Use and Care Manual Mode d’emploi et d’Entr etien Instrucciones para usar y Cuidar Electric Ranges with European Convection fr es Cuisinièr e Électriq ues avec Convection e Europénne Cocina Electrica con Convección Europea
Table of Contents About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 How This Manual Is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About This Manual How This Manual Is Organized This manual contains several sections: • • • • The Overview section describes the features and functionality of the range, including a description of how to set up the range and operate the range’s control panel. The three Operations sections describe how to operate and get the best performance out of each range component: the cooktop, oven, and warming drawer. The Cleaning and Maintenance section describes how to clean and maintain your range.
Safety • All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device packaged with range. Verify that the anti-tip devices are engaged. See installation instructions. Figure 1: Tipping Precautions • • • • • • • • Fire Safety • • • • • • • English 2 This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.
Safety WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: • • • • • • • • Burn Prevention • • • • • • SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet rags or towels—a violent steam explosion will result.
Safety • • • • • • • • Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). Use high heat settings on the cooktop only when necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is capable of causing extreme burns and injury. Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool. Secure all loose garments, etc. before beginning.
Safety CAUTION: Items of interest to children should not be stored in an appliance, in cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appliance to reach items could be seriously injured.
1) DO NOT use a warming drawer to heat cold food (exception: it is safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and to warm plates. 2) Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer. 3) DO NOT warm food for longer than one hour.
Getting Started a. Depending on the model, your appliance has either a storage drawer or a warming drawer. Note: To order additional accessories (i.e. broil pan, extension racks), contact Service or a dealer near you. Radiant Element The radiant element uses a wire ribbon located under the glass ceramic surface to provide the heat for cooking. The radiant element will cycle on and off by design (see Temperature Limiter).
Getting Started 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. Tilt rack up to allow stop into rack guide. 3. Bring rack to a horizontal position and press the rest of the way in. Rack should be straight and flat, not crooked. Back of rack Front of rack Insert rack with the back of the rack toward the back wall of the range. Figure 3: Inserting a Rack Removing Flat Racks From Oven 1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you. 2.
Getting Started Closed Position Back of Rack Stop (Ball) Front of Rack Figure 5: Disassembly Reassembly CAUTION Always verify that top rack is installed correctly after reassembly. The back edges of the top rack must be under the rack guide on the bottom rack. DO NOT simply rest the top rack on top of the bottom one. 1. 2. 3. 4. To reassemble rack, hold top rack diagonally across bottom rack. Insert one side of top rack to closed position.
Getting Started Tip: The removable section can also be used outside of the oven as a trivet or cooling rack. Figure 7: Half Oven Rack Oven Bottom Do not place food directly on oven bottom. Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appliance, especially surface unit drip bowls or oven bottom. Installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
Getting Started Convection Fan The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in the convection mode, the fan will turn off automatically when the door is opened. The convection fan does run during self-clean, although not at the beginning of the mode. Note: On some models, the convection fan also runs during preheat for the bake mode.
Getting Started See the sections on Using the Cooktop, Using the Oven and Using the Warming Drawer for detailed instructions. The Clock About the Clock • • • • • Setting the Clock Always set the clock after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock defaults to 12:00 am. The time of day is displayed in hours and minutes. The clock time will appear during all oven operations except when the timer is running.
Getting Started 3. Press Start. 4. Turn knob to select volume level Low, Medium or High. 5. Press Start. Change the Temperature Scale The oven has been preset to the Fahrenheit temperature scale. The feature allows you to switch between Fahrenheit and Celsius temperature. 1. 2. 3. 4. 5. Turn Clock Display ON or OFF Access SELECT FUNCTIONS Menu. Turn knob clockwise until SELECT TEMP F-C is displayed. Press Start. Turn knob to select Fahrenheit (F) or Celsius (C). Press Start to accept new selection.
Getting Started Reset the Factory Settings This feature is used to change all the “Select Functions” settings back to the original factory settings (or defaults). 1. Access SELECT FUNCTIONS Menu. 2. Turn knob clockwise until RESET DEFAULTS is displayed. 3. Press START. Display reads SELECT FUNCTIONS. Set the Sabbath Feature About the Sabbath Feature The Sabbath Feature is for religious faiths with “no work” requirements on the Sabbath.
The oven and warming drawer operates for 73 hours and then turn off automatically. Setting the Sabbath Feature for the Warming Drawer Only The warming drawer does not operate with the Sabbath feature unless the feature is also activated in the oven. See “Setting the Sabbath Feature for both the Warming Drawer and the Oven.” on page 14. Change the Time Format The clock can be set to a 12 hour or 24 hour format. The default for clock format is 12 hour. 1. 2. 3. 4. 5. 0.
Operation - Cooktop CAUTION • • • • Foods packaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass ceramic surface for cooking. Aluminum foil can melt and cause permanent damage. Plastic, paper and cloth can melt or burn when in contact with a hot surface. Do not let these items come in contact with the hot glass ceramic surface. Do not allow pans to boil dry. This can permanently damage the pan, the element and the cooktop glass.
Operation - Cooktop To turn on all three elements, Push in and turn the control knob to the Turn knob left or right to set the heat level. icon. All Three Elements Inner Element Only Inner and Middle Element Figure 11: Triple Element Knob Bridge Element Control Knob (some models) The bridge element connects two single elements to create one long cooking surface.
Operation - Oven This section explains how to operate the oven. See “Getting the Most Out of Your Oven” on page 25 for guidelines to improve oven results. About the Oven Operation CAUTION Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appliance, especially surface unit drip bowls or oven bottom. Installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. Setting the Cooking Mode and Temperature Note: To back out of a current mode, press OFF.
Operation - Oven Hot Oven Indicator After the oven has been turned off, HOT appears in the display where the cooking mode was to indicate that the oven is off but still hot. When the oven temperature drops below 176° F, HOT is no longer seen in the display. Using the Timer Notes: • • If you do not finish setting the timer, the oven will beep periodically as a reminder to set the time. Press OFF to exit the TIMER mode. (Selecting OFF when not setting the timer will turn the oven off.
Operation - Oven Setting a Timed Mode 1. 2. 3. 4. 5. 6. Press COOKING MODE. SELECT COOK MODE will be displayed. Turn knob to display cooking modes. BAKE will flash in the display. Turn knob to change the cooking mode. Press START. Turn knob to select desired temperature. Note: Time required for the oven to reach temperature must be included in the set cooking time. 7. Press TIME. TIMED BAKE appears. 1: 20 350° F 8. Press TIME. SET BAKE TIME appears in the HR:MIN display and minutes flash. TIMED BAKE 9.
Note: Do not connect to probe receptacle until probe tip is properly inserted into meat. 2. Place roasting pan with meat in cold oven on recommended oven rack. Plug probe into the probe receptacle. The probe symbol will appear in display. Note: The probe temperature can only be set when the probe is installed in the oven. 3. Press COOKING MODE then rotate knob to select BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST. 4. Press START. The default oven temperature will appear. 5.
Operation - Warming Drawer (some models) Warming Drawer Specifications 1 2 Parts Key: 3 1. Drawer Interior 2. Gasket 3. Rail Lock Figure 13: Warming Drawer Parts Drawer Interior: 25" W x 17" D x 5" H Dish sizes: • • • • 2 -9 x 13" Pyrex 3-quart dishes, side by side. 2 -9 1/2 x 15" Pyrex 4-quart dishes, side by side. 4 -10 1/2" plates, single or stacked 3 -11" plates, single or stacked Warming Drawer Settings: The warming drawer has three settings: Low, Medium and High.
4. Press START. 5. Turn knob to select heat setting. 6. Press START. When Also Using The Oven 1. 2. 3. 4. Press COOKING MODE. Press START to select WARMING DRAWER. Turn knob to select heat setting. Press START. Setting the Sabbath Feature Note: The warming drawer does not operate with the Sabbath feature unless the feature is also activated in the oven. See “Setting the Sabbath Feature for both the Warming Drawer and the Oven.” on page 14. 1. Turn the warming drawer on the desired heat level. 2.
Getting the Most Out of Your Appliance • • • Recommended Settings Make sure that the pan is positioned so that the entire base is in contact with the element. Start with water that is already warm. Boil the smallest amount of water necessary. Smaller volumes will boil faster than larger volumes. Use this chart as a guide for heat settings.
Getting the Most Out of Your Appliance Another simple test to determine even heat distribution across the cookware bottom is to place 1” (25.4 mm) of water in the pan. Bring the water to a boil and observe the location of the bubbles as the water starts to boil. Good, flat cookware will have an even distribution of bubbles over the bottom surface area. Matching Diameters – The base of the pan should cover or match the diameter of the element being used. Pans may overhang the element area by 1" (25.
Getting the Most Out of Your Appliance Pan placement on one rack Pan placement on two racks Figure 16: Pan Placement Baking Pans Here are some tips for cooking with baking pans: • • • • • Preheating the Oven Glass baking dishes absorb heat, therefore reduce oven temperature 25°F when baking in glass. Shiny, smooth metal reflects heat resulting in lighter, more delicate browning. Dark, rough or dull pans will absorb heat resulting in browner, crisper crust.
Getting the Most Out of Your Appliance Oven Cooking Modes Bake, Proof and Warm Baking is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower element cycle to maintain the oven temperature. Bake mode can be used to prepare foods like pastries and casseroles as well as to roast meats. Note: Depending on the model, you may hear the convection fan while the oven is preheating for the bake mode. This is normal.
Getting the Most Out of Your Appliance • Automatic Convection Conversion Center baking pans side to side on the oven rack In the convection bake mode, the temperature is automatically reduced 25° F from the package or recipe temperature. Simply enter the package or recipe temperature when setting the mode and the range calculates the correct temperature. The Automatic Convection Conversion feature can be turned off to allow for manual temperature adjustment.
Getting the Most Out of Your Appliance • • When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such as Corningware®. Never use heat-proof glass (Pyrex®); they can’t tolerate the high temperature. Table 5: Broiling Chart Food Beef Item / Thickness Rack Position Broil Setting Internal Temp. (oF) Time Side 1 (min.)a Time Side 2 (min.
Getting the Most Out of Your Appliance Table 6: Convection Broiling Chart Food Beef Rack Position Item / Thickness Broil Setting Internal Temp. (oF) Time Side 1 (min.)a Time Side 2 (min.
Getting the Most Out of Your Appliance Table 7: Convection Roast Chart Meats Item Weight (lbs.) Oven Temp.* (oF) Internal Temp. (oF) Roasting Time* (min. per lb.
Getting the Most Out of Your Appliance Table 8: Dehydrate Chart Food Vegetables Item Peppers Mushrooms Tomatoes Herbs Oregano, sage, parsley, thyme, fennel Basil Approx. Drying Time* (hours) Preparation Wash and towel dry. Remove membrane of peppers, coarsely chopped about 1” pieces Wash and towel dry. Cut stem end off. Cut into 1/8” slices. Wash and towel dry. Cut thin slices, 1/8” thick, drain well.
Table 9: Warming Drawer Chart Food Pies, one crust Temperature Med Covered / Uncovered Covered Pies, two crusts Med Uncovered Pizza Hi Covered Pork Med Covered Potatoes, baked Hi Covered Potatoes, mashed Med Covered Poultry, roasted Med Covered Vegetables Med Covered Plates Low Uncovered Plate of food Med Covered Cleaning and Maintenance Care and Cleaning Care and Cleaning the Cooktop Precautions for Long Life and Good Appearance of the Surface CAUTION Do not use any cleaner o
Cleaning and Maintenance Using the Razor Blade Scraper Use the scraper to remove dried or baked on foods. Hold the scraper at a 30° angle. Move it over the soil to lift it off of the cooktop. Finish with a clean, damp sponge or paper towel. Apply white vinegar if smudge remains and rinse. Figure 17: Scraper Cleaning the Control Knobs 1. Pull out and off to remove both knob. Wipe with hot, soapy cloth, rinse and dry. Do not soak. 2. To replace, push knob straight onto shaft.
Cleaning and Maintenance Care and Cleaning - Oven Self Cleaning the Oven WARNING: • During the elimination of soil during selfcleaning, small amounts of Carbon Monoxide can be created and the fiberglass insulation could give off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning cycles. To minimize exposure to these substances, provide good ventilation with an open window, or use a ventilation fan or hood. • Do not block the oven vents(s) during the self-cleaning cycle.
Cleaning and Maintenance 2. Remove oven racks. If oven racks are left in the oven during the self-clean cycle, they will permanently lose the shiny finish and change to a dull dark finish. See Oven Cleaning Chart for proper care. 3. Wipe up excessive soil, spills and grease before self-cleaning the oven. Excess grease will cause flames and smoke inside the oven during self-cleaning. Do hand-clean 1 1/2 inches from rack guides to front of oven cavity. Do not hand-clean the gasket.
Cleaning and Maintenance 3. The default cleaning time is 4 hours. To change cleaning time, turn knob to change number of hours. Otherwise, continue to step 4. 4. Press START. 5. Turn knob until DELAYED CLEAN mode SELF CLEAN appears. Press START. 3: 00 Delayed CLEAN 6. SELF CLEAN END appears in the display. SELF CLEAN 7. Turn knob to enter the time of day you want 5: 45 the self-clean to end: Set hours, press time, SELF CLEAN END set minutes. 8. Press START. The display will remind you to remove oven racks.
Cleaning and Maintenance Table 11: Cleaning Guide Part Recommendations Porcelain Surfaces Immediately wipe up acid spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry towel. Do not use a moistened sponge/towel on hot porcelain. When cool, clean with hot sudsy water or apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, use soap filled pads. It is normal for porcelain to show fine lines with age due to exposure to heat and food soil.
Cleaning and Maintenance Maintenance Oven Maintenance Removing the Oven Door CAUTION: When removing the door: • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breaking. • Grasp only the sides of the oven door.
To replace the oven door: 1. Hold the door firmly in both hands. 2. Hold the door at a 30º angle from the closed position and insert hinges into the slots. You may need to rock the door forward and backward slightly to seat the hinge feet. 3. The door may need to be removed and reinserted until the hinges sit correctly in the slots. 4. Open door all the way to expose hinges, levers, and slots. 5. Push levers forward and down until seated on the bracket. 6.
Self Help The Cooktop Use these suggestions before calling for service to avoid service charges. Table 12: Cooktop Troubleshooting Chart Cooktop Problem Possible Causes and Suggested Solutions Element cycles more than usual Pan base is warped and not making full contact with heating surface. Base diameter of pan is too small for the size of the element. Pan ingredients have boiled dry.
Table 13: Oven Troubleshooting Chart Possible Causes and Suggested Solutions Oven Problem Convection Bake Results are not as Expected If the Automatic Convection Conversion Feature is turned off, the temperature must be manually reduced by 25°F. If the feature is active, the temperature is automatically adjusted. See “Turn Automatic Convection Conversion ON or OFF” on page 15 for more information. Refer to cooking charts and tips for rack positions, cooking times and pan selection.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall. How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five days (365) days from the date of purchase.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE.
Table des matières Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Présentation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concernant ce guide Présentation de ce guide Ce guide comprend plusieurs sections • • • • La section généralités qui décrit les caractéristiques et les fonctions de l'appareil incluant une description sur le réglage de la cuisinière et le fonctionnement du panneau de contrôles. Les trois sections fonctionnement décrivent comment actionner et obtenir le meilleur rendement de la surface de cuisson, du four et du tiroir réchaud.
Sécurité • Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer des blessures. Installer le dispositif anti bascule compris avec l'appareil. S'assurer que le dispositif anti bascule est bien enclenché. Voir les instructions d'installation. Figure 1 : Attention à ne pas faire basculer • • • • • • • • Sécurité pour le feu • • • • • • • • Français 2 Cet appareil est destiné un usage domestique normal seulement. Non approuvé pour une utilisation à l'extérieur.
Sécurité • • 2) Toujours mettre la hotte EN CIRCUIT pour la cuisson à réglage élevé ou pour flamber des aliments (ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, etc.) 3) Nettoyer le ventilateur fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou les filtres. 4) Utiliser une casserole appropriée pour le format de l'élément de surface. Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et rouler immédiatement pour éteindre les flammes.
Sécurité • • • • • • • • • • • Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et causer des blessures. Toujours placer les grilles en position désirée lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, les moufles de four ne doivent pas toucher aux éléments chauffants.
Sécurité Sécurité pour les enfants • • • Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux d'enseigner les pratiques sécuritaires quant à l'utilisation de l'appareil. Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pendre à toute pièce de l'appareil, spécialement la porte, le tiroir ou le tiroir réchaud. Ceci peut endommager l'appareil, le faire basculer et causer des blessures sérieuses.
• Les casseroles non approuvées pour les surfaces de cuisson en céramique vitrifiée peuvent briser par les soudains changements de température. Utiliser seulement des casseroles pour ce type de surfaces (seuls certains types de verre, verre à l'épreuve de la chaleur, céramique, faïence, etc. conviennent). Voir la rubrique sélection de casseroles pour plus de détails. Toujours positionner la poignée vers l'intérieur de façon à ne pas dépasser les zones adjacentes, brûleurs ou bord de l'appareil.
Mise en œuvre Tableau 1: Pièces et accessoires # Pièce # Pièce 4 Positions des grilles et guides 15 Grille de four, demie (certains modèles) (non illustrée) 5 Grilles de four, plates (2 ou 3 selon le modèle) 16 Grille de four, pleine rallonge (certains modèles) (non illustrée) 6 Joint de porte du four 17 Nécessaire de documentation (non illustré) 7 Tiroir de rangement (certains modèles)a 18 Éclairage de four (2) (paroi arrière du four) (non illustré) 8 Tiroir réchaud (certains modèles)a
Mise en œuvre • • Grilles plates Deux grilles plates et une grille rallonge Deux grilles plates et une demie grille Ces grilles sont conçues avec une butée afin qu'elles ne sortent pas complètement du four et ne s'inclinent pas. ATTENTION Pour éviter les brûlures, placer les grilles en position désirée avant de mettre le four en circuit. Toujours utiliser des moufles à four si ce dernier est chaud.
Mise en œuvre 2. Une fois la butée atteinte, saisir la section supérieure et tirer jusqu'à la seconde butée. Si la grille supérieure ne s'étire pas complètement, elle est mal installée. La réinstaller afin que la butée soit à l'arrière du four. Désassemblage (pour nettoyer) Les deux sections de la grille sont conçues pour se séparer, facilitant le nettoyage. 1. Placer la grille sur une surface plate, en position fermée vers le haut. 2.
Mise en œuvre Nettoyer la grille avec de l'eau chaude savonneuse. Bien assécher. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon en laine d'acier savonneux. NE PAS nettoyer dans le four autonettoyant. Demie grille (certains modèles) Cette grille peut être utilisée comme grille plate simple ou demie grille. Avec le côté droit enlevé, l'on peut placer une grand article, tel une dinde d'un côté de la grille inférieure et un moins gros (comme une casserole) de l'autre côté.
Mise en œuvre Ventilateur de refroidissement (modèle à encastrer seulement) Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant tous les modes du four. L'on peut l'entendre et sentir l'air chaud dégagé par l'évent. Ceci est normal. Lorsque le four a refroidi jusqu’à une température prédéterminée, le ventilateur de refroidissement s’arrête. Ventilateur à convection Ce ventilateur fonctionne pendant le mode à convection.
Mise en œuvre retentit indiquant que la sélection est faite. Tourner le cadran sur le dosseret au réglage désiré et presser marche. Les boutons du panneau avant servent à contrôler le niveau de chaleur des éléments. Pousser et tourner à la température désirée. Voir les sections : utilisation de la surface de cuisson, celle du four et celle du tiroir réchaud pour plus de détails.
Mise en œuvre Changer le volume du bip Le volume du bip peut être changé de BAS (faible) à ÉLEVÉ (fort). Par défaut : moyen. 1. 2. 3. 4. 5. Changer la gamme de température Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que VOLUME figure. Presser marche. Tourner le bouton pour choisir bas, moyen ou élevé. Presser marche. Le four est préréglé en Fahrenheit, l'on peut alterner entre Fahrenheit et Celsius. 1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS. 2.
Mise en œuvre 4. Tourner le bouton à droite pour changer la température à +25 °F et à la gauche pour diminuer à -25 °F. La température augmenter en tranches de 5 °F. 5. Presser marche pour accepter le choix. Remise aux réglages en usine Utiliser pour remettre les réglages de SÉLECTION DE FONCTIONS aux réglages en usine d'origine (par défaut) 1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS. 2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que REMISE PAR DÉFAUT figure. 3. Presser marche.
Mise en œuvre 8. Presser MARCHE. Le four s'active après 5 secondes. Le mode Sabbat est activé pour le tiroir réchaud et le four. Le four et le tiroir réchaud fonctionnent pendant 73 heures, puis se mettent automatiquement hors circuit. Régler le mode Sabbat pour le tiroir réchaud seulement Le tiroir réchaud ne fonctionne pas avec le mode Sabbat à moins que la fonction ne soit activée au four. Voir “Régler le mode Sabbat pour le tiroir réchaud et le four” à la page 14.
Fonctionnement - surface de cuisson Cette section explique comment faire fonctionner la surface de cuisson. Voir “Tirer pleinement avantage de la surface de cuisson” à la page 24 pour plus de détails. Concernant la surface de cuisson Utiliser la surface de cuisson pour faire bouillir, frire, mijoter et sauter des aliments. Fonctionnement ATTENTION • Les aliments emballés dans du papier aluminium ne doivent pas être placés directement sur la surface de cuisson.
Fonctionnement - surface de cuisson Pour mettre les deux éléments intérieur et extérieur en circuit, pousser le bouton de contrôle et le tourner dans le sens horaire au réglage désiré.. Élément intérieur Élément extérieur Emplacement élément Figure 10: Bouton de contrôle d'élément jumelé Bouton de contrôle d'élément triple (certains modèles) Pour mettre le petit élément intérieur en circuit, pousser le bouton de contrôle jusqu'au symbole (sens contre horaire).
Fonctionnement - surface de cuisson 2. Élément pont avec élément simple arrièreÉlément pont avec élément simple avant.
Fonctionnement - four Cette section explique comment actionner le four. Voir “Tirer pleinement avantage du four” à la page 26 pour plus de détails. Concernant le four Fonctionnement ATTENTION Ne pas utiliser de papier aluminium ni de doublure protectrice sur les pièces de l'appareil, spécialement sur les égouttoirs et le fond du four ; ceci peut causer un risque de choc électrique ou d'incendie. Régler le mode cuisson et la température Remarque : pour quitter un mode en cours, presser ARRÊT.
Fonctionnement - four Voyant four chaud Lorsque le four est mis hors circuit, CHAUD figure à l'affichage à la place du mode de cuisson pour indiquer que le four est hors circuit, mais toujours chaud. Lorsque la température descend en dessous de 176 °F, CHAUD disparaît. Utilisation de la minuterie Remarques : • • Si l'on n'a pas terminé de régler la minuterie, le four émet périodiquement un bip comme rappel de la régler. Presser ARRÊT pour quitter le mode minuterie.
Fonctionnement - four • Régler un mode minuté La cuisson différée n'est pas recommandée pour les aliments qui doivent lever (biscuits, gâteaux, pain, soufflés, etc.). 1. 2. 3. 4. Presser MODE CUISSON. MODE CUISSON SÉLECTIONNÉ clignote à l’affichage. Tourner le bouton pour afficher le mode de cuisson. CUISSON clignote à l’affichage. Tourner le bouton pour changer le mode de cuisson. 5. Presser MARCHE. 6. Tourner le bouton pour choisir la température désiré.
La gamme de températures pour la sonde est 135 °F à 200 °F (57 °C à 93 °C). La température du four peut être réglée de 100 °F à 450 °F (38 °C à 232 °C). Réglage de la sonde 1. Préparer la viande et la placer dans la rôtissoire (ou sur un grille dans la rôtissoire selon la recette). Insérer la sonde dans la viande en s’assurant qu’elle ne touche pas au gras, os, grille ou rôtissoire. Voir « Insérer la sonde », page 2 pour plus de détails.
Fonctionnement - tiroir réchaud (certains modèles) Concernant le tiroir réchaud Le tiroir réchaud garde chaud les aliments cuits chauds à une température de service. Les réglages sont bas, moyen et élevé. Données techniques du tiroir réchaud 1 Pièces : 2 3 1. Intérieur de tiroir 2. Joint 3.
Mise en circuit du tiroir réchaud Tiroir réchaud seulement 1. 2. 3. 4. 5. 6. Presser MODE CUISSON. MODE CUISSON SÉLECTIONNÉ clignote à l’affichage. Tourner le bouton pour choisir TIROIR RÉCHAUD. Presser MARCHE. Tourner le bouton pour le réglage de chaleur. Presser MARCHE. Avec le four 1. 2. 3. 4. Presser MODE CUISSON. Presser MARCHE pour choisir TIROIR RÉCHAUD. Tourner le bouton pour le réglage de chaleur. Presser MARCHE.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • • • • • • Réglages recommandés Utiliser un plat de format approprié pour la quantité d'eau et l'élément. Choisir un plat à fond plat (voir “Guide de sélection de casserole” à la page 25 pour plus de détails). Choisir un contenant de poids moyen plutôt que lourd. S'assurer que la casserole est positionnée de façon à ce que la base entre en contact avec l'élément. Commencer avec de l'eau déjà chaude.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Une autre façon de déterminer la distribution de chaleur uniforme est de mettre environ 1 po (25,4 mm) d'eau dans la casserole. Amener l'eau à ébullition et observer l'emplacement des bulles lorsque l'eau boue. La distribution sera uniforme si la casserole a un fond plat. Diamètres correspondants - la base de la casserole doit couvrir ou correspondre au diamètre de l'élément utilisé. Elle peut dépasser d'environ 1 po (25,4 mm) autour.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Emplacement sur une grille Emplacement sur deux grilles Figure 16: Emplacement des plats Plats à cuisson Voici quelques conseils pour la cuisson • • • • • Préchauffer le four Les plats en verre absorbent la chaleur, il faut donc réduire la température de 25 °F avec ces plats. Le métal lisse réfléchit la chaleur donnant un brunissage plus pâle et délicat.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Modes de cuisson du four Cuisson, levage, réchaud La cuisson est cuire avec de l'air chaud et sec. Les éléments supérieur et inférieur effectuent un cycle pour maintenir la température. Utiliser pour des aliments préparés comme pâtisseries et casseroles et rôtir les viandes. Remarque : selon le modèle, l'on peut entendre le ventilateur à convection pendant que le four préchauffe en mode cuisson. Ceci est normal. • • • • Le levage est pour lever les pâtes.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Cette fonction peut être mise hors circuit pour régler manuellement la température. Voir “Conversion convection automatique (modèles avec cuisson à convection)” à la page 19 pour plus de détails. Lorsque cette fonction est activée, l'affichage indique CUISSON CONV. AUTO ; désactivée, CUISSON CONV. figure.. Tableau 4: Tableau de cuisson à convection Aliments Articles Position grille Temp. (oF) (four préchauffé)a Durée cuisson à convection (min.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • Ne jamais utiliser du verre à l'épreuve de la chaleur (Pyrex®), il ne tolère pas les températures élevées. Tableau 5: Gril Aliments Boeuf Article / épaisseur Position gril Réglage Gril Temp. interne (oF) Durée côté 1 (min.)a Durée côté 2 (min.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • Saler après la cuisson Tableau 6: gril à convection Aliments Boeuf Article / épaisseur Position gril Réglage Gril Temp. interne (oF) Durée côté 1 (min.)a Durée côté 2 (min.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Tableau 7: Rôtissage à convection Viande Article Poids (lb.) Temp. du four* (oF) Temp.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Tableau 8: Déshydratation Aliment Fruit Article Pommes Vérifier la cuisson 11-15 Légèrement pliables 10-15 Souples, pliables 10-15 Pliables, croquables Pelures: 2-4 Tranches: 12-16 Anneau ananas Sécher à la serviette Fraises Laver et assécher.
Tableau 9: Tiroir réchaud Aliments Témperature Couvert / non couvert Bacon Élevé Non couvert Boeuf, médium et bien cuit Moyen Couvert Boeuf, saignant Moyen Couvert Pains, petits Moyen Non couvert Pains, petits, gâteaux à café Moyen Couvert Biscuits Moyen Couvert Casseroles Moyen Couvert Oeufs Moyen Couvert Poisson, fruits de mer Moyen Couvert Aliments frits Élevé Non couvert Sauce, crème Moyen Couvert Jambon Moyen Couvert Crêpes Élevé Couvert Tartes, une croûte Moy
Nettoyage et entretien • Ne pas placer de casseroles mouillées sur la surface en verre. Avant l'entretien L'entretien est aisé lorsque les étapes préventives sont prises. Par exemple, appliquer une petite quantité de nettoyant à surface en céramique vitrifiée (fournie avec la cuisinière) quotidiennement. Ceci assure un film protecteur qui facilite le retrait des taches ou des éclaboussures d'aliments. La température de la surface de cuisson réduit les qualités protectrices du nettoyant.
Nettoyage et entretien Tableau 10: Entretien de la surface de cuisson Type de saleté Solution possible Aliments brûlés, collés, rayures foncées et taches • • Ramollir avec un essuie-tout ou une éponge humide pendant 30 minutes. Utiliser un tampon en plastique ou le nettoyant pour surface en céramique vitrifiée ou le grattoir. Rincer et assécher.
Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage four Autonettoyage du four AVERTISSEMENT : · · • • Pendant l’autonettoyage, de petites quantités de monoxyde de carbone peuvent se produire et l’isolation en fibre de verre peut créer une petite quantité de formaldéhyde pendant les quelques premiers cycles de nettoyage. Afin de minimiser l’exposition à ces substances, assurer une bonne ventilation en ouvrant une fenêtre ou avec un ventilateur ou une hotte.
Nettoyage et entretien 1. Retirer tout ustensile et casseroles. 2. Retirer les grilles du four, si elles sont en place pendant l'autonettoyage, elles perdront de façon permanente leur fini et deviendront foncées. Voir le tableau d'entretien du four. 3. Essuyer l'excédant de résidus, saletés et de graisse avant l'autonettoyage.
Nettoyage et entretien 5. Tourner le bouton pour que figure AUTONETTOYAGE DIFFÉRÉ. Presser MARCHE. 6. FIN AUTONETTOYAGE figure à l'affichage. SELF CLEAN 7. Tourner le bouton pour entrer l'heure du jour à 5: 45 laquelle l'autonettoyage prend fin. Régler les SELF CLEAN END heures, presser heure, régler les minutes. 8. Presser MARCHE. L'affichage rappel d'enlever les grilles. 9. Presser MARCHE. L'affichage indique AUTONETTOYAGE DIFFÉRÉ. L'autonettoyage commence automatiquement à l'heure choisie.
Nettoyage et entretien Table 11: Nettoyage du four Pièce Recommandations Surfaces en porcelaine Essuyer immédiatement les déversements acides tels jus de fruits, lait, tomates avec une serviette sèche. Ne pas utiliser d’éponge/essuie-tout humide sur la porcelaine. Lorsque refroidie, essuyer avec de l’eau savonneuse chaude ou appliquer Bon-Ami® ou Soft Scrub® sur une éponge humide. Rincer et assécher. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon savonneux.
Nettoyage et entretien Retirer la porte : 1. S’assurer de lire l’avertissement ATTENTION, ci-contre, avant d’enlever la porte. 2. Ouvrir complètement la porte. 3. Tourner les leviers de charnières vers soi. 4. En tenant la porte fermement par les côtés, fermer délicatement la porte jusqu’à ce qu’elle arrête aux leviers, environ 30° de la position fermée. 5. Soulever délicatement la porte hors des fentes de charnières. Tenir fermement ; la porte est lourde. 6. Déposer la porte dans un endroit sécuritaire.
La Douille de l’ampoule est sous tension lorsque la porte est ouverte si l’alimentation électrique principale n’est pas hors circuit. AVERTISSEMENT • • • • • S'assurer que l'appareil et les ampoules sont froids et que l'alimentation à l'appareil est hors circuit avant de remplacer les ampoules. Sinon il peut en résulter un choc électrique ou des brûlures. Les lentilles (si équipé) doivent être en place pour utiliser l'appareil. Les lentilles (si équipé) servent à protéger les ampoules du bris.
Service Tableau 12: Guide de dépannage pour la surface de cuisson Problème de cuisson Causes possibles et solutions suggérées Élément faisant un cycle au réglage le plus haut • Ceci est normal. Le limiteur de température fonctionne automatiquement pour protéger la surface en céramique vitrifiée des dommages par une température élevée extrême. L'eau prend du temps à bouillir • La durée pour bouillir varie grandement selon les conditions environnementales.
Service Tableau 13: Guide de dépannage du four Problème du four Causes possibles et solutions suggérées Couvercle de lentille d'ampoule ne pouvant être enlevée • Il peut y avoir une accumulation de saleté autour du couvercle. Essuyer la zone avec une serviette propre et sèche avant d'enlever le couvercle. Le four ne s'autonettoie pas adéquatement • Laisser le four refroidir avant l'autonettoyage. Toujours essuyer les saletés et les déversements avant l'autonettoyage.
Service Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une période de trois-cent-soixante-cinq (365) jours à compter de la date d’achat. La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-d’œuvre et d’expédition sont compris dans la couverture de base.
Service enlevé ; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de problèmes d’installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/ fondation appropriée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.
Contenidos Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de este manual Cómo está organizado este manual Este manual contiene varias secciones: • • • • La sección del Panorama General describe las características y el funcionamiento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel de control de la estufa. Las tres secciones de Operaciones describen cómo operar y sacar el mayor provecho de cada uno de los componentes de la estufa, la parrilla, el horno, y el cajón calentador.
Seguridad • Se pueden volcar todas las estufas. Esto puede causar lesiones. Instale dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los dispositivos antivolcadura estén enganchados. Vea instrucciones de instalación. Figura 1: Precauciones de volcadura • Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el uso en exteriores. Vea la garantía.
Seguridad ADVERTENCIA: OBSERVE LO SIGUIENTE PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA: • • • • • • • • Prevención de quemaduras • • • • • APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja de horno u otra bandeja de metal, luego trate de apagar el quemador. TENGA CUIDADO Y EVITE QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACÚE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS – Se puede quemar usted.
Seguridad • • • • • • • • • Siempre use agarraderas secas para ollas. Agarraderas mojadas o húmedas pueden causar quemaduras por vapor. No permita que las agarraderas de ollas tengan contacto con los elementos calientes. No use una toalla u otro trapo estorboso. Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado). Cocine con calor alto en la parrilla sólo cuando sea necesario.
Seguridad • No permita que niños utilicen este aparato a menos que estén supervisados por un adulto. Nunca se deben dejar solos a los niños y mascotas en el área donde se usa el aparato. Nunca se les debe permitir jugar cerca del aparato, sin importar si se usa el aparato o no. PRECAUCIÓN: No almacene cosas de interés para los niños en el aparato, en los gabinetes arriba del aparato o en la parte trasera de éste.
Seguridad Seguridad de los alimentos Español 6 • PRECAUCIÓN: Los contenedores de plástico o las envolturas de plástico pueden derretirse cuando tienen contacto directo con el cajón o un utensilio caliente. Si se derrite sobre el cajón, tal vez ya no se puede quitar después.
Comenzar Partes y accesorios Modelos autoestables Modelos deslizables 1 10 1 10 2 2 3 3 4 4 5 6 5 6 9 7o8 (depende del modelo) 9 7o8 (depende del modelo) Figura 2: Partes y accesorios Tabla 1: Llave para partes y accesorios # Parte # Parte 1 Panel de control y perilla del horno 12 Raspador para la parrilla (no se muestra) 2 Perilla de control de la parrilla 13 Weiman Cook Top® (limpiador para parrilla de cerámica) (no se muestra) 3 Receptáculo para termómetro 14 Bandeja del asad
Comenzar Elemento radiante El elemento radiante usa una cinta de alambre ubicada debajo de la superficie de vidrio cerámico que genera el calor para cocinar. Los elementos radiantes están diseñados para prender y apagarse cíclicamente (vea Regulador de temperatura). Elemento doble El elemento doble consiste en dos elementos radiantes de cinta dentro de la misma área para calentar.
Comenzar Insertar las rejillas en el horno 1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados. 2. Incline la rejilla hacia arriba para encajar el tope en el portarejillas. 3. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida. Fonde de la rejilla Frente de la rejilla Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla hacia la pared trasera de la estufa. Figura 3: Insertar una rejilla Sacar las rejillas del horno 1.
Comenzar 3. Jale la rejilla y sáquela con el lado girado primero. Posición cerrada Fondo de la Tope (Bola) Frente de Figura 5: Desmontaje Reensamblado PRECAUCIÓN Siempre verifique que se instale correctamente la rejilla superior después del reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior. NO descanse simplemente la rejilla superior sobre la inferior. 1.
Comenzar Consejo: Se puede también usar la sección removible afuera del horno como un trébedes o una rejilla de enfriamiento. Figura 7: Rejilla media del horno Piso del horno No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno. No use papel de alu- minio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Comenzar Ventilador de enfriamiento (Sólo los El ventilador de enfriamiento está en marcha durante todos los modos del horno. modelos deslizables) Tal vez usted lo puede escuchar y sentir aire caliente que es expulsado de la abertura de ventilación del horno. Esto es normal. Se apaga el ventilador de enfriamiento cuando el horno alcanza una temperatura predeterminada. Ventilador de convección El ventilador de convección opera durante cualquier modo de convección.
Comenzar Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla en la consola trasera y las perillas en el panel delantero. Se usan los botones en la consola trasera, junto con la perilla en la consola para seleccionar un modo del horno, fijar la temperatura del horno, poner la hora y para configurar su estufa. Para usar un botón, oprima la parte central de ésta con la punta plana de su dedo. Se escuchará un pitido para indicar que se aceptó la selección.
Comenzar 1. Mantenga oprimido el botón MODO DE COCINAR (COOKING MODE) por cinco (5) segundos. SELECT FUNCTION aparece en la pantalla. 2. Gire la perilla lentamente a la opción deseada. Habrá un ligero retardo antes de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lentamente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opción en la pantalla. 3. Oprima START para seleccionar la función. 4. Gire la perilla al ajuste deseado y oprima START.
Comenzar 4. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará UNLOCKING KEY PAD. 5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a aparecer en la pantalla. Cambiar la compensación de la temperatura del horno Restablecer los ajustes de fábrica Esta opción permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy poco dorados. 1. 2. 3. 4. Acceda al menú SELECT FUNCTION.
Comenzar 1. Cambie el cajón calentador al ajuste de calor deseado. Vea “Prender el cajón calentador” en la página 25 2. Verifique que el horno esté apagado. 3. Acceda al menú SELECT FUNCTION. 4. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABBATH OPTION. 5. Oprima Start. La pantalla indicará BAKE (Hornear) y la temperatura empieza a parpadear. 6. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno. 7. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz).
Funcionamiento - Parrilla Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su aparato” en la página 26 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con la parrilla. Acerca de la parrilla Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a fuego lento, cocer al vapor y sofreir. Funcionamiento PRECAUCIÓN • • • • Nunca coloque alimentos envueltos con papel de aluminio directamente en la superficie de vidrio cerámico para cocerlos.
Funcionamiento - Parrilla Para prender ambos elementos juntos (interior y exterior), presione la perilla de control y gírela en sentido del reloj pasando el ajuste de calor deseado. Elemento Interior Elemento Exterior Localización del Elemento Figura 10: Perilla de control de un elemento doble Perilla de control para el elemento triple (algunos modelos) Para prender solamente el pequeño elemento interior, presione la perilla de control y gírela al símbolo (sentido contrario del reloj).
Funcionamiento - Parrilla 1. Gire la perilla en sentido contrario del reloj.
Funcionamiento - Horno Esta sección explica cómo operar el horno. Vea “Sacar el mayor provecho de su horno” en la página 28 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con el horno. Acerca del horno Funcionamiento PRECAUCIÓN No use papel de aluminio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Funcionamiento - Horno Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección” en la página 16 para detalles. Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección, la pantall indicará AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opción, aparecerá CONV BAKE.
Funcionamiento - Horno (Cronómetro). Seleccionar OFF cuando no está en un modo de configuración detendrá el funcionamiento del horno. Usar el modo de cocinar cronometrado o retardado La opción TIMED COOK (Cocinar Cronometrado) cambia el horno a un modo de cocinar para un período de tiempo determinado y luego lo apaga. La opción TIMED COOK está disponible para uno de los siguientes modos del horno: Hornear, Hornear por Convección y Tostar por Convección.
Funcionamiento - Horno Para revisar el tiempo de cocinar y el 1. Oprima Time. tiempo de detención después de 2. Gire la perilla a BAKE END o BAKE TIME. haber fijado un retardo 3. Oprima Time. Poner la opción Sabatina Vea “Poner la opción Sabatina” en la página 15. Usar el termómetro (algunos modelos) Esta sección explica cómo utilizar el termómetro. Vea “El termómetro (algunos modelos)” en la página 29 para indicaciones, consejos y sugerencias.
2. Oprima start y PROBE TEMP (TEMPERATURA DEL TERMÓMETRO) parpadeará. 3. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START nuevamente. Nota: Siempre debe quitar el termómetro del horno cuando termina el proceso de cocinar. El símbolo del termómetro permanecerá en la pantalla hasta quitarlo. No deje el termómetro en el horno durante la autolimpieza. El horno no se autolimpia con el termómetro instalado en el horno.
Funcionamiento - Cajón Calentador (algunos modelos) Funcionamiento PRECAUCIÓN Siga estas pautas para asegurar la seguridad de los alimentos: • NO use el cajón calentador para calentar alimentos fríos (excepción: se puede usar el cajón calentador para dorar galletas, papas fritas o cereal seco y para calentar platos). • Asegúrese de mantener una temperatura apropiada para los alimentos. La USDA recomienda mantener calientes los alimentos a una temperatura de 140°F (60°C) o más.
Dorar alimentos viejos, no frescos • • • Coloque el alimento en ollas o platos planos. Precaliente en Bajo. Revise lo crujiente después de 45 minutos. Agregue tiempo si se necesita. Calentar platos y tazones vacíos • • • • Use solamente platos resistentes al calor. Caliente con un ajuste de calor apropiado para el contenedor. Revise la temperatura del plato durante el período de calentamiento. Ponga los platos vacíos en un cajón calentador frío.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 3: Guía para cocinar Usos Consejos para el elemento puente (algunos modelos) • • • Ajuste de calor Hervir a fuego lento, cocinar alimentos tapados, vaporizar 2-3 - Med Bajo Derretir mantequilla y chocolate 1 - Bajo Use los elementos puente con solamente un elemento sencillo para planchas de tamaño mediano y para ollas ovaladas.
Sacar el mayor provecho de su aparato anillo de soporte como para un wok, un trébedes u otra base metálica sobre la superficie para cocinar.
Sacar el mayor provecho de su aparato Precalentar el horno Precaliente el horno si la receta lo recomienda. Es necesario precalentar el horno para lograr buenos resultados cuando quiere hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. Fijar una temperatura más alta no reduce el tiempo del precalentado. Coloque las rejillas del horno en una posición adecuada antes de precalentar. Un pitido confirmará que el horno está precalentado y la pantalla indicará la temperatura seleccionada del horno.
Sacar el mayor provecho de su aparato En el modo de Calentar, el horno utilizará el elemento inferior y superior para mantener una temperatura baja para guardar los alimentos a una temperatura de servir. • • • Use la opción de calentar en el horno para mantener calientes los alimentos hasta que sean servidos. Las temperaturas del modo de calentar son 140° - 220°F (60° - 104°C). La temperatura por default es 170°F (77°C). Alimentos que deben quedar húmedos, deben taparse con una tapa o papel aluminio.
Sacar el mayor provecho de su aparato Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección, la pantalla indicará AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opción, aparecerá CONV BAKE. Tabla 4: Tabla del horneado por convección Alimento Artículo Posición Rejilla Temp. (oF) (horno precalentado)a Tiempo del horneado de convección (min.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 5: Tabla para asar Alimento Res Posición Rejilla Artículo / Grosor Posición Perilla Temperatura Interna (oF) Tiempo Lado 1 (min.)a Tiempo lado 2 (min.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 6: Tabla para asar por convección Alimento Res Posición Rejilla Artículo / Grosor Posición Perilla Temperatura Interna (oF) Tiempo Lado 1 (min.)a Tiempo Lado 2 (min.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 7: Tabla para tostar por convección Carnes Artículo Peso (lb) Temperatura horno* (oF) Temp. Interna (oF) Tiempo Tostado* (min. por lb.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 8: Tabla para deshidratar Alimento Fruta Artículo Manzanas Prueba del Terminado 11-15 Ligeramente flexible 10-15 Suave, flexible 10-15 Flexible, duro, masticable Cáscara/trozos de naranja Cáscara: 2-4 Trozos: 12-16 Cáscara/Naranja: seca y frágil Trozos de Naranja: las cáscaras están secas y frágiles, la fruta queda ligeramente húmeda Anillos de piña Secado con toalla. Suave y flexible Fresas Lavar y secar con toalla.
Tabla 9: Tabla para el cajón calentador Alimento Res, medio y bien cocido Temperatura Med Tapado / Destapado Tapado Res, vuelta y vuelta Med Tapado Pan, rollos duros Med Destapado Pan, rollos suaves, pastelitos Med Tapado Panecillos Med Tapado Cacerolas Med Tapado Huevos Med Tapado Pescado, mariscos Med Tapado Alimentos fritos Alta Destapado Salsa gravy, salsa cremosa Med Tapado Jamón Med Tapado Panqués Alta Tapado Pays, una corteza Med Tapado Pays, dos cortezas Med
Limpieza y Mantenimiento Cuidarla antes de usarla El cuidado es fácil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique una cantidad pequeña de la crema para limpieza de parrillas (Cooktop Cleaning Creme®) (incluida con la estufa) diariamente. Esto proporciona una película de protección que facilita la eliminación de las manchas de agua o salpicaduras. La temperatura de la superficie para cocinar reduce las cualidades de protección de la crema de limpieza. Se debe volver a aplicar antes de cada uso.
Limpieza y Mantenimiento • Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40. Tabla 10: Tabla de cuidado para la parrilla Tipo de suciedad Derrames de azúcar seca, jarabe de azúcar, leche o jitomate. Película de plástico o papel de aluminio derretido. Todas estas cosas se deben quitar de inmediato. Quite solamente estos tipos de derrames mientras que la superficie esté caliente utilizando el raspador con navaja de rasurar. Asegúrese de usar una navaja nueva, filosa en su raspador.
Limpieza y Mantenimiento Cuidado y Limpieza - Horno Autolimpiar el horno ADVERTENCIA: • • • • Durante la eliminación de suciedades en el modo de autolimpieza se pueden generar cantidades pequeñas de Monóxido de Carbono y el aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza despide una pequeña cantidad de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza.
Limpieza y Mantenimiento 2. Saque las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante el ciclo de la autolimpieza, perderán su acabado brilloso permanentemente y dejarán de deslizarse suavemente sobre las guías. Vea la Tabla de Limpieza del Horno para el cuidado correcto. 3. Limpie restos de alimentos suaves y grasa con toallas de papel antes de iniciar la autolimpieza. Un exceso de grasa causará llamas y humo dentro del horno durante la autolimpieza.
Limpieza y Mantenimiento 1. Oprima COOKING MODE. 2. Gire la perilla hasta que aparezca el modo SELF CLEAN. Oprima START. 3. El tiempo de limpieza por default es 4 horas. Para cambiar el tiempo de limpieza, gire la perilla para cambiar el número de horas. De otro modo, siga con el paso 4. 4. Oprima START. 5. Gire la perilla hasta que aparezca el modo SELF CLEAN START CLEAN. Oprima Start. 3: 00 Delayed CLEAN 6. SELF CLEAN END (Fin de Autolimpieza) SELF CLEAN aparece en la pantalla. 5: 45 7.
Limpieza y Mantenimiento Guía de limpieza Tabla 11: Guía de limpieza Parte Recomendaciones Rejillas Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas rellenas de jabón o polvo limpiador (Hornos) según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejen de deslizarse suavemente.
Limpieza y Mantenimiento Para quitar la puerta del horno: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Asegúrese de leer la PRECAUCION previa antes de tratar de quitar la puerta. Abra la puerta completamente. Voltee las palancas en las bisagras hacia si mismo. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos lados y usando ambas manos, cierre la puerta ligeramente hasta que se detenga contra las palancas, aprox. 30º de la posición cerrada. Levante la puerta y sáquela cuidadosamente de las ranuras para las bisagras.
El portalámparas tiene corriente cuando se abre la puerta y no se apaga primero la fuente de alimentación principal. ADVERTENCIA • • • • • Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga eléctrica o quemaduras. Los lentes (si se incluyen) deben estar en su lugar cuando se usa el horno. Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos. Los lentes son de vidrio.
Servicio Tabla 12: Tabla para resolver problemas con la parrilla Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas El elemento cicla en el ajuste de calor más alto • Esto es normal. El regulador de la temperatura opera automáticamente para proteger la superficie de vidrio cerámico de daños debido a extremas temperaturas altas. El agua tarda demasiado para hervir • El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambientales.
Servicio Tabla 13: Tabla para resolver problemas con el horno Problema con el horno Posibles causas y soluciones sugeridas El reloj y cronómetro no funcionan bien Asegúrese que el horno tenga corriente eléctrica. Vea las secciones del reloj y cronómetro. Astillas de porcelana Cuando se quitan y reemplazan las rejillas del horno, siempre levante las rejillas hacia arriba y no aplique fuerza para evitar astillar la porcelana.
Servicio Garantía Cobertura de esta garantía y para quiénes aplica: Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a Bosch (“Producto”) que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y que en realidad ha sido utilizado siempre para propósitos domésticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibición, “tal como es”, o un modelo previamente devuelto) y
Servicio de los siguientes puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitación cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Producto junto con naves marítimas o aéreas); (2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operación incorrecta, falta de mantenimiento, instalación incorrecta o negligente, manipulación
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com 9000466734 • 5V0JEE • Rev.