Dual Fuel and Gas Ranges Installation Instructions Slide-In Ranges HDI8054C, HDI8054U, HDIP054C, HDIP054U, HGI8054UC, HGIP054UC
Table of Contents Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . 1 Electrical Outlet and Gas Connection Location 7 PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE . . . . . . Gas Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Propane Gas Installation . . . . . . . . . . . . . . . Appliance Handling Safety . . . . . . . . . . . . . Unpacking the Range . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposing of Packaging Materials . . . . . . . Safety Codes and Standards . . . . . . . . . . .
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety Definitions 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE LOCAL INSPECTOR'S USE. INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE. OWNER: PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. 9 WARNING If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Appliance Handling Safety 9 CAUTION • Unit is heavy and requires at least two persons or proper equipment to move. • Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance. • Do not use the oven or warming drawer (if equipped) for storage. Do not lift appliance by the oven door handle. Remove the oven door for easier handling and installation.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Never modify or alter the construction of the appliance. For example, do not remove leveling legs, panels, wire covers or anti-tip brackets/screws. 9 WARNING State of California Proposition 65 Warnings: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Preparation Before You Begin Additional Parts Needed for Hard-Wired Installations Tools and Parts Needed Dual Fuel models only • • Flexible conduit • Torque wrench Dual Fuel models only - 40 or 50 Amp power supply cord kit with strain relief (depending on local code). Note: Not necessary for Canadian installations, cord is preinstalled at factory.
___ 8. Consult the complete installation instructions and follow the remainder of the procedures listed, including performing an operation test. General Information Overall Dimensions Dimension Inches Centimeters Height 36½” - 38” 927 mm - 966 mm Width 31½” 800 mm Depth 26¾” 681 mm Location Level and Plumb For best results, cabinets, countertops, walls and floors in the installation location should be as level and plumb as possible.
Electrical Outlet and Gas Connection Location Dual Fuel models: A flush mount 208/240 VAC dedicated circuit outlet is required. Use the diagram below to make sure your installation is properly prepared for the range. Note the available space for the electrical outlet is shown in the gray box (DF E) in the illustration following. The gas connection is accessed by removing the warming drawer. The available space for the gas connection is shown in the gray box (G) in the illustration following.
Required Clearance These instructions were determined using standard American cabinets. Standard base cabinets measure 36" (914 mm) high x 25" (635 mm) deep. Cabinets over the cooking surface and cabinets adjacent to those over the cooking surface measure 13" (330 mm) deep from backwall. If nonstandard cabinets are used, care should be taken to alter dimensions accordingly.
Avoid obstructing air flow 9 WARNING Risk of fire - do not obstruct the vent space at the rear of the range top. Do not caulk or otherwise seal this opening. Proper vent spacing for the Dual Fuel or Gas ranges is automatically achieved when the rear of the range is against the wall. If the resulting gap is obstructed, even temporarily, the range and/or the surrounding cabinetry could overheat, creating a fire hazard.
Electrical Connection The Dual Fuel slide in range may be connected using an electric range cord (as specified in the Electrical Requirements section preceeding) or using a flexible conduit electrical connection. The Gas slide-in range has a 120 volt power cord and plugs into a standard 120 volt wall outlet. Install Strain Relief Place strain relief in knockout below terminal block. 9 WARNING The strain relief provided with your range cord must be properly installed. Strain reliefs vary.
3-Wire Hookup 4-Wire Hookup R= Red R= Red W = White W = White GS = Grounding Strip G = Green B = Black B = Black bar. Rotate the grounding strip (A) so that the wide end is up and align the hole with the grounding hole below the terminal block. Use the green grounding screw (B) to attach the green wire (G) on top of grounding strap. Tighten the grounding screw firmly, but do not overtighten.
1. Disconnect electrical power at breaker box. 2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block. 3. Remove the top nut (has an attached locking washer) from each terminal post. Note: DO NOT remove the second nut/washer on each post. These must stay in place to anchor the internal wiring attached to the terminal block. Connect Electric Flexible Conduit The range can also be connected via flexible conduit. If using this method, always use the lugs supplied.
3. Remove the top nut (has an attached locking washer) from each terminal post. 9. Properly secure the flexible conduit at knockout on angle and at supply side junction box. The wiring is now complete. Note: DO NOT connect electrical power to the range at this time.
7. Properly secure flexible conduit at knockout panel on range and at supply side junction box. The wiring is now complete. The gas connection is located below the back panel of the range. It is accessible through the drawer access panel or from the back of the range. To reach the access panel, remove the warming drawer. Important note for LP users Note: DO NOT connect electrical power to the range at this time.
Test for Gas Leaks Rigid Pipe Connector Method If using a flexible connector, return to “Flexible Connector Method”. The configuration of the rigid pipe connection will vary depending on the location of the gas pipe stub. 9 WARNING Never check for gas leaks with a flame. Leak testing is to be conducted by the installer according to the instructions given in this section. Gas Flow to Range D D E B B C B A F Note: Be careful not to apply pressure to warming drawer element during rigid pipe testing.
4. Measure the back left corner of the range to the bottom of cooktop (B). Adjust leveling legs until this height is the same as the corner dimension. Slide Range into Opening NOTICE To avoid risk of damage to the range oven door, do not lift, push, or pull the range by holding the door handle. After the door has been removed, reach inside the top of the oven cavity to locate a ridged area near the front of the oven.
Removing/Replacing the Oven Door and Warming Drawer Removing the Oven Door 9 WARNING When removing the door: • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and parts of it are fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage. • Grasp only the sides of the oven door.
Replacing the Oven Door 1. Holding the door firmly in both hands, grip it on either side, not by the handle. Removing the Warming Drawer 9 CAUTION To prevent burns, do not remove drawer while hot. Be sure the drawer is empty before removing. 2. Tilt the door back slightly towards you until it opens about 7" at the top. 3. Slide the hinges into the slots as far as they will go and then lower the door straight down.
Testing Operation Test flame characteristics on the high setting: Test the Oven 1. Push in and turn the knob to the flame symbol until the burner ignites. 1. Turn on power at the breaker. 3. Verify that the flame is: 2. Test the oven mode. Select the BAKE mode. See the Use and Care Manual for detailed operation instructions. 3. Verify that the oven light comes on and the oven begins to preheat. 4. Test the door lock. Set the SELF CLEAN mode.
Service Before Calling Service See Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the Statement of Limited Warranty in the Use and Care Manual. To reach a service representative, see the contact information at the front of the manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate when calling. Data Plate The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service.
Table des matières Définitions concernant la sécurité . 1 VEUILLEZ LIRE INTÉGRALEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité en matière de gaz . . . . . . . . . . . . . Installation du gaz propane . . . . . . . . . . . . Sécurité de manutention de l'appareil . . . . Élimination des fournitures d'emballage . Codes et normes de sécurité . . . . . . . . . . . Emplacement prévu pour l'installation . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . .
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Définitions concernant la sécurité 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 9 ATTENTION AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété. Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL APRÈS AVOIR TERMINÉ L'INSTALLATION. IMPORTANT : À CONSERVER POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR LOCAL. 9 AVERTISSEMENT Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire entraînant des dommages matériels ou des lésions corporelles. Installation du gaz propane • Le réservoir de gaz propane doit être doté d'un régulateur haute pression.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Sécurité de manutention de l'appareil 9 ATTENTION • Cet appareil est lourd et il faut au moins deux personnes ou l'équipement approprié pour le déplacer. • Les surfaces cachées peuvent comporter des arêtes vives. Faites attention en tendant le bras derrière l'appareil ou en dessous. • Ne pas utiliser le four ou le tiroir chauffant (si l'appareil en est équipé) comme espace de rangement.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Pour les appareils équipés d'un cordon et d'une prise, ne pas couper ni retirer le contact de mise à la terre. Il doit être branché dans une prise de courant homologue avec mise à la terre afin d'éviter les chocs électriques. S'il y a un doute quelconque concernant la mise à la terre correcte de la prise murale, le client doit faire vérifier l'installation par un électricien qualifié.
Conversion au gaz de pétrole liquéfié 9 AVERTISSEMENT Si l'installation de la cuisinière n'est pas exécutée par un installateur ou un électricien qualifié, des blessures personnelles ou la mort peuvent se produire à la suite d'un choc électrique. Toute adjonction, modification ou conversion nécessaire pour faire en sorte que cet appareil électroménager réponde de façon satisfaisante aux besoins de l'application doivent être réalisées par un technicien qualifié.
Préparation Avant de commencer Outils et pièces nécessaires Pièces supplémentaires nécessaires pour les installations sur circuit en fil métallique • Modèles bi-énergie uniquement Modèles bi-énergie uniquement - Nécessaire de cordon d'alimentation électrique de - 40 ou 50 ampères avec réducteur de tension (selon le code local). Remarque : Celui-ci n'est pas nécessaire pour les installations effectuées au Canada car le cordon est installé au préalable en usine.
___ 4. Déplacer la cuisinière pour la mettre en place devant l'ouverture où elle sera installée sans enlever l'emballage inférieur qui la protège pour éviter d'endommager le sol. ___ 5. Brancher la cuisinière sur une prise de courant correctement configurée. ___ 6. Protéger le sol des dommages qu'il pourrait subir, puis faire glisser l'appareil intégralement pour le mettre en place en veillant à faire suivre correctement le cordon d'alimentation. ___ 7.
Régime nominal en kW Les cuisinières sont à double tension, ce qui permet de les utiliser en 120/240 VCA ou en 120/208 VCA. Vérifier la plaque signalétique pour le régime nominal en kW. Consulter le régime nominal en kW dans le tableau cidessous pour déterminer les exigences en matière d'intensité de courant. VOLTS HZ C/A RÉGIME NOMINAL KW de gaz est indiqué dans la boîte grise (G) dans l'illustration ci-dessous.
Exigences relatives aux armoires Cet appareil a été conçu pour une installation près de parois adjacentes et de surfaces en saillie construites en matières combustibles. Préparer le comptoir de cuisine et les armoires. Prévoir un espace de 30 po (76,2 cm) minimum entre les armoires où la cuisinière doit être installée. Aucun dégagement latéral n'est requis aux. La hauteur est réglée en ajustant les pieds de la cuisinière (voir la section « Terminer l'installation » plus loin dans ce document).
.Remarque : Certains revêtements d'armoire ne peuvent pas résister aux températures autorisées par les normes de sécurité et, en particulier, celles des fours autonettoyants; ainsi, les armoires risquent de se décolorer ou de se tacher. Ceci est particulièrement visible sur les armoires laminées. L'espacement de ventilation adéquat pour les cuisinières bi-énergie ou au gaz est obtenu automatiquement lorsque l'arrière de la cuisinière est contre le mur.
Procédure d'installation plancher massif. Ne pas tenter de fixer les vis sur une cloison sèche. Installation du support antibasculement 9 AVERTISSEMENT Il est possible pour un enfant ou un adulte de faire basculer la cuisinière et d'être tué. Vérifier que le dispositif antibasculement est solidement monté. S'assurer que le support antibasculement est réengagé lorsque la cuisinière est déplacée.
retirer le couvercle dans le coin inférieur gauche du panneau arrière de la cuisinière. Préparation pour le branchement électrique 9 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou d'incendie. La mise à la terre par le conducteur neutre est interdite pour les nouvelles installations de circuit terminal (NEC 1996), les maisons mobiles et les véhicules de plaisance ou dans les endroits où les codes locaux interdisent la mise à la terre par un conducteur neutre.
Raccordement du cordon à 4 fils de la cuisinière (méthode recommandée) 1. Débrancher le courant au niveau du boîtier disjoncteurs. Retirer le cache-bornes pour exposer le bornier. 5. Connecter le fil rouge à la borne gauche du bloc de raccordement au moyen de l'un(e) des écrous/ rondelles retirés à l'étape 2. 2. Retirer l'écrou supérieur (il comporte une rondelle frein) de chaque borne. Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxième écrou/ rondelle sur chaque borne.
Remarque : NE PAS enlever le (la) deuxième écrou/ rondelle sur chaque borne. Ceux-ci doivent rester à leur place pour pouvoir fixer les fils internes reliés au bornier. Raccordement du conduit électrique flexible La cuisinière peut également être raccordée au moyen d'un conduit flexible. Si vous utilisez cette méthode, toujours utiliser les cosses fournies. Remarque : Au Canada, la cuisinière est expédiée de l'usine avec le cordon d'alimentation déjà en place. Passer à « Terminer l'installation ».
3. Retirer l'écrou supérieur (il comporte une rondelle frein) de chaque borne. 9. Fixer solidement et correctement le conduit flexible au panneau amovible à l'angle et au côté alimentation de la boîte de jonction. Le câblage est maintenant terminé. Remarque : NE PAS brancher le courant électrique à la cuisinière pour le moment.
7. Fixer solidement et correctement le conduit flexible au panneau amovible sur la cuisinière et au côté de l'alimentation électrique de la boîte de jonction. Le câblage est maintenant terminé. Remarque importante pour les utilisateurs de gaz PL La cuisinière est réglée à sa sortie de l'usine pour fonctionner au gaz naturel. Pour utiliser le gaz propane (PL), votre cuisinière doit tout d'abord être convertie à l'aide du nécessaire de conversion au gaz PL livré avec la cuisinière.
Vérifier la présence de fuites de gaz Méthode du raccord de tuyau rigide Si vous utilisez un raccord flexible, revenez à la section « Méthode du raccord flexible ». Débit de gaz vers l'appareil D 9 AVERTISSEMENT Ne jamais vérifier la présence de fuites de gaz à l'aide d'une flamme. D La vérification doit être effectuée par l'installateur conformément aux instructions de cette section.
3. Mesurer (A) le coin arrière gauche de l'ouverture depuis le sol jusqu'au dessus du comptoir. cuisson jusqu'au sol corresponde à la hauteur mesurée de la surface correspondante du comptoir. Faire glisser la cuisinière dans l'ouverture 4. Mesurer le coin arrière gauche de la cuisinière jusqu'à la partie inférieure de la table de cuisson (B). Régler le pied de nivellement jusqu'à ce que la hauteur obtenue soit la même que la dimension du coin.
Remarque : Nettoyer immédiatement l'eau savonneuse résiduelle après avoir fait coulisser la cuisinière pour la mettre en place. 4. Faire glisser la cuisinière dans l'ouverture en veillant à ne pas détériorer les comptoirs, les sols ou le devant de la porte ou du tiroir-réchaud de la cuisinière. Ne pas exercer de pression sur la table de cuisson en la faisant glisser pour la mettre en place. Veiller à ne pas plier le raccord électrique flexible. 5.
Pour prévenir les blessures ou les dommages, veiller à lire L'AVERTISSEMENT cidessus avant de tenter de démonter la porte du four. 1. Ouvrir complètement la porte du four jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. 2. Basculer les leviers des charnières vers soi. Remarque : Il est parfois nécessaire d'utiliser un outil, tel un tournevis, pour forcer délicatement la partie supérieure du levier pour dégager celui-ci du bâti. Faire attention à ne pas rayer le bâti. 3.
Remontage de la porte du four 5. Poussez les leviers sur les deux charnières vers le haut jusqu'à ce qu'ils soient bloqués dans le logement en affleurement de la partie avant du bâti du four. 1. Maintenir la porte fermement avec les deux mains en l'ayant saisie par les côtés et non pas par la poignée. 2. Incliner légèrement la porte vers vous jusqu'à ce qu'elle s'ouvre en sa partie supérieure d'environ 7 po (17,7 cm). 3.
Remontage du tiroir-réchaud 1. Veiller à enfoncer les glissières du bâti à l'intérieur de celui-ci. 2. Aligner les rails du tiroir avec les glissières du bâti montées sur le bâti du tiroir. 3. Enfoncer fermement le tiroir à l'intérieur du logement jusqu'à ce qu'il se mette en place avec un déclic. Remarque : Le tiroir est équipé d'un mécanisme d'ouverture à pression « push-to-open ».
Caractéristiques de la flamme Dépannage Flammes jaunes : Réglage supplémentaire requis. Avant d'appeler le service de dépannage Pointes jaunes au niveau des cônes extérieurs : Normal pour du gaz PL. Voir le Guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir des informations concernant le dépannage. Consulter l'énoncé de garantie limitée figurant dans le Guide d'utilisation et d'entretien. Douces flammes bleues : Normal pour du gaz naturel.
Índice Definiciones de seguridad . . . . . . . . 1 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO . . 2 Seguridad del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instalación de gas propano . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad con el manejo del electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cómo desechar los materiales de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Códigos y normas de seguridad . . . . . . . . 3 Lugar de instalación . . . . . . . . .
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Antes de llamar al servicio técnico . . . . . . . 22 Placa de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definiciones de seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse la muerte o lesiones graves como resultado de la falta de cumplimiento de esta advertencia. AVISO: Esto indica que pueden producirse daños al electrodoméstico o a materiales como resultado de la falta de cumplimiento de esta recomendación. Nota: Esto le avisa sobre información y/o consejos importantes.
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA FINALIZADO LA INSTALACIÓN. IMPORTANTE: GUÁRDELAS PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL. 9 ADVERTENCIA Si no sigue exactamente la información de este manual, pueden ocurrir un incendio o una explosión que pueden causar daños materiales o lesiones personales.
Seguridad con el manejo del electrodoméstico 9 PRECAUCIÓN • La unidad es pesada y se requieren, al menos, dos personas o un equipo adecuado para trasladarla. • Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo. • No utilice el horno ni el cajón calentador (si viene equipado) para almacenar objetos. No levante el electrodoméstico desde el mango de la puerta del horno.
Electrical Code]), este electrodoméstico debe instalarse en un circuito derivado por separado. Únicamente se utilizará un kit de cable de alimentación eléctrica clasificado para este electrodoméstico y marcado “para uso con estufas”. Instalador: muestre al propietario la ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para identificarla más fácilmente. Importante: conserve estas instrucciones para el uso por el inspector de electricidad local.
Preparación Antes de comenzar Piezas adicionales necesarias para instalaciones con conexión alámbrica Herramientas y piezas necesarias Solo modelos de dos combustibles • • Conducto flexible • Llave de apriete Solo modelos de dos combustibles: kit de cable de alimentación eléctrica de 40 o 50 A con protección para cables (según el código local). Nota: No es necesario para instalaciones canadienses; el cable se preinstala en la fábrica.
___ 4. Mueva la estufa y colóquela en su lugar delante de la abertura de instalación, y deje la parte inferior del embalaje en la unidad para evitar dañar el piso. ___ 5. Enchufe la estufa en un receptáculo configurado en forma adecuada. ___ 6. Proteja el piso de daños; luego, deslice la unidad por completo hasta su lugar y asegúrese de direccionar el cable de alimentación en forma correcta. ___ 7. Reinstale la puerta del horno y el cajón calentador que retiró en el paso 3 anterior. ___ 8.
Capacidad nominal eléctrica de kW Las estufas tienen una capacidad nominal doble para utilizar con 120/240 V CA o 120/208 V CA. Verifique la placa de datos para obtener información sobre la capacidad nominal de kW. Consulte la capacidad nominal de kW que se encuentra en la tabla a continuación para determinar los requisitos de amperaje. VOLTIOS HZ CA CAPACIDAD NOMINAL Se accede a la conexión de gas retirando el cajón calentador.
Requisitos de gabinetes Esta unidad está diseñada para la instalación cerca de paredes adyacentes y superficies que sobresalen construidas de materiales combustibles. Prepare la superficie de trabajo y los gabinetes. Deje un mínimo de 30 pulg. (76.2 cm) entre los gabinetes donde instalará la estufa. No se requiere espacio libre lateral. La altura se establece ajustando las patas de la estufa (consulte la sección que aparece más adelante, “Cómo completar la instalación”).
.Nota: Algunas terminaciones de gabinetes no pueden soportar las temperaturas permitidas por las normas de seguridad, en especial los hornos de autolimpieza; los gabinetes podrían decolorarse o mancharse. Esto puede notarse más con gabinetes laminados. la parte trasera de la estufa está contra la pared. Si se obstruye la separación resultante, aunque sea temporalmente, la estufa y/o los gabinetes circundantes podrían recalentarse y generar un riesgo de incendio.
Procedimiento de instalación una sujeción firme en la madera o en el piso sólidos. No intente anclar en pared seca. Instalación del soporte anticaídas 9 ADVERTENCIA Un niño o un adulto pueden hacer caer la estufa y morir. Verifique que el soporte anticaídas esté firmemente instalado. Asegúrese de que el soporte anticaídas esté enganchado cuando se mueva la estufa. La estufa puede caer hacia adelante y posiblemente provocar lesiones y daños si no se instala correctamente el soporte anticaídas.
bloque de terminales retirando la cubierta en la esquina inferior izquierda del panel trasero de la estufa. Preparación para la conexión de alimentación eléctrica 9 ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica o incendio. Se prohíbe la conexión a tierra mediante el conductor neutro para nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC), casas rodantes y vehículos recreativos, o en un área en la que los códigos locales prohíban la conexión a tierra mediante el conductor neutro.
conex ión a tierra. Ajuste el tornillo de conexión a tierra firmemente, pero no lo ajuste en exceso. 9 ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, la clavija de conexión a tierra del cable de la estufa no debe cortarse ni retirarse bajo ninguna circunstancia. Debe enchufarse en un receptáculo correspondiente de tipo de conexión a tierra y conectarse a un circuito de 240 V correctamente polarizado.
1. Desconecte la energía eléctrica en la caja de disyuntores. 2. Retire la cubierta del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales. 3. Retire la tuerca superior (tiene una arandela de sujeción colocada) de cada poste de terminal. Nota: NO retire la segunda tuerca/arandela en cada poste. Estas deben permanecer en su lugar para anclar el cableado interno conectado al bloque de terminales. Conexión del conducto flexible eléctrico La estufa también puede conectarse mediante un conducto flexible.
2. Retire la cubierta del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales. a colocar la tuerca/arandela en el poste y ajústela hasta 20 in/lb (50.8 cm) de apriete. 3. Retire la tuerca superior (tiene una arandela de sujeción colocada) de cada poste de terminal. 9. Asegure en forma adecuada el conducto flexible en el orificio prepunzonado en ángulo y en la caja de empalme del lado de suministro. El cableado ahora está completado. Nota: NO conecte la energía eléctrica a la estufa en este momento.
7. Asegure en forma adecuada el conducto flexible en el panel prepunzonado en la estufa y en la caja de empalme del lado de suministro. El cableado ahora está completado. estufa. Para alcanzar el panel de acceso, retire el cajón calentador. Nota importante para los usuarios de LP La estufa es enviada de fábrica para uso con gas natural. Para usar con gas propano (LP), primero, su estufa debe convertirse usando el kit de conversión de LP suministrado con su estufa.
Método de conector de tubería rígida Si usa un conector flexible, vuelva a “Método de conector flexible”. Flujo de gas hacia la estufa D Prueba para detectar fugas de gas 9 ADVERTENCIA Nunca verifique la presencia de fugas de gas con una llama. D Las pruebas para detectar fugas deben ser llevadas a cabo por el instalador, de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en esta sección.
3. Mida (A) la esquina izquierda de la parte trasera de la abertura desde el piso hasta la parte superior de la superficie de trabajo. parte inferior de la placa hasta el piso coincida con la altura de la superficie de trabajo correspondiente. Deslice la estufa en la abertura 4. Mida la esquina izquierda de la parte trasera de la estufa hasta la parte inferior de la placa (B). Ajuste las patas niveladoras hasta que su altura sea la misma que la dimensión de la esquina.
Nota: Limpie cualquier resto de agua jabonosa inmediatamente después de deslizar la estufa en su lugar. 4. Deslice la estufa en la abertura teniendo cuidado de no dañar las superficies de trabajo, los pisos ni la parte delantera de la puerta de la estufa o del cajón calentador. No aplique presión a la placa cuando la desliza en su posición. Tenga cuidado de no doblar el conector eléctrico flexible. 5.
Para evitar lesiones o daños, asegúrese de leer la ADVERTENCIA precedente antes de intentar retirar la puerta del horno. 1. Abra la puerta del horno hasta que quede en posición horizontal, totalmente abierta. 2. Lleve las palancas de las bisagras hacia usted. Nota: Es posible que sea necesario utilizar una herramienta, como un destornillador, para sacar suavemente la parte superior de la palanca fuera de la carcasa. Tenga cuidado de no rayar la carcasa. 3.
Cómo volver a colocar la puerta del horno 5. Empuje las palancas que se encuentran en las dos bisagras hacia arriba y hacia adelante hasta que se traben en la ranura, a ras con la parte delantera del cuerpo del horno. 1. Sosteniendo la puerta firmemente con las dos manos, sujétela desde los costados, no desde el mango. 2. Incline la puerta hacia atrás, levemente hacia usted hasta que la parte superior se abra, aproximadamente, 7 pulg. 3.
Cómo volver a colocar el cajón calentador 1. Asegúrese de que las correderas de la carcasa estén dentro de la carcasa. 2. Alinee los rieles del cajón con las correderas de la carcasa adheridas a la carcasa del cajón. 3. Introduzca firmemente el cajón en el interior de la carcasa del cajón hasta que este haga clic al ubicarse en su lugar. Nota: El cajón se abre con una función que requiere presionar para abrir. Presionar la parte delantera central inferior del cajón hace que se abra solo. 4.
Características de las llamas Llamas amarillas: Se requiere un ajuste adicional. Puntas amarillas en conos externos: Normal para gas LP. Llamas azul claro: Normal para gas natural. Si la llama es amarilla completamente o en su mayor parte, verifique que el regulador esté programado para el combustible correcto. Después de ajustarla, vuelva a probarla. Ver algunas vetas amarillas es normal durante el encendido inicial. Permita que la unidad funcione de 4 a 5 minutos y vuelva a evaluar.
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com 9001126426 • Rev.