Use and Care Manual Mode d’emploi et d’Entr etien Instrucciones para usar y Cuidar Electric Ranges with European Convection fr es Cuisinièr e Électriq ues avec Convection e Europénne Cocina Electrica con Convección Europea
Table of Contents About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 How This Manual Is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About This Manual How This Manual Is Organized This manual contains several sections: • • • • The Overview section describes the features and functionality of the range, including a description of how to set up the range and operate the range’s control panel. The three Operations sections describe how to operate and get the best performance out of each range component: the cooktop, oven, and warming drawer. The Cleaning and Maintenance section describes how to clean and maintain your range.
Safety • • • • • Burn Prevention • • • • • • • English 2 1) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. 2) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). 3) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. 4) Use proper pan size.
Safety • • • • • • Child Safety • • • • Cleaning Safety • When children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons. Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
Safety • • • • • Proper Installation and Maintenance • • • • Hold the handle of the pan when stirring or turning food. This helps prevent spills and movement of the pan. Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware will expose a portion of the heating element or burner to direct contact and may result in ignition of clothing. Select cookware having flat bottoms large enough to cover the surface heating unit. This appliance is equipped with one or more surface units of different size.
Safety • • Food Safety • In the event of an error the display flashes and beeps continuously. If this happens during self-clean, disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician. In the event of an error the display flashes and beeps continuously. Disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician.
Getting Started Table 1: Parts and Accessories Key # Part # Part 8 Warming Drawer (some models)a 19 Convection Fan and Element (oven back wall; not shown) 9 Model # and Serial # Plate 20 Broil Element (top of oven interior) (not shown) 10 Oven Vent 21 Oven Door Lock (not visible) (not shown) 11 Anti-Tip Bracket (not shown) a. Depending on the model, your appliance has either a storage drawer or a warming drawer.
Getting Started CAUTION To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning oven on. Always use oven mitts when the oven is warm.If a rack must be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact hot heating elements. Inserting Racks Into Oven 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. Tilt rack up to allow stop into rack guide. 3. Bring rack to a horizontal position and press the rest of the way in. Rack should be straight and flat, not crooked.
Getting Started Disassembly (for cleaning) The two sections of the rack are designed to come apart for easier cleaning. 1. Place rack on flat surface in the closed position top side up. 2. Rotate one side of top rack towards you until it is past the stop (ball). 3. Pull the rack up and out, rotated side first. Closed Position Back of Rack Stop (Ball) Front of Rack Figure 5: Disassembly Reassembly CAUTION Always verify that top rack is installed correctly after reassembly.
Getting Started side. A second shorter item can then be placed on the half rack (above the first shorter item). This allows for easier access to all items and better utilization of the oven cavity. Tip: The removable section can also be used outside of the oven as a trivet or cooling rack. Figure 7: Half Oven Rack Oven Bottom Do not place food directly on oven bottom. Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appliance, especially surface unit drip bowls or oven bottom.
Getting Started Cooling Fan (Slide-in models only) The cooling fan runs during all oven modes. It may run during heavy cooktop use as well. You may hear it running and you may feel warm air as it is released from the oven vent. This is normal. Convection Fan The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in the convection mode, the fan will turn off automatically when the door is opened.
Getting Started of your fingertip. A beep will sound to indicate that the selection has been made. Turn the dial on the backguard to the desired setting and press start. The knobs on the front panel of the range are used to control the heat level of the elements. Push down and turn to the desired temperature. See the sections on Using the Cooktop, Using the Oven and Using the Warming Drawer for detailed instructions.
Getting Started Change the Beep Volume The volume of the control beep can be changed from LOW (softest) to HIGH (loudest). The control default for beep volume is Medium. 1. 2. 3. 4. 5. Change the Temperature Scale The oven has been preset to the Fahrenheit temperature scale. The feature allows you to switch between Fahrenheit and Celsius temperature. 1. 2. 3. 4. 5. Turn Clock Display ON or OFF Access SELECT FUNCTIONS Menu. Turn knob clockwise until VOLUME is displayed. Press Start.
Getting Started 4. Turn the knob to the right to increase temperature to +25° F and to the left to decrease to -25° F. The temperature changes by 5° F increments. 5. Press START to accept a temperature change. Reset the Factory Settings This feature is used to change all the “Select Functions” settings back to the original factory settings (or defaults). 1. Access SELECT FUNCTIONS Menu. 2. Turn knob clockwise until RESET DEFAULTS is displayed. 3. Press START. Display reads SELECT FUNCTIONS.
8. Press START. Oven starts after 5 seconds. Sabbath Feature is activated for both the warming drawer and the oven. The oven and warming drawer operates for 73 hours and then turn off automatically. Setting the Sabbath Feature for the Warming Drawer Only The warming drawer does not operate with the Sabbath feature unless the feature is also activated in the oven. See “Setting the Sabbath Feature for both the Warming Drawer and the Oven.” on page 13.
Operation - Cooktop Operation CAUTION • • • Foods packaged in aluminum foil should not be placed directly on the glass ceramic surface for cooking. Aluminum foil can melt and cause permanent damage. Plastic, paper and cloth can melt or burn when in contact with a hot surface. Do not let these items come in contact with the hot glass ceramic surface. Do not allow pans to boil dry. This can permanently damage the pan, the element and the cooktop glass.
To turn on all three elements, Push in and turn the control knob to the Turn knob left or right to set the heat level. icon. All Three Elements Inner Element Only Inner and Middle Element Figure 11: Triple Element Knob Bridge Element Control Knob (some models) The bridge element connects two single elements to create one long cooking surface.
Operation - Oven Operation CAUTION Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appliance, especially surface unit drip bowls or oven bottom. Installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. Setting the Cooking Mode and Temperature Note: To back out of a current mode, press OFF. (Selecting OFF when not setting the cooking mode will turn the oven off.) 1. Press COOKING MODE. 2. BAKE will flash in the display. 6: 35 PM 380 3.
Operation - Oven 1. Press TIME and TIMER 1 will flash in display. 0: 00 TIMER 1 Turn clockwise and TIMER 2 will be displayed. Select TIMER 1 or 2, then press TIME. SET TIMER 1 (2) appears in display. Minutes flash. 1 : 00 HR:MIN Set TIMER 2 TIMER 2. Turn knob to set minutes. If setting only minutes, 2: 02Pm press START. Otherwise, continue to step 4. 3. Press TIME again and the hours will flash. HR:MIN Set TIMER 2 4. Turn knob to set hours. 5. Press TIME again. The TIMER is now set. 6.
Operation - Oven Delaying the Start of a Timed Mode 1. Follow steps 1 through 5 above. 2. Turn knob until DELAYED BAKE appears. 5: 00 3. Press Time. SET BAKE TIME appears in dis400 oF PM play and minutes flash. HR:MIN DELAYED BAKE 4. Set minutes and then press TIME. Hours Flash. 5. Set hours and then press TIME. SET BAKE END appears in the display. 6. Press TIME. 7. Use knob to enter the time of day the oven will stop cooking or turn off. 8. Set hours and then press TIME. 9.
The probe temperature is displayed in the center to the left of the cooking mode. It starts at 80 degrees and increases in 5°F increments until the chosen probe temperature is reached. The oven is preheated when the beep signals once. When the set probe temperature is reached, END appears in display and oven turns off. Changing the Oven Temperature When Using the Probe 1. Touch TEMPERATURE. Oven temp will flash in the display. 2. Turn the knob to desired temperature and press START twice.
Operation - Warming Drawer (some models) Warming Drawer Settings: The warming drawer has three settings: Low, Medium and High. The icons below are seen in the display when the corresponding setting is selected: Low Medium High Figure 14: Warming Drawer Settings Operation CAUTION To maintain food safety, follow these guidelines: • DO NOT use the warming drawer to heat cold food (exception: it is safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and to warm plates).
Turning Off the Warming Drawer When Only Using the Warming Drawer 1. Press OFF. When Using the Warming Drawer and the Oven 1. Press OFF. 2. Turn knob to select CANCEL DRWR, CANCEL OVEN, or CANCEL BOTH. 3. Press OFF. Crisping Stale Items • • • Place food in low sided dishes or pans. Preheat on Low. Check crispness after 45 minutes. Add time as needed. Warming Empty Serving Bowls and Plates • • • • Use only heat-safe dishes. Warm on setting appropriate for cooking container.
Getting the Most Out of Your Appliance take a little longer to finish cooking.
Getting the Most Out of Your Appliance • Specialty Pans Do not use glass pans as they may scratch the surface. Specialty pans such as griddles, roasters, pressure cookers, woks, water bath canners and pressure canners must have the same features as described above. Use only a flat-bottomed wok. Never place a support ring, such as a wok ring or trivet, on the cooking surface.
Getting the Most Out of Your Appliance Preheating the Oven Preheat the oven if the recipe recommends it. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. Setting a higher temperature does not shorten preheat time. Place oven racks in proper position before preheating. A beep will confirm that oven is preheated and selected oven temperature will be displayed. Note: Preheating the oven is not recommended when using the probe (some models).
Getting the Most Out of Your Appliance CAUTION When using Warm mode, follow these guidelines: • Do not use the Warm Mode to heat cold food. • Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer. • DO NOT warm food for longer than one hour. Convection Bake Convection baking is similar to baking. Heat comes from the lower heating element and a third element behind the backwall.
Getting the Most Out of Your Appliance Table 4: Convection Baking Chart Food Rack Position Item Temp. (oF) (preheated oven)a Convection Bake Time (min.)b Breads Yeast bread, loaf, 9x5 Yeast rolls Quick bread, loaf, 8x4 Biscuits Muffins 2 3 2 3 3 375 375-400 350-375 375-400 425 18-22 12-15 45-55 11-15 15-19 Pizza Frozen Fresh 3 3 400-450 425-450 23-26 12-15 a. This temperature must be manually reduced by 25° F if the Automatic Convection Conversion feature has been turned off. b.
Getting the Most Out of Your Appliance Table 5: Broiling Chart Food Lamb Bread Rack Position Item / Thickness Broil Setting Internal Temp. (oF) Time Side 1 (min.)a Time Side 2 (min.)a Chops (1”) Medium rare Medium Well 5 5 5 high high high 145 160 170 4-6 5-7 6-8 2-4 4-6 5-7 Garlic bread slices (1”) 5 high N/A 2-4 Do Not Turn a. Broiling times are approximate and may vary slightly, Times are based on cooking with a preheated broil element.
Getting the Most Out of Your Appliance Convection Roast Convection Roast uses heat from the top and bottom elements as well as heat circulated by the convection fan. The Convection Roast mode is well suited to preparing tender cuts of meat and poultry. The benefits of Convection Roasting, include: • • As much as 25% faster cooking than standard Roasting/ Baking Rich, golden browning For Best Results: • Use the same temperature as indicated in the recipe.
Getting the Most Out of Your Appliance For Best Results: • Dry most fruits and vegetables at 140° F. Dry herbs at 100° F. (Refer to the Dehydrate Chart for examples). • Drying times vary depending on the moisture and sugar content of the food, the size of the pieces, the amount being dried and the humidity in the air. Check food at the minimum drying time. • Multiple racks (not included) can be used simultaneously. Contact your dealer to order drying racks.
• • Aluminum foil may be used to cover food; However, DO NOT line the warming drawer with aluminum foil. Do not use the warming drawer for storage.
Cleaning and Maintenance • • • • Avoid placing a wok support ring, trivet or other metal stand on glass surface. Do not use the glass surface as a cutting board. Do not slide cookware across the cooking surface; it may scratch the glass. Do not place wet pans on the glass surface. Before Use Care Care is easy when preventative steps are taken. For example, apply a small amount of glass ceramic cooktop cleaner (packaged with range) on a daily basis.
Cleaning and Maintenance Table 10: Cooktop Care Chart Type of Soil Possible Solution Burned-on food soil, dark streaks, and specks Soften by laying a damp paper towel or sponge on top of soil for about 30 minutes. Use a plastic scrubber and glass ceramic cooktop cleaner or use the razor blade scraper. Rinse and dry. Greasy spatters Use a soapy sponge or cloth to remove grease; rinse thoroughly and dry. Apply glass ceramic cooktop cleaner.
Cleaning and Maintenance 3. Wipe up excessive soil, spills and grease before self-cleaning the oven. Excess grease will cause flames and smoke inside the oven during self-cleaning. Do hand-clean 1 1/2 inches from rack guides to front of oven cavity. Do not hand-clean the gasket. Do hand-clean frame area outside the gasket. Do hand-clean door area outside the gasket. Figure 18: Cleaning Guidelines 4. Review illustration above. Some areas of the oven must be cleaned by hand before the cycle begins.
Cleaning and Maintenance 5. Turn knob until DELAYED CLEAN mode appears. Press START. SELF CLEAN 3: 00 Delayed CLEAN 6. SELF CLEAN END appears in the display. SELF CLEAN 7. Turn knob to enter the time of day you want 5: 45 the self-clean to end: Set hours, press time, SELF CLEAN END set minutes. 8. Press START. The display will remind you to remove oven racks. 9. Press START. The display shows DELAYED CLEAN. The self-clean will automatically start at the appropriate time.
Cleaning and Maintenance Table 11: Cleaning Guide Part Recommendations Stainless Surfaces Always wipe or rub with grain. Clean with a soapy sponge then rinse and dry, or wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed onto a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Bar Keeper’s Friend® to remove heat discoloration. Knobs & Controls When cool, clean with soapy water, rinse and dry.
2. Open door all the way to expose hinges and slots. Push lever (one on each hinge) away from you (back toward range). 3. After moving the hinge brackets back down into position, be sure to close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place. 4. Door should be straight, not crooked. Replacing an Oven Light Each light assembly consists of a removable lens, a light bulb and a light socket housing that is fixed in place.
Service Table 12: Cooktop Troubleshooting Chart Cooktop Problem Possible Causes and Suggested Solutions Element cycles on the highest setting This is normal. The temperature limiter operates automatically to protect the glass ceramic surface from extreme high temperature damage. Water takes too long to boil Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. See “Boiling Water” on page 22 for tips to decrease time to boil.
Service Table 13: Oven Troubleshooting Chart Possible Causes and Suggested Solutions Oven Problem “F” and a number appears in display and control beeps This is a fault code. Press Off to clear the display and stop beeping. Reset oven if necessary. If fault code remains and beep continues, record fault code, cancel oven and call authorized service technician. With a new range there is a strong odor when oven is turned on This is normal with a new range and will disappear after a few uses.
Table des matières Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Présentation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concernant ce guide Présentation de ce guide Ce guide comprend plusieurs sections • • • • La section généralités qui décrit les caractéristiques et les fonctions de l'appareil incluant une description sur le réglage de la cuisinière et le fonctionnement du panneau de contrôles. Les trois sections fonctionnement décrivent comment actionner et obtenir le meilleur rendement de la surface de cuisson, du four et du tiroir réchaud.
Sécurité • • • • Prévention de brûlures • • • • • • Français 2 1) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation à des réglages élevés. Chauffer l'huile lentement à un réglage de bas à moyen. 2) Toujours mettre la hotte EN CIRCUIT pour la cuisson à réglage élevé ou pour flamber des aliments (ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, etc.) 3) Nettoyer le ventilateur fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
Sécurité • • • • • • • Sécurité pour les enfants • • • • Sécurité pour le nettoyage • • en contact avec les éléments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon. Toujours mette la hotte EN CIRCUIT pour la cuisson à chaleur élevée ou pour flamber des aliments (ex. : (crêpes Suzette, cerises jubilées, etc.) Utiliser les réglages élevés de la surface de cuisson seulement lorsque nécessaire.
Sécurité • • • Sécurité pour les casseroles • • • • • • • Installation et entretien • • • • Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée. Si elle ne se verrouille pas, ne pas actionner l'autonettoyage et communiquer avec un centre de service. Les oiseaux ont un système respiratoire sensible. Les éloigner de la cuisine ou des pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant l'autonettoyage, les émanations sont nocives aux oiseaux.
chimiques corrosifs pour le chauffage ou le nettoyage peut endommager l'appareil et causer des blessures. Ne pas actionner l'appareil s'il ne fonctionne pas adéquatement ou s'il est endommagé. Communiquer avec un centre de service autorisé. Ne pas cuisiner sur une surface de cuisson brisée. Les nettoyants et les déversements peuvent causer un risque de choc électrique. Ne pas obstruer les évents du four.
Mise en œuvre Tableau 1: Pièces et accessoires # Pièce # Pièce 2 Bouton de contrôle de la surface de cuisson 12 Weiman Cook Top® (nettoyant de surface en céramique vitrifiée (non illustré) 3 Prise de sonde 13 Lèchefrite (non illustrée) 4 Positions des grilles et guides 14 Grille de four, demie (certains modèles) (non illustrée) 5 Grilles de four, plates (2 ou 3 selon le modèle) 15 Grille de four, pleine rallonge (certains modèles) (non illustrée) 6 Joint de porte du four 16 Nécessaire
Mise en œuvre • • • Grilles plates Trois grilles plates Deux grilles plates et une grille rallonge Deux grilles plates et une demie grille Ces grilles sont conçues avec une butée afin qu'elles ne sortent pas complètement du four et ne s'inclinent pas. ATTENTION Pour éviter les brûlures, placer les grilles en position désirée avant de mettre le four en circuit. Toujours utiliser des moufles à four si ce dernier est chaud.
Mise en œuvre 1. Saisir les deux sections et tirer. 2. Une fois la butée atteinte, saisir la section supérieure et tirer jusqu'à la seconde butée. Si la grille supérieure ne s'étire pas complètement, elle est mal installée. La réinstaller afin que la butée soit à l'arrière du four. Désassemblage (pour nettoyer) Les deux sections de la grille sont conçues pour se séparer, facilitant le nettoyage. 1. Placer la grille sur une surface plate, en position fermée vers le haut. 2.
Mise en œuvre Nettoyer la grille avec de l'eau chaude savonneuse. Bien assécher. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon en laine d'acier savonneux. NE PAS nettoyer dans le four autonettoyant. Demie grille (certains modèles) Cette grille peut être utilisée comme grille plate simple ou demie grille. Avec le côté droit enlevé, l'on peut placer une grand article, tel une dinde d'un côté de la grille inférieure et un moins gros (comme une casserole) de l'autre côté.
Mise en œuvre Ventilateur de refroidissement (modèle à encastrer seulement) Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant tous les modes du four ; il peut aussi fonctionner pendant l'utilisation de la surface de cuisson. L'on peut l'entendre et sentir l'air chaud dégagé par l'évent. Ceci est normal. Ventilateur à convection Ce ventilateur fonctionne pendant le mode à convection. Lorsque le four est en mode convection, le ventilateur se met automatiquement hors circuit lorsque la porte est ouverte.
Mise en œuvre Les boutons du panneau avant servent à contrôler le niveau de chaleur des éléments. Pousser et tourner à la température désirée. Voir les sections : utilisation de la surface de cuisson, celle du four et celle du tiroir réchaud pour plus de détails. La pendule Concernant la pendule • • • • • Réglage de la pendule Toujours régler la pendule après l'installation ou une panne de courant. Une fois le courant rétabli, la pendule indique par défaut 12 : 00.
Mise en œuvre Changer le volume du bip Le volume du bip peut être changé de BAS (faible) à ÉLEVÉ (fort). Par défaut : moyen. 1. 2. 3. 4. 5. Changer la gamme de température Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que VOLUME figure. Presser marche. Tourner le bouton pour choisir bas, moyen ou élevé. Presser marche. Le four est préréglé en Fahrenheit, l'on peut alterner entre Fahrenheit et Celsius. 1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS. 2.
Mise en œuvre 4. Tourner le bouton à droite pour changer la température à +25 °F et à la gauche pour diminuer à -25 °F. La température augmenter en tranches de 5 °F. 5. Presser marche pour accepter le choix. Remise aux réglages en usine Utiliser pour remettre les réglages de SÉLECTION DE FONCTIONS aux réglages en usine d'origine (par défaut) 1. Accéder au menu SÉLECTION FONCTIONS. 2. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que REMISE PAR DÉFAUT figure. 3. Presser marche.
Mise en œuvre 8. Presser MARCHE. Le four s'active après 5 secondes. Le mode Sabbat est activé pour le tiroir réchaud et le four. Le four et le tiroir réchaud fonctionnent pendant 73 heures, puis se mettent automatiquement hors circuit. Régler le mode Sabbat pour le tiroir réchaud seulement Le tiroir réchaud ne fonctionne pas avec le mode Sabbat à moins que la fonction ne soit activée au four. Voir “Régler le mode Sabbat pour le tiroir réchaud et le four” à la page 13.
Fonctionnement - surface de cuisson Cette section explique comment faire fonctionner la surface de cuisson. Voir “Tirer pleinement avantage de la surface de cuisson” à la page 23 pour plus de détails. Concernant la surface de cuisson Utiliser la surface de cuisson pour faire bouillir, frire, mijoter et sauter des aliments. Fonctionnement ATTENTION • Les aliments emballés dans du papier aluminium ne doivent pas être placés directement sur la surface de cuisson.
Fonctionnement - surface de cuisson Pour mettre les deux éléments intérieur et extérieur en circuit, pousser le bouton de contrôle et le tourner dans le sens horaire au réglage désiré.. Élément intérieur Élément extérieur Emplacement élément Figure 10: Bouton de contrôle d'élément jumelé Bouton de contrôle d'élément triple (certains modèles) Pour mettre le petit élément intérieur en circuit, pousser le bouton de contrôle jusqu'au symbole (sens contre horaire).
2. Élément pont avec élément simple arrièreÉlément pont avec élément simple avant. L'élément pont activé avec l'élément simple arrière L'élément pont activé avec l'élément simple avant Front Single Element Élément simple arrière Element Location Bridge Element with Front Single Element Emplacement élément Élément pont avec élément simple avant Figure 12: Bouton d'élément pon Fonctionnement - four Cette section explique comment actionner le four.
Fonctionnement - four 10. Pour changer la température pendant la cuisson, presser température. Tourner le bouton pour choisir une nouvelle température et presser MARCHE. 11. Une fois la cuisson complétée, presser ARRÊT pour mettre le four hors circuit. Conversion convection automatique En mode cuisson à convection, la température est automatiquement réduite de 25 (modèles avec cuisson à convection) °F de celle indiquée sur les emballages et les recettes.
Fonctionnement - four 2. Tourner le bouton pour choisir EFFACER MINUTERIE 1 (2). Presser HEURE. 3. Si la touche heure n'est pas pressée, le four émet un bip et l'affichage clignote. 4. 4. Presser HEURE pour revenir à l'écran principal. 0: 00 CLEAR TIMER 1 Annulation Si la fonction n'est pas complétée, le four émet périodiquement un bip comme rappel de régler l'heure. Presser ARRÊT pour quitter le mode minuterie. En choisissant ARRÊT sans régler la minuterie met le four hors circuit.
Fonctionnement - four Pour vérifier la durée de cuisson et arrêter la durée après que le différé est réglé 1. Presser heure 2. Tourner le bouton à FIN CUISSON ou DURÉE CUISSON 3. Presser heure. Régler la fonction Sabbat Voir “Régler la fonction Sabbat” à la page 20. Utilisation de la sonde (certains modèles) Cette section traite du fonctionnement de la sonde, voir « La sonde (certains modèles) » à la page 2 pour des conseils et des suggestions.
Ne pas laisser la sonde dans le four pendant l’autonettoyage. Le four ne s’autonettoie pas si la sonde est branchée. Fonctionnement - tiroir réchaud (certains modèles) Cette section explique le fonctionnement du tiroir réchaud. Voir “Tirer pleinement avantage du tiroir réchaud” à la page 31 pour plus de détails. Concernant le tiroir réchaud Le tiroir réchaud garde chaud les aliments cuits chauds à une température de service. Les réglages sont bas, moyen et élevé.
Fonctionnement - tiroir réchaud (certains modèles) • • • S'assurer de maintenir une température appropriée. La USDA recommande de maintenir les aliments à une température de 140 °F. NE PAS réchauffer des aliments plus d'une heure. Contenants en plastique, pellicule plastique ou aluminium peuvent fondre en contact direct avec le tiroir ou un contenant chaud. Ils peuvent fondre et être impossible à enlever.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Tirer pleinement avantage de la surface de cuisson Guide de cuisson pour la surface de cuisson Bouillir l'eau La durée pour faire bouillir dépend des conditions environnantes. Essayer ce qui suit pour diminuer la durée • • • • • • • Réglages recommandés Utiliser un couvercle, Utiliser un plat de format approprié pour la quantité d'eau et l'élément. Choisir un plat à fond plat (voir “Guide de sélection de casserole” à la page 24 pour plus de détails).
Tirer pleinement avantage de l'appareil Guide de sélection de casserole Caractéristiques Le choix des casseroles peut modifier la vitesse et l'uniformité de la cuisson. Pour de meilleurs résultats, choisir des casseroles à fond plat. Lorsqu'une casserole est chaude, la base (fond) doit reposer uniformément sur la surface sans ballotter. Choisir des modèles à fond plat, de poids moyen à lourd.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • • Emplacement des plats Deux grilles : utiliser les positions 2 et 5 Trois grilles : (cuisson à convection). Utiliser les positions 1,3 et 6. La position 3 peut être la grille rallonge, si désiré. Les résultats de cuisson sont mieux si les plats sont placés au centre du four. Si l'on cuisine sur plus d'une grille, laisser au moins 1 à 1 ½ po d'espace autour des moules. Pour un gâteau à 4 étages en même temps, placer les moules sur deux grilles en quinconce.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Modes de cuisson du four La cuisson est cuire avec de l'air chaud et sec. Les Cuisson, levage, réchaud éléments supérieur et inférieur effectuent un cycle pour maintenir la température. Utiliser pour des aliments préparés comme pâtisseries et casseroles et rôtir les viandes. Remarque : selon le modèle, l'on peut entendre le ventilateur à convection pendant que le four préchauffe en mode cuisson. Ceci est normal. • • • • Le levage est pour lever les pâtes.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Cette fonction peut être mise hors circuit pour régler manuellement la température. Voir “Conversion convection automatique (modèles avec cuisson à convection)” à la page 18 pour plus de détails. Lorsque cette fonction est activée, l'affichage indique CUISSON CONV. AUTO ; désactivée, CUISSON CONV. figure.. Tableau 4: Tableau de cuisson à convection Aliments Articles Position grille Temp. (oF) (four préchauffé)a Durée cuisson à convection (min.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • Ne jamais utiliser du verre à l'épreuve de la chaleur (Pyrex®), il ne tolère pas les températures élevées. Tableau 5: Gril Aliments Boeuf Article / épaisseur Position gril Réglage Gril Temp. interne (oF) Durée côté 1 (min.)a Durée côté 2 (min.
Tirer pleinement avantage de l'appareil • Saler après la cuisson Tableau 6: gril à convection Aliments Boeuf Article / épaisseur Position gril Réglage Gril Temp. interne (oF) Durée côté 1 (min.)a Durée côté 2 (min.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Tableau 7: Convection Roast Chart Viande Article Poids (lb.) Temp. du four* (oF) Temp.
Tirer pleinement avantage de l'appareil Tableau 8: Déshydratation Aliment Fruit Article Pommes Vérifier la cuisson 11-15 Légèrement pliables 10-15 Souples, pliables 10-15 Pliables, croquables Pelures: 2-4 Tranches: 12-16 Anneau ananas Sécher à la serviette Fraises Laver et assécher.
Tableau 9: Tiroir réchaud Aliments Témperature Couvert / non couvert Bacon Élevé Non couvert Boeuf, médium et bien cuit Moyen Couvert Boeuf, saignant Moyen Couvert Pains, petits Moyen Non couvert Pains, petits, gâteaux à café Moyen Couvert Biscuits Moyen Couvert Casseroles Moyen Couvert Oeufs Moyen Couvert Poisson, fruits de mer Moyen Couvert Aliments frits Élevé Non couvert Sauce, crème Moyen Couvert Jambon Moyen Couvert Crêpes Élevé Couvert Tartes, une croûte Moy
Nettoyage et entretien • Ne pas placer de casseroles mouillées sur la surface en verre. Avant l'entretien L'entretien est aisé lorsque les étapes préventives sont prises. Par exemple, appliquer une petite quantité de nettoyant à surface en céramique vitrifiée (fournie avec la cuisinière) quotidiennement. Ceci assure un film protecteur qui facilite le retrait des taches ou des éclaboussures d'aliments. La température de la surface de cuisson réduit les qualités protectrices du nettoyant.
Nettoyage et entretien Tableau 10: Entretien de la surface de cuisson Type de saleté Solution possible Aliments brûlés, collés, rayures foncées et taches • • Ramollir avec un essuie-tout ou une éponge humide pendant 30 minutes. Utiliser un tampon en plastique ou le nettoyant pour surface en céramique vitrifiée ou le grattoir. Rincer et assécher.
Nettoyage et entretien 3. Essuyer l'excédant de résidus, saletés et de graisse avant l'autonettoyage. Nettoyer à la main 1 1/2 po depuis les guides de grille vers l'avant de la cavité du four Ne pas nettoyer le joint à la main Nettoyer à la main le cadre à l’extérieur du joint Nettoyer à la main la porte à l’extérieur du joint Figure 18: Directives de nettoyage 4. Voir l'illustration ci-dessus. Certaines zones du four doivent être nettoyées à la main avant le début du cycle.
Nettoyage et entretien 6. FIN AUTONETTOYAGE figure à l'affichage. SELF CLEAN 7. Tourner le bouton pour entrer l'heure du jour à 5: 45 laquelle l'autonettoyage prend fin. Régler les SELF CLEAN END heures, presser heure, régler les minutes. 8. Presser MARCHE. L'affichage rappel d'enlever les grilles. 9. Presser MARCHE. L'affichage indique AUTONETTOYAGE DIFFÉRÉ. L'autonettoyage commence automatiquement à l'heure choisie.
Nettoyage et entretien Table 11: Nettoyage du four Pièce Recommandations Surfaces en porcelaine Essuyer immédiatement les déversements acides tels jus de fruits, lait, tomates avec une serviette sèche. Ne pas utiliser d’éponge/essuie-tout humide sur la porcelaine. Lorsque refroidie, essuyer avec de l’eau savonneuse chaude ou appliquer Bon-Ami® ou Soft Scrub® sur une éponge humide. Rincer et assécher. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon savonneux.
4. Fermer la porte à environ mi chemin. 5. Tenir fermement la porte par les côtés avec les deux mains, tirer la porte droit hors des fentes de charnières. Maintenir fermement, la porte est lourde. 6. Placer la porte dans un endroit stable pour le nettoyage. Installation de la porte 1. Tenir fermement la porte avec les deux mains. Placer les charnières dans les fentes. 2. Ouvrir la porte complètement pour exposer charnières et fentes.
Service La surface de cuisson Consulter ces suggestions avant d'effectuer un appel de service et éviter des frais de service. Tableau 12: Guide de dépannage pour la surface de cuisson Problème de cuisson Causes possibles et solutions suggérées Élément faisant plus de cycle que la normale • • • • Fond de casserole voilé et non en contact avec la surface chauffante. Diamètre du fond de casserole trop petit pour l'élément choisi. Casserole chauffée à sec.
Service Tableau 13: Guide de dépannage du four Problème du four Causes possibles et solutions suggérées Aliments trop cuits • Le four est adéquatement calibré pour offrir des résultats précis. Toutefois, la température peut être décalée si les aliments sont trop bruns ou trop pâles, de façon constante. Voir “Changer le décalage température du four” à la page 12.
Service au premier acheteur utilisateur, les garanties énoncées dans la présente s'appliquent seulement au premier acheteur utilisateur et n'est pas transférable. Garantie limitée standard BSH garantit que la cuisinière ne présente pas de défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de douze (12) mois depuis la date d'installation.
Contenidos Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de este manual Cómo está organizado este manual Este manual contiene varias secciones: • • • • La sección del Panorama General describe las características y el funcionamiento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel de control de la estufa. Las tres secciones de Operaciones describen cómo operar y sacar el mayor provecho de cada uno de los componentes de la estufa, la parrilla, el horno, y el cajón calentador.
Seguridad • • • • • Prevención de quemaduras • • • Español 2 ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA: 1) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas altas. Los derrames pueden causar humo y grasa derramada puede encenderse. Caliente aceites lentamente a un calor bajo o mediano. 2) Siempre prenda la campana cuando cocina con alto calor o cuando flamee alimentos (i.e. Crepas Suzette, Cherries Jubilee, Filete de Pimienta Flameado).
Seguridad • • • • • • • • • • Seguridad para niños • • • • Seguridad durante la limpieza • No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumulada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones. Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el contacto de la agarradera de la olla con los elementos calientes.
Seguridad • • • • Seguridad de los utensilios de cocinar • • • • • • • Instalación y Mantenimiento correcto • • • • No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Trapos húmedos o esponjas pueden causar quemaduras de vapor. Confirme que se cierra la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no ejecute la autolimpieza. Contacte al servicio.
Seguridad • • • • • • • • Seguridad de los alimentos • Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el uso en exteriores. Vea la garantía. Si usted tiene alguna pregunta, contacte al fabricante. No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no alimenticios en o cerca de este aparato. Está diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos.
Comenzar Partes y accesorios Modelos autoestables Modelos deslizables 1 10 1 10 2 2 3 3 4 4 5 6 5 6 9 7o8 (depende del modelo) 9 7o8 (depende del modelo) Figura 2: Partes y accesorios Tabla 1: Llave para partes y accesorios # Parte # Parte 1 Panel de control y perilla del horno 12 Raspador para la parrilla (no se muestra) 2 Perilla de control de la parrilla 12 Weiman Cook Top® (limpiador para parrilla de cerámica) (no se muestra) 3 Receptáculo para termómetro 13 Bandeja del asad
Comenzar Elemento doble El elemento doble consiste en dos elementos radiantes de cinta dentro de la misma área para calentar. Se puede seleccionar ya sea el elemento interior o ambos elementos, el interior y el exterior para ser utilizados, dependiendo del tamaño de los utensilios de cocina. Elemento triple El elemento triple consiste en tres (pequeño, mediano y grande) elementos radiantes de cinta dentro de la misma área para calentar.
Comenzar 3. Cambie la rejilla a una posición horizontal y empújela completamente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida. Fonde de la rejilla Frente de la rejilla Inserte la rejilla con el fondo de la rejilla hacia la pared trasera de la estufa. Figura 3: Insertar una rejilla Sacar las rejillas del horno 1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados y jálela hacia usted. 2. Al llegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y jálela completamente.
Comenzar 3. Jale la rejilla y sáquela con el lado girado primero. Posición cerrada Fondo de la Tope (Bola) Frente de Figura 5: Desmontaje Reensamblado PRECAUCIÓN Siempre verifique que se instale correctamente la rejilla superior después del reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior. NO descanse simplemente la rejilla superior sobre la inferior. 1.
Comenzar Consejo: Se puede también usar la sección removible afuera del horno como un trébedes o una rejilla de enfriamiento. Figura 7: Rejilla media del horno Piso del horno No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno. No use papel de alu- minio o forros de protección para forrar ninguna parte de un aparato, sobre todo bandejas de goteo de las unidades superficiales o los pisos de los hornos. La instalación de estos forros puede causar una descarga eléctrica o un fuego.
Comenzar Ventilador de enfriamiento (Sólo los El ventilador de enfriamiento está en marcha durante todos los modos del horno. modelos deslizables) Puede funcionar también durante el uso pesado de la parrilla. Tal vez usted lo puede escuchar y sentir aire caliente que es expulsado de la abertura de ventilación del horno. Esto es normal. Ventilador de convección El ventilador de convección opera durante cualquier modo de convección.
Comenzar Usted controla el funcionamiento de la estufa utilizando los botones y la perilla en la consola trasera y las perillas en el panel delantero. Se usan los botones en la consola trasera, junto con la perilla en la consola para seleccionar un modo del horno, fijar la temperatura del horno, poner la hora y para configurar su estufa. Para usar un botón, oprima la parte central de ésta con la punta plana de su dedo. Se escuchará un pitido para indicar que se aceptó la selección.
Comenzar 1. Mantenga oprimido el botón MODO DE COCINAR (COOKING MODE) por cinco (5) segundos. SELECT FUNCTION aparece en la pantalla. 2. Gire la perilla lentamente a la opción deseada. Habrá un ligero retardo antes de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lentamente y espere aproximadamente un segundo para ver la siguiente opción en la pantalla. 3. Oprima START para seleccionar la función. 4. Gire la perilla al ajuste deseado y oprima START.
Comenzar 4. Para desbloquear los teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará UNLOCKING KEY PAD. 5. Cuando está desbloqueado, el reloj volverá a aparecer en la pantalla. Cambiar la compensación de la temperatura del horno Restablecer los ajustes de fábrica Esta opción permite ajustar la temperatura del horno cuando los alimentos salen consistentemente muy dorados o muy poco dorados. 1. 2. 3. 4. Acceda al menú SELECT FUNCTION.
Comenzar 1. Cambie el cajón calentador al ajuste de calor deseado. Vea “Prender el cajón calentador” en la página 23 2. Verifique que el horno esté apagado. 3. Acceda al menú SELECT FUNCTION. 4. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que aparezca SABBATH OPTION. 5. Oprima Start. La pantalla indicará BAKE (Hornear) y la temperatura empieza a parpadear. 6. Gire la perilla para fijar la temperatura del horno. 7. Prenda la luz del horno si así lo desea (oprima LIGHT) (Luz).
Funcionamiento - Parrilla Esta sección explica cómo operar la parrilla. Vea “Sacar el mayor provecho de su aparato” en la página 24 para indicaciones de cómo mejorar los resultados con la parrilla. Acerca de la parrilla Use la parrilla para aplicaciones superficiales de cocina como hervir, freir, hervir a fuego lento, cocer al vapor y sofreir. Funcionamiento PRECAUCIÓN • • • Nunca coloque alimentos envueltos con papel de aluminio directamente en la superficie de vidrio cerámico para cocerlos.
Funcionamiento - Parrilla Para prender ambos elementos juntos (interior y exterior), presione la perilla de control y gírela en sentido del reloj pasando el ajuste de calor deseado. Elemento Interior Elemento Exterior Localización del Elemento Figura 10: Perilla de control de un elemento doble Perilla de control para el elemento triple (algunos modelos) Para prender solamente el pequeño elemento interior, presione la perilla de control y gírela al símbolo (sentido contrario del reloj).
1. Gire la perilla en sentido contrario del reloj. Elemento puente activado con el elemento trasero sencillo Elemento puente activado con el elemento delantero sencillo Elemento trasero sencillo Localización del Elemento Elemento puente con elemento trasero sencillo Elemento Delantero Localización del Sencillo Elemento Puente con Elemento Elemento Delantero Sencillo Figure 12: Perilla de control del elemento puente Funcionamiento - Horno Esta sección explica cómo operar el horno.
Funcionamiento - Horno También aparece la temperatura precalentada, comenzando en 100°F. La temperatura verdadera se incrementa hasta alcanzar la temperatura preestablecida, en cuyo momento el horno emitirá un pitido. 10. Para cambiar la temperatura durante el proceso de cocinar, simplemente oprima Temperature. Gire la perilla para seleccionar una temperatura nueva y oprima START. 11. Una vez que haya terminado el horneado, oprima OFF para apagar el horno.
Funcionamiento - Horno 3. 4. 5. 6. Borrar el cronómetro(s) Gire la perilla en sentido del reloj o en contrasentido para cambiar los minutos Oprima TIME nuevamente y parpadean los dígitos de las horas. Gire la perilla en sentido del reloj en contrasentido para cambiar las horas. Oprima TIME el tiempo nuevo está configurado. 1. Oprima TIME una vez. TIMER 1 parpadea. 2. Gire la perilla para seleccionar CLEAR TIMER 1(2). Oprima TIME. 3.
Funcionamiento - Horno Nota: El reloj calcula automáticamente la hora del día cuando el modo comienza y termina. El tiempo de cocinar que aparece cuenta en forma regresiva por minuto. 10. Al final del tiempo programado de cocinar, el horno se apaga automáticamente. La pantalla indicará TIME COOK END (Fin del Horneado Cronometrado) y se escucharán pitidos de recordatorio. Oprima OFF para apagarlo.
El horno queda precalentado cuando suena una vez. Al alcanzar la temperatura fijada del termómetro, aparece END (Fin) en la pantalla y se apaga el horno. Cambiar la temperatura del horno usando el termómetro 1. Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno parpadeará. 2. Gire la perilla a la temperatura deseada y oprima START dos veces. Cambiar la temperatura del termómetro 1. Oprima TEMPERATURA. La temperatura del horno parpadeará. 2. Oprima start y PROBE TEMP (TEMPERATURA DEL TERMÓMETRO) parpadeará. 3.
Funcionamiento - Cajón Calentador (algunos modelos) Ajustes del cajón calentador: El cajón calentador tiene tres ajustes: Bajo, Mediano y Alto.
Apagar el cajón calentador Cuando se usa solamente el cajón calentador 1. Oprima OFF. Cuando se usa el cajón calentador y 1. Oprima OFF. el horno 2. Gire la perilla para seleccionar CANCEL DRWR, CANCEL OVEN, o CANCEL BOTH (Cancelar Cajón, Cancelar Horno o Cancelar Ambos). 3. Oprima OFF. Dorar alimentos viejos, no frescos • • • Coloque el alimento en ollas o platos planos. Precaliente en Bajo. Revise lo crujiente después de 45 minutos. Agregue tiempo si se necesita.
Sacar el mayor provecho de su aparato mos ajustes de calor, pero tal vez los alimentos toman un poco más de tiempo para terminar el proceso de cocinarse.
Sacar el mayor provecho de su aparato • No deslice ollas metálicas sobre la parrilla. Las ollas pueden dejar marcas que se deben quitar de inmediato. Vea la sección de Cuidado y Limpieza. No use ollas de vidrio ya que pueden rayar la superficie. • Ollas especiales Ollas especiales como asadores, tostadoras, ollas de presión, woks, enlatadoras con baño de agua y enlatadoras de presión deben tener las mismas características que se describen arriba. Use sólo un wok con fondo plano.
Sacar el mayor provecho de su aparato • • • Precalentar el horno Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, produciendo una costra más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan bajar la temperatura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del fabricante. Use moldes oscuros de metal o de vidrio para pays. Los moldes aislados para hornear pueden aumentar la duración del tiempo recomendado de horneado. Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
Sacar el mayor provecho de su aparato • • • • La fermentación es el levantamiento de la masa de levadura. Las temperaturas para el modo de fermentar son 85° a 110° F (29.4 a 43.3° C). La temperatura por default es 100° F (37.8° C). Tape el tazón o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el tamaño del contenedor. mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para revisar el levantamiento de la masa.
Sacar el mayor provecho de su aparato Se puede apagar la opción de la conversión automática al modo de convección para poder ajustar la temperatura manualmente. Vea “Prender o Apagar la conversión automática al modo de convección” en la página 15 para detalles. Cuando se activa la opción de la conversión automática al modo de convección, la pantalla indicará AUTO CONV BAKE. Cuando se apaga la opción, aparecerá CONV BAKE. Tabla 4: Tabla del horneado por convección Alimento Artículo Posición Rejilla Temp.
Sacar el mayor provecho de su aparato • Nunca use vidrio refractario (Pyrex®); no puede tolerar la temperatura alta. Tabla 5: Tabla para asar Alimento Res Posición Rejilla Artículo / Grosor Posición Perilla Temperatura Interna (oF) Tiempo Lado 1 (min.)a Tiempo lado 2 (min.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 6: Tabla para asar por convección Alimento Res Posición Rejilla Artículo / Grosor Posición Perilla Temperatura Interna (oF) Tiempo Lado 1 (min.)a Tiempo Lado 2 (min.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 7: Tabla para tostar por convección Carnes Artículo Peso (lb) Temperatura horno* (oF) Temp. Interna (oF) Tiempo Tostado* (min. por lb.
Sacar el mayor provecho de su aparato Tabla 8: Tabla para deshidratar Alimento Fruta Artículo Manzanas Prueba del Terminado 11-15 Ligeramente flexible 10-15 Suave, flexible 10-15 Flexible, duro, masticable Cáscara/trozos de naranja Cáscara: 2-4 Trozos: 12-16 Cáscara/Naranja: seca y frágil Trozos de Naranja: las cáscaras están secas y frágiles, la fruta queda ligeramente húmeda Anillos de piña Secado con toalla. Suave y flexible Fresas Lavar y secar con toalla.
Tabla 9: Tabla para el cajón calentador Alimento Temperatura Tapado / Destapado Res, medio y bien cocido Med Tapado Res, vuelta y vuelta Med Tapado Pan, rollos duros Med Destapado Pan, rollos suaves, pastelitos Med Tapado Panecillos Med Tapado Cacerolas Med Tapado Huevos Med Tapado Pescado, mariscos Med Tapado Alimentos fritos Alta Destapado Salsa gravy, salsa cremosa Med Tapado Jamón Med Tapado Panqués Alta Tapado Pays, una corteza Med Tapado Pays, dos cortezas Me
Limpieza y Mantenimiento Cuidarla antes de usarla El cuidado es fácil cuando se toman pasos preventivos. Por ejemplo, aplique una cantidad pequeña de la crema para limpieza de parrillas (Cooktop Cleaning Creme®) (incluida con la estufa) diariamente. Esto proporciona una película de protección que facilita la eliminación de las manchas de agua o salpicaduras. La temperatura de la superficie para cocinar reduce las cualidades de protección de la crema de limpieza. Se debe volver a aplicar antes de cada uso.
Limpieza y Mantenimiento • Limpiadores inflamables como líquido para encendedor o WD-40. Tabla 10: Tabla de cuidado para la parrilla Tipo de suciedad Posible solución Derrames de azúcar seca, jarabe de azúcar, leche o jitomate. Película de plástico o papel de aluminio derretido. Todas estas cosas se deben quitar de inmediato. Quite solamente estos tipos de derrames mientras que la superficie esté caliente utilizando el raspador con navaja de rasurar.
Limpieza y Mantenimiento • • • • • Preparar el horno para la autolimpieza El tiempo prefijado de la limpieza son cuatro horas. Se puede ajustar este tiempo de limpieza para 3 o 5 horas. El modo se detiene automáticamente al final de las horas de limpieza. Cuando el horno se enfría tras la limpieza, se desbloquea el cierre automático de la puerta y se puede abrir ésta. Para cancelar o parar la autolimpieza mientras opera el modo, oprima OFF.
Limpieza y Mantenimiento 4. Oprima START. SELF CLEAN parpadea. Oprima START. 5. REMOVE RACKS aparece en la pantalla como recordatorio para quitar las rejillas SELF CLEAN 4: 00 del horno. REMOVE RACKS 6. Oprima START nuevamente para iniciar la autolimpieza. Nota: Al principio del ciclo se bloquea la puerta; El símbolo de la puerta cerrada aparecerá en la pantalla en este momento. Si la puerta no se bloquea, oprima OFF y no use la autolimpieza; llame al servicio.
Limpieza y Mantenimiento • • • Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua para evitar gotas en las ranuras de las puertas. Seque bien para evitar manchas de agua. No use limpiadores de horno como Easy Off®. Estos limpiadores pueden atacar la superficie de la parrilla. Los detergentes listados abajo indican tipos de productos y no representan alguna promoción. Use todos los productos de acuerdo a las indicaciones en sus empaques.
Limpieza y Mantenimiento ADVERTENCIA Cuando quita la puerta: • • • • • Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede causar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio, Tenga cuidado de no romperla. Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que puede girar en su mano y causar daños o heridas.
Reemplazar una lámpara del horno Cada conjunto de lámparas consiste en un lente removible, un foco, así como un casquillo fijo. ADVERTENCIA • • • • • Asegúrese que el horno y las lámparas estén fríos y de haber desconectado el horno antes de reemplazar los focos. En caso contrario puede sufrir una descarga eléctrica o quemaduras. Los lentes (si se incluyen) deben estar en su lugar cuando se usa el horno. Los lentes sirven de protección para evitar que se rompan los focos. Los lentes son de vidrio.
Servicio Tabla 12: Tabla para resolver problemas con la parrilla Problema de la parrilla Posibles causas y soluciones sugeridas El agua tarda demasiado para hervir • El tiempo para hervir puede variar enormemente dependiendo de las condiciones ambientales. Vea “Hervir agua” en la página 24 para consejos sobre cómo disminuir el tiempo de hervir. Parece que la parrilla blanca tiene un tono verde • La parrilla blanca puede tener un tono verde mientras se enfría. Esto es normal.
Servicio Tabla 13: Tabla para resolver problemas con el horno Posibles causas y soluciones sugeridas Problema con el horno Astillas de porcelana Cuando se quitan y reemplazan las rejillas del horno, siempre levante las rejillas hacia arriba y no aplique fuerza para evitar astillar la porcelana. La pantalla indica “F’ y un número y el control emite pitidos Esto es un código de error. Cuando parpadea una “F”, oprima Off para borrar la pantalla y detener el pitido. Reinicie el horno si es necesario.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com 9000135013 • 5V0AQ6 • Rev.