
- ATTENTION
- ATTENTION
- ATTENTION
- ATTENTION
- AVERTISSEMENT
- AVERTISSEMENT
- AVERTISSEMENT
- Remarque :
- Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
- Causes des dommages
- Protection de l'environnement
- Instructions générales
- Avant de commencer
- Procédure d'installation
- 9 ATTENTION
- Préparer l’installation
- Montage de la fixation murale
- Percement du plafond
- Percement du mur
- Monter la hotte aspirante au mur
- 9 AVERTISSEMENT
- 1. Retirer la pellicule protectrice d’abord du dos de l'appareil, puis intégralement une fois le montage achevé.
- 2. Marquer les perçages supérieurs sur le mur.
- Remarque :
- 3. Percer les trous supérieurs. Respecter une distance de 1/4" (6 mm) entre le mur et la tête de la vis.
- 4. Enlever le filtre à graisse.
- 5. Accrocher la hotte au mur aux vis supérieures.
- 6. Marquer les perçages inférieurs.
- 7. Enlever la hotte du mur.
- 8. Percer les trous inférieurs.
- 9. Accrocher la hotte au mur aux vis supérieures.
- Montage du volet anti-refoulement
- Effectuer le raccordement de l'évacuation de l'air (uniquement en cas de mode évacuation de l'air)
- Montage du module de recirculation (uniquement en cas de mode recirculation)
- 1. Visser le boîtier pour le module de recirculation sur la cornière de retenue à l'aide de 4 vis (4x8 mm).
- 2. Mesurer la distance (x) entre le bord inférieur du boîtier pour le module de recirculation et le bord inférieur du volet anti-refoulement.
- 3. Raccourcir le tuyau d'évacuation à la longueur mesurée.
- 4. Enlever le module de recirculation.
- 5. Pousser le tuyau d'évacuation sur la face inférieure du module de recirculation.
- 6. Positionner le module de recirculation avec le tuyau d'évacuation sur le canal d'évacuation.
- 7. Fixer le module de recirculation sur la cornière de retenue à l'aide de 4 vis.
- 1. Visser le boîtier pour le module de recirculation sur la cornière de retenue à l'aide de 4 vis (4x8 mm).
- Brancher l'alimentation électrique
- Monter le capot de cheminée
- 1. Retirer les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée.
- Dépose de l'appareil
- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- ContenidoInstrucciones de instalación
- Produktinfo
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
- ADVERTENCIA
- Indicaciones generales
- Seguridad para evitar incendios
- ADVERTENCIA
- ADVERTENCIA
- ADVERTENCIA
- para reducir el riesgo de incendio ocasionado por la grasa en la estufa:
- a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia en valores altos. Los derrames por hervor producen humos y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio a temperaturas bajas o medianas.
- b. Siempre encienda la campana al cocinar a una temperatura alta.
- c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de la grasa en el ventilador ni en el filtro.
- d. Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
- ATENCION
- ATENCION
- ATENCION
- ATENCION
- ADVERTENCIA
- ADVERTENCIA
- ADVERTENCIA
- Nota:
- Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
- Causas de daños
- Protección del medio ambiente
- Información general
- Antes de empezar
- Procedimiento de instalación
- 9 ATENCION
- Preparativos de la instalación
- 1. Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora.
- Montaje del soporte de la pared
- Realización de la perforación del techo
- Realización de la perforación mural
- Montaje de la campara en la pared
- 9 ADVERTENCIA
- 1. Retirar la lámina protectora del aparato, primero por la parte posterior y luego por completo una vez finalizado el montaje.
- 2. Marcar los agujeros superiores sobre la pared.
- Nota:
- 3. Perforar los agujeros superiores. Mantener una distancia de 1/4" (6 mm) entre la pared y la cabeza de los tornillos.
- 4. Retirar el filtro antigrasa.
- 5. Colgar la campana extractora en la pared por los tornillos superiores.
- 6. Marcar los agujeros inferiores.
- 7. Retirar la campana extractora de la pared.
- 8. Perforar los agujeros inferiores.
- 9. Colgar la campana extractora en la pared por los tornillos superiores.
- Montaje de la válvula de retención
- Realización de la conexión de salida de aire al exterior (solo con funcionamiento en salida de aire al exterior)
- Montaje del módulo de recirculación (solo con funcionamiento en recirculación)
- 1. Atornillar la carcasa para el módulo de recirculación de aire con 4 tornillos (4 x 8 mm) en la escuadra de sujeción.
- 2. Medir la distancia (x) entre el borde inferior de la carcasa del módulo de recirculación de aire y el borde inferior de la válvula de retención.
- 3. Acortar el tubo de evacuación a la longitud medida.
- 4. Retirar el módulo de recirculación de aire.
- 5. Deslizar el tubo de evacuación por la parte inferior del módulo de recirculación de aire.
- 6. Colocar el módulo de recirculación de aire con el tubo de evacuación por encima del conducto de evacuación de la campana extractora.
- 7. Fijar el módulo de recirculación de aire con 4 tornillos en la escuadra de sujeción.
- 1. Atornillar la carcasa para el módulo de recirculación de aire con 4 tornillos (4 x 8 mm) en la escuadra de sujeción.
- Conexión de la alimentación eléctrica
- Montaje del revestimiento de la chimenea
- 1. Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos revestimientos de la chimenea.
- 2. Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea.
- Notas
- 1. Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos revestimientos de la chimenea.
- Desmontaje del aparato
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
9
Safety clearances
9 WARNING
RISK OF FIRE
Grease deposits in the grease filter can catch fire.
The given safety clearance must be observed to
avoid heat buildup. Observe the specifications for
your cooking appliance. If gas and electric cooktops
are used together, the largest given clearance
applies.
The appliance may only be installed directly next to
a cabinet or wall on one side. The wall or cabinet
clearance must be at least 2" (50 mm).
The clearance between the shelf on the cooktop and the
bottom of the extractor hood may not be less than 24"
(610 mm) in the case of electric cooktops and 30" (760
mm) in case of gas or combined ranges.
If the installation instructions for the gas cooking
appliance specify a larger distance, this must be taken
into account.
Electric cooktop
Gas cooktop
Fan operation
Note: Ventilation may not exit through an already
operational smoke or exhaust chimney, nor a duct used
for ventilating furnace installation areas.
▯ If the ventilation is intended to pass through a smoke
or exhaust that is not in operation, the responsible
area heating inspector must give approval.
▯ If the ventilation passes through an external wall, use a
telescope wall sleeve.
Ventilation line
Note: The device manufacturer does not assume any
warranty for complaints attributable to the pipe section.
▯ The ventilation opening and the exhaust air ducts must
be made according to the local circumstances.
▯ The device achieves its optimum performance by
means of a short, straight exhaust air pipe and as
large a pipe diameter as possible.
▯ As a result of long rough exhaust air pipes, many pipe
bends or too-small diameters, the optimum extraction
performance is not achieved and fan noise is
increased.
▯ The pipes or hoses for laying the exhaust air line must
consist of non-combustible material.
▯ Smooth the connection area of the pipes before
installation.
▯ Seal the connection points of the pipes appropriately.
Round pipes
An inner diameter of Ø 8" (200 mm) is recommended.
Flat ducts
The inner cross-section must correspond to the diameter
of the round pipes.
Ø 8" (200 mm) approx. 50.3 inches
2
(324 cm
2
)
▯ Flat ducts should have no sharp deflections.
▯ Use sealing strip for deviating pipe diameters.
Checking the wall
▯ The wall must be level, vertical and adequately load-
bearing.
▯ The depth of the bore holes must be the same length
as the screws. The wall plugs must have a secure grip.
▯ The enclosed screws and wall plugs are suitable for
solid brickwork. Suitable fasteners must be used for
other structures.
PLQPP
PLQPP