Microwave Use and Care Manual 500 SERIES HMV5052U
Table of Contents Useandcrmanul Safety Definitions .......................................................... 3 9 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY .......................... 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 4 GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................... 4 TV / Radio Interference ....................................................... 5 Intended Use .........................................................................
7KLV %RVFK $SSOLDQFH LV PDGH E\ %6+ +RPH $SSOLDQFHV &RUSRUDWLRQ 0DLQ 6WUHHW 6XLWH ,UYLQH &$ 4XHVWLRQV" ZZZ ERVFK KRPH FRP XV :H ORRN IRUZDUG WR KHDULQJ IURP \RX Safety Definitions 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 S N I Y T E F A S IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE T N A T R OD PA ME RI L L A S N O I T C U R T S N I WARNING To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy, read all instructions before using the appliance. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE TV / Radio Interference Cleaning Safety This appliance generates and uses ISM frequency energy. If not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, it may cause interference to radio and television reception.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 9 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Oversized food or oversized metal utensils should not be inserted in a microwave oven as they may create a fire or risk of electric shock. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Browning dishes:. Microwave browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Preheating times vary depending on the size of the browning dish and food being cooked. Always follow instructions provided by the browning dish or grill manufacturer. Do not preheat browning dishes more than 6 minutes. Oven roasting bags: If an oven bag is used for microwave cooking, prepare according to package directions.
Causes of damage NOTICES: ▯ Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1" (2 cm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. ▯ Water in the hot oven interior: Never pour water into the hot oven interior. Steam is produced. Damage to the enamel can arise due to the temperature change. ▯ ▯ ▯ ▯ Do not leave moist groceries in a closed oven for an extended period of time. It can lead to corrosion inside the oven.
Getting started Parts Oven light The oven light turns off to save energy after two minutes with the door open. To turn the light back on close the door and open it again. Front view Oven specifications Power Supply Cooking Power Frequency Cavity Volume 120 V AC, 60 Hz 1.100 W 2.450 MHz 2.1 cubic ft.
Touch key Function Beverage Keep Warm More Modes Heat beverages, select beverage size Set Keep Warm feature Enter more modes for convenience cooking Set power level for microwave operation Add 30 seconds to microwave timer Set kitchen timer Use the number keys to enter customized values Turn kitchen ventilation feature on/off Turn surface light on/off Clear entered value/turn appliance off Confirm input, start operation Power Level +30 Seconds Kitchen Timer 0-9 Vent (high/low) Light Clear/Off Start/Ente
Microwave utensil guide Suitable ovenware ▯ Heat-resistant glass, glass-ceramic: Utility dishes, loaf dishes, pie plates, cake plates, liquid measuring cups, casseroles and bowls without metallic trim (e.g. Pyrex®, Anchor Hocking™, Corning Ware®, etc.). ▯ China: Bowls, cups, serving plates and platters without metallic trim. ▯ Plastic films and wraps: Plastic wrap (as a cover) - lay the plastic wrap loosely over the dish and press it to the sides.
Operation Setting the clock Turning the turntable on / off The clock can be set in 12-hour mode. 1. Touch Clock once. 2. Enter the time using the number keys. Example: To set the clock to 12:41 type in 1 2 4 1. For best cooking results, leave the turntable on. It can be turned off for large dishes. To turn the turntable off, touch Turntable (on/off) once. The Á symbol and ‹”” lights up briefly. Touch the key again to turn the turntable on. The Á symbol and ‹Ÿ lights up briefly. 3.
Opening appliance door during operation Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and then touch Start/Enter to resume operation. Cancel operation Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed. The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically.
Auto Defrost Auto Defrost programs With the Auto Defrost feature you can defrost three different types of food by entering the weight. The ideal defrost time will be calculated by the program. Program no. Food Weight range š“” ‚ š“” ƒ Ground meat 0.5 - 3lbs Meat pieces (steaks, chops) Poultry pieces 0.5 - 3 lbs Setting Auto Defrost 1. Touch Auto Defrost once. š“”‚ and START are blinking and the à symbol lights up in the display. š“” „ 0.
Sensor Reheat Reheat cooking suggestions The Sensor Reheat feature lets you reheat dinner plates or casseroles (8-12 oz.) for your cooking convenience. Food Setting Sensor Reheat 1. Touch Sensor Reheat once. †§ -‚ and START are blinking in the display. j ³ 2. Touch Sensor Reheat repeatedly until the desired program number is shown in the display. Check the menu label at the bottom of the oven cavity or see program table below. 3. Touch Start/Enter to start sensor reheat mode.
3. Touch Start/Enter to start sensor cook mode. SENS. lights up in the display and the appliance starts sensing. j ³ Progr. no. Food †™ - ˆ Brown Rice †™ - ‰ White Rice Note: Do not open the door during the sensing process, or the program will be cancelled. Once the calculated cook time is displayed you can open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch Start/Enter to resume operation. †™ - Š Frozen Cancel operation Touch Clear/Off to cancel the active oven mode.
Changing the settings Example: Turn clock display on/off. 1. Touch Settings twice. ’‚© and ‹”” or ‹Ÿ alternate in the display. 2. Touch the number key 1 to turn the clock display on, 3. Touch Start/Enter. 4. Touch Clear/Off to exit the settings menu. Note: You can only change one setting at a time. To change another setting, you have to exit the settings menu first and begin from step 1. touch 2 to turn the clock display off. Convenience Operation 1. Touch Beverage twice.
Cancel operation Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed. The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically. More Modes The More Modes feature offers you five more convenient programs. Available modes Setting More Modes 1. Touch More Modes once. ‚ and START are blinking in the display. 2. Touch More Modes repeatedly until the desired program number is shown in the display.
Stand time Meat Doneness Remove from oven After standing (10-15 min.) Beef Medium Well done Medium Well done Dark meat Light meat 150°F 160°F 150°F 160°F 150°F 160°F 150°F 160°F 150°F 160°F 150°F 160°F Pork Poultry (65°C) (71°C) (65°C) (71°C) (65°C) (71°C) Cooking poultry in your microwave Be sure to place poultry on a microwave–safe roasting rack in a microwave-safe dish. Cover poultry with wax paper to prevent splattering.
Cooking seafood in your microwave Place fish in a microwave–safe dish. Be sure to always cook fish until it flakes easily with a fork. Use a tight cover to steam fish; a lighter cover of wax paper or paper towel provides less steaming. And be sure not to overcook fish; check it for doneness at a minimum cooking time before cooking longer. Seafood Power level Cook time Directions Fish steaks up to 1½ lbs medium high (7) 7–11 min. /lb Fish fillets up to 1½ lbs. medium high (7) 7–11 min.
Part Recommendations Oven cavity Keep inside (cavity) of the oven clean. Food particles and spilled liquids can stick to the oven walls, causing the oven to work less efficiently. Wipe up spills immediately. Use a damp, clean cloth and mild soap. DO NOT use harsh detergents or abrasive cleaners.
Maintenance 3. Pull the vent grill away from the unit. Surface light replacement CAUTION 9 To avoid risk of personal injury or property damange, wear gloves when replacing the light bulbs. 1. Unplug the microwave oven or turn off power at the main circuit breaker. 2. Remove the bulb cover mounting screws at both light positions under the microwave. 4. Remove the screw at the front of the light cover and carefully pull out the light cover. 3. Replace bulb with 30 watt appliance bulb. 5.
the fixing screw at the front of the light cover. Replace the charcoal filter. Push the vent grill back into place (engaging both the bottom and top tabs) and replace the vent grill mounting screws 4. Change the charcoal filter. Charcoal filter replacement The charcoal filter, which was included with your microwave oven, is used for nonvented, recirculated installation (Room Venting). The filter should be replaced every 6 to 12 months depending on use. 1.
Problem Suggestion If there has been a power interruption, remove the plug from the outlet; wait 10 seconds, then plug the microwave in again. If there was a power outage, the time indicator in the display will show 00:00. ▯ Reset the clock and any cooking instructions. ▯ Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses. ▯ Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions. ▯ Plug a different appliance into the power outlet.
Parts and Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the Bosch® eShop or by phone. USA www.bosch-home.
Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels).
Contenido Manul de Definiciones de Seguridad ......................................... 28 9PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGÍA DE MICROONDAS ......................................... 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 28 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ... 28 Interferencia con la TV/radio .......................................... 29 Uso previsto .......................................................................
(VWH HOHFWURGRPpVWLFR GH %RVFK HV KHFKR SRU %6+ +RPH $SSOLDQFHV &RUSRUDWLRQ 0DLQ 6WUHHW 6XLWH ,UYLQH &$ ¢3UHJXQWDV" ZZZ ERVFK KRPH FRP XV £(VSHUDPRV RLU GH XVWHG Definiciones de Seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
9 G E S E D S E N O I C C U R TR SE NE LI INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO S A D O T S A L S E N O I C C U R T S N I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición a una excesiva cantidad de energía de microondas, Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Interferencia con la TV/radio Este aparato genera y usa energía con frecuencia ISM. Si no se instala y utiliza correctamente, en estricto cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia en la recepción de radio y televisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ papel para cocinar. Podría generarse un incendio. No utilizar productos de papel reciclado a menos que se hayan aprobado para su uso con microondas. Podrían contener impurezas que podrían generar chispas y provocar incendios. Utilizar siempre paños o guantes de cocina para retirar objetos del horno.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ATENCION Al usar palomitas de maíz preenvasadas para microondas, verifique el peso del envase antes de usar la función para palomitas de maíz. Programe el horno para el peso indicado en el envase de palomitas de maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que se prendan fuego y provoquen un incendio.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Charola de vidrio/anillo de la bandeja giratoria No maneje el horno sin que el apoyo rodante del plato giratorio y la bandeja de cristal estén en su lugar. No opere el horno sin colocar la charola de vidrio en su lugar. De lo contrario, se pueden producir una cocción inadecuada o daños al horno. Verifique que la charola de vidrio esté bien colocada y que gire cuando el horno está en uso.
Causas para los daños AVISOS: ▯ El metal —p. ej., una cuchara en una copa— debe mantenerse alejado, como mínimo, 1 pulg. (2 cm) de las paredes del horno y del interior de la puerta. Las chispas podrían provocar daños irreparables en el cristal del interior de la puerta. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta agua en el interior del horno caliente. Se produce vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio de temperatura.
Cómo comenzar ventilación y que se acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está en uso. No bloquee la ventilación, dado que es importante para que circule el aire. Componentes Vista frontal Luz del horno La luz del horno se apaga para ahorrar energía después de que hayan transcurrido dos minutos con la puerta abierta. Para volver a encender la luz, cierre la puerta y vuelva a abrirla.
Tecla digital Función Settings (Valores) Clock (Reloj) Turntable (on/ off) (Plato giratorio [encendido/ apagado]) Sensor Reheat (Recalentamiento por sensor) Sensor Cook (Cocción por sensor) Auto Defrost (Descongelar automáticamente) Popcorn (Palomitas de maíz) Beverage (Bebida) Keep Warm (Mantener caliente) More Modes (Más modos) Power Level (Nivel de potencia) +30 Seconds (+30 segundos) Kitchen Timer (Temporizador de cocina) 0-9 Cambia los valores básicos Vent (high/low) (Ventilación [alta/baja]) Light
Utilización del rack de metal El rack de metal le brinda espacio adicional al cocinar en más de un recipiente al mismo tiempo. ▯ 1. Coloque el rack firmemente en los cuatro soportes de plástico. ▯ Nota: El rack no debe tocar las paredes de metal ni la parte trasera del microondas. 2. Coloque la misma cantidad de alimentos encima y debajo del rack. Nota: La cantidad de alimentos debe ser aproximadamente la misma en ambos recipientes para equilibrar la energía de cocción.
Prueba de la vajilla No encienda nunca el microondas sin alimentos en su interior. Con excepción de la prueba de la vajilla siguiente. Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para el microondas, efectúe la siguiente prueba: 1. Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½ a 1 minuto a la potencia máxima. 2. Comprobar la temperatura de vez en cuando. El recipiente debería estar frío o templado. Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado para el microondas.
Encendido/Apagado de la luz de superficie El aparato está equipado con una luz de superficie de cocción para iluminar la superficie que se encuentra debajo del aparato. Con la tecla Light (Luz), usted puede programar dos niveles de brillo. Brillo Pulse la tecla de la luz Alto Bajo Apagado 1 vez 2 veces 3 veces Encendido/Apagado del plato giratorio Para obtener los mejores resultados de cocción, deje el plato giratorio encendido. Puede apagarse para cocinar platos grandes.
Nivel Salida de de micropoten ondas cia ‚‹ 100 % Alta Š 90 % ‰ 80 % ˆ 70 % ‡ † 60 % … 40 % „ 30 % 50 % ƒ 20 % ‚ 10 % Utilizar para Hervir agua Cocinar carne molida Preparar dulces Cocinar frutas y verduras frescas Cocinar carne de pescado y ave Precalentar recipientes para dorar Recalentar bebidas Cocinar rebanadas de tocino Recalentar rebanadas de carne rápidamente Saltar cebollas, apio y pimientos verdes Recalentar en general Cocinar huevos revueltos Cocinar panes y productos con cer
Auto Defrost (Descongelar automáticamente) Programas Auto Defrost (Descongelar automáticamente) Con la función Auto Defrost (Descongelar automáticamente) puede descongelar tres tipos de alimentos distintos ingresando el peso. El tiempo de descongelación ideal será calculado por el programa. N.° de pro- Alimento grama Programación de Auto Defrost (Descongelar automáticamente) 1. Presione una vez Auto Defrost (Descongelar automáticamente).
Sugerencias para descongelar carne Para obtener los mejores resultados, lea estas sugerencias para descongelar carne. Carne Rango de peso Sugerencias Carne molida 0.5 lb a 2 lb (8 oz a 48 oz) Bistecs, chuletas o pescado 0.5 lb a 3 lb (8 oz a 48 oz) Piezas de pollo 0.5 lb a 3 lb (8 oz a 48 oz) Después de cada etapa, retire cualquier trozo de alimento que esté prácticamente descongelado. Deje reposar los alimentos, cubiertos con film, entre 5 y 10 minutos.
Sugerencias para recalentar Alimento Instrucciones Cantidad Plato de cena 1 porción (1 plato) Guisado, pasta Utilice únicamente alimentos precocidos, refrigerados. Cubra el plato con una envoltura de plástico ventilada o un papel encerado enganchados debajo del plato. Si el alimento no queda lo suficientemente caliente después de calentarlo con la función Reheat (Recalentar), continúe calentando con la programación manual de tiempo y nivel de potencia.
N. º de Alimento programa Cantidad †™ - „ Verduras 8 - 24 oz (0.5 - 1.5 lb) frescas †™ - … Verduras 8 - 24 oz congeladas (0.5 - 1.5 lb) †™ - † Carne molida †™ - ‡ Pescado/ marisco †™ - ˆ Arroz integral †™ - ‰ Arroz blanco 8 - 24 oz (0.5 - 1.5 lb) 8 - 24 oz (0.5 - 1.5 lb) 0.5 - 2 tazas (arroz en seco) 0.5 - 2 tazas (arroz en seco) †™ - Š Entradas congelados Consejos para cocinar No se necesita agua si las verduras se acaban de lavar.
Ejemplo: Preparar automáticamente una bolsa de palomitas de maíz de 3.5 oz: 1. Pulse 3 veces Popcorn (Palomitas de maíz). Titilan „ y START (Comenzar) en el display. 2. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). El aparato comienza la cuenta atrás. Una vez que haya transcurrido el tiempo del microondas programado, sonarán 4 bips. Se apaga el aparato y se muestra el reloj. Cancelación del funcionamiento Pulse Clear/Off (Borrar/Apagar) para cancelar el modo activo del horno.
More Modes (Más modos) Programación de More modes (Más modos) La función More Modes (Más modos) le ofrece cinco programas más prácticos. N.° de modo Nombre 1 Melt butter (Derretir mantequilla) 3 4 5 START (Comenzar) en el display. 2. Pulse More Modes repetidamente hasta que se Modos disponibles 2 1. Pulse una vez More Modes (Más modos).
Tiempo de reposo Carne Nivel de cocción Retire del horno Después de reposar (10-15 min) Carne de res Término medio Bien cocida Término medio Bien cocida Carne oscura Carne blanca 150°F 160°F 150°F 160°F 150°F 160°F 150°F 160°F 150°F 160°F 150°F 160°F Cerdo Carne de ave (65°C) (71°C) (65°C) (71°C) (65°C) (71°C) Cocción de carne de ave en su horno de microondas Asegúrese de colocar la carne de ave sobre una rejilla para asar apta para horno de microondas en un plato apto para horno de microondas.
Cocción de frutos de mar en su horno microondas Coloque pescado en una fuente apta para microondas. Asegúrese de siempre cocinar el pescado hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.
Componente Recomendaciones Cavidad del horno Mantenga limpio el interior (la cavidad) del horno. Las partículas de alimentos y los líquidos derramados pueden pegarse a las paredes del horno, y esto hará que el horno funcione de manera menos eficaz. Limpie los derrames de inmediato. Use un paño húmedo y limpio y jabón suave. NO use detergentes agresivos ni limpiadores abrasivos.
2. Remoje los filtros de ventilación en agua caliente con un detergente suave. Enjuáguelos bien y sacúdalos para que se sequen. No use amoníaco ni los lave en un lavavajillas. El aluminio del filtro se corroe y oscurece. 3. Para volver a instalar el filtro de ventilación, deslícelo en la ranura lateral, luego, haga presión hacia arriba y en dirección al horno para que quede trabado. Vuelva a instalar el segundo filtro con el mismo procedimiento. Mantenimiento Reemplazo de la luz de superficie 4.
5. Retire el foco de luz usado y reemplácelo solo con un foco de 30 vatios equivalente disponible a través de su distribuidor de piezas. Los focos también están disponibles en la mayoría de las ferreterías o centros de iluminación. Nota: NO UTILICE UN FOCO MAYOR DE 30 VATIOS. 6. Vuelva a colocar la tapa de la luz del horno de microondas haciendo presión con cuidado hasta que esté en su lugar. Make sure the light cover slips underneath the ridge at the rear of the cavity.
Resolución de problemas Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor. Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta Problema No funcionan el display del microondas ni el horno. Sugerencia ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ El display del horno funciona, pero el horno no funciona. las sugerencias y las instrucciones que aparecen a continuación: ▯ ▯ ▯ Inserte adecuadamente el enchufe en una toma de corriente conectada a tierra.
Soporte de Bosch® Antes de llamar al servicio Para obtener información sobre resolución de problemas, consulte el Manual de uso y cuidado. Consulte la garantía en el Manual de uso y cuidado. Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la información impresa en la placa de datos de su producto. Placa de datos La placa de datos muestra el modelo y el número de serie.
garantía para verificar que el Producto esté cubierto por esta garantía de producto limitada. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito. En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
*9000927817* 9000927817 940401 1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 www.bosch-home.