Microwave Use and Care Manual 800 SERIES HMV8052U, HMVP052U
Table of Contents Useandcrmanul Safety Definitions .......................................................... 3 9 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY .......................... 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 4 GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................... 4 TV / Radio Interference ....................................................... 5 Intended Use .........................................................................
7KLV %RVFK $SSOLDQFH LV PDGH E\ %6+ +RPH $SSOLDQFHV &RUSRUDWLRQ 0DLQ 6WUHHW 6XLWH ,UYLQH &$ 4XHVWLRQV" ZZZ ERVFK KRPH FRP XV :H ORRN IRUZDUG WR KHDULQJ IURP \RX Safety Definitions 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 S N I Y T E F A S IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE T N A T R OD PA ME RI L L A S N O I T C U R T S N I WARNING To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy, read all instructions before using the appliance. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE TV / Radio Interference Cleaning Safety This appliance generates and uses ISM frequency energy. If not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, it may cause interference to radio and television reception.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 9 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Oversized food or oversized metal utensils should not be inserted in a microwave oven as they may create a fire or risk of electric shock. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE Browning dishes:. Microwave browning dishes or grills are designed for microwave cooking only. Preheating times vary depending on the size of the browning dish and food being cooked. Always follow instructions provided by the browning dish or grill manufacturer. Do not preheat browning dishes more than 6 minutes. Oven roasting bags: If an oven bag is used for microwave cooking, prepare according to package directions.
Causes of damage NOTICES: ▯ Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 1" (2 cm) from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door. ▯ Water in the hot oven interior: Never pour water into the hot oven interior. Steam is produced. Damage to the enamel can arise due to the temperature change. ▯ ▯ ▯ ▯ Do not leave moist groceries in a closed oven for an extended period of time. It can lead to corrosion inside the oven.
Getting started Parts Convection Fan The convection fan operates during all convection modes. When the oven is operating in a convection mode, the fan turns off automatically when the door is opened. Front view Oven specifications Power Supply Cooking Power Frequency Convection Power Cavity Volume 120 V AC, 60 Hz 1.000 W 2.450 MHz 1.500 W 1.8 cubic ft.
Touch key Function Auto Defrost Popcorn Beverage Keep Warm More Modes Defrost food with automatic settings Select popcorn bag size Heat beverages, select beverage size Set Keep Warm feature Enter more modes for convenience cooking Set Convection mode Set power level for microwave operation Add 30 seconds to microwave timer Set kitchen timer Use the number keys to enter customized values Turn kitchen ventilation feature on/off Turn surface light on/off Clear entered value/turn appliance off Confirm input,
Using the convection rack The convection rack gives you best cooking results for convection baking. ▯ Notes ▯ ▯ Never use the convection rack for microwave cooking or heating. Place the convection rack in the oven when the oven is preheated. ▯ To use the convection rack: 1. Place convection rack securely on the center of the glass turntable. Unsuitable ovenware ▯ Metal utensils and cookware: Metal shields the food from microwave energy and produces uneven cooking.
Before using the appliance for the first time ▯ ▯ ▯ ▯ Appliance must be properly installed by a qualified technician before use. Remove all packing materials from inside and outside the oven. While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry. There may be a slight odor from your new appliance; this is normal and will disappear after a short time. Optimum cooking results depend on proper cookware being used. ▯ Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual information.
Convection Convection cooking circulates hot air through the oven cavity with a fan. The constantly moving air surrounds the food to heat the outer portion quickly, creating even browning and sealed-in flavor by the constant motion of hot air over the food surfaces. 9 CAUTION Setting Convection mode Convection cooking temperature ranges from 200° F (93°C) to 450° F (232°C). 1. Touch Convection. 350° F and START are blinking, the À symbol lights up in the display. 2.
Operating the microwave The appliance must be turned off. 1. Enter the desired cooking duration with the number keys. The timer display will fill in from right to left. Example: To set a microwave cooking time of 20 minutes and 30 seconds, enter the numbers 2 0 3 0. START is blinking. 2. You can start microwave operation with the default power level 10 by touching Start/Enter, or you can adjust the power level. Touch Power Level. The default power level ˜–‚‹ is blinking.
▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Stirring Stir foods such as casseroles and vegetable from the outside to the center to distribute the heat more evenly. This will allow the food to cook faster. Constant stirring is not necessary. Turn over items Turn over foods such as pork chops, roasts or whole cauliflower halfway through the cook time. This will help to expose all sides equally to microwave energy. Food placement Place delicate areas of food items, such as asparagus tips, toward the center of the turntable tray.
Defrosting suggestions for meat For best results, please read these suggestions when defrosting meat. Meat Weight range Ground meat 0.5 to 2 lbs (8 to 48 oz) Steaks, chops or fish 0.5 to 3 lbs (8 to 48 oz) Chicken pieces 0.5 to 3 lbs (8 to 48 oz) Suggestions After each stage, remove any pieces of food that are nearly defrosted. Let stand covered with foil for 5 to 10 minutes. Ater each stage, rearrange the food.
Sensor Cook Sensor Cook programs Sensor Cook allows you to cook many of your favorite foods without selecting cooking times and power levels. The microwave oven automatically determines the required cooking time for each food item. For best results for cooking by sensor, follow these recommendations: ▯ Food cooked with the sensor system should start from normal storage temperature. ▯ Turntable tray, glass tray and outside of container should be dry. Progr. no.
Panel Lock The panel lock feature is very useful when cleaning the control panel. The lock will prevent accidental programming when wiping the control panel clean. To activate the panel lock: Touch and hold Clear/Off for more than 3 seconds. The ¿ symbol lights up in the display, a double beep sounds. To deactivate the panel lock: Touch and hold Clear/Off for more than 3 seconds. The ¿ symbol disappears from the display. The panel is unlocked. Changing the settings Example: Turn clock display on/off. 1.
Cancel operation Touch Clear/Off to cancel the active oven mode. The appliance turns off and the clock is displayed. The cooling fans may continue to run for a while and then switch off automatically. More Modes Keep Warm Mode no. Name Available modes 1 Melt butter CAUTION 2 Melt chocolate WHEN USING KEEP WARM MODE, FOLLOW THESE GUIDELINES: ▯ Do not use the Keep Warm mode to heat cold food. ▯ Be sure to maintain proper food temperature.
Cooking Charts The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions. Cooking meat in your microwave Be sure to place prepared meats on a microwave–safe roasting rack in a microwave–safe dish. Start cooking the meat fat side down and if necessary, use narrow strips of aluminum foil to shield any bone tips or thin meat areas. After cooking, check the temperature in several places before letting the meat stand the recommended time.
▯ ▯ ▯ ▯ Always place vegetables like asparagus and broccoli with the stem ends pointing towards the edge of the dish and the tips toward the center. When cooking cut vegetables, always cover the dish with a lid or vented microwavable plastic wrap. Whole, unpeeled vegetables such as potatoes, sweet potatoes, squash, eggplant, etc., should have their skin pricked in several locations before cooking to prevent them from bursting.
Part Recommendations Oven cavity Keep inside (cavity) of the oven clean. Food particles and spilled liquids can stick to the oven walls, causing the oven to work less efficiently. Wipe up spills immediately. Use a damp, clean cloth and mild soap. DO NOT use harsh detergents or abrasive cleaners.
Maintenance 3. Pull the vent grill away from the unit. Surface light replacement 9 CAUTION To avoid risk of personal injury or property damange, wear gloves when replacing the light bulbs. 1. Unplug the microwave oven or turn off power at the main circuit breaker. 2. Remove the bulb cover mounting screws at both light positions under the microwave. 4. Remove the screw at the front of the light cover and carefully pull out the light cover. 3. Replace bulb with 30 watt appliance bulb. 5.
7. Replace the microwave oven light cover by carefully pushing into place. Make sure the light cover slips underneath the ridge at the rear of the cavity. Replace the fixing screw at the front of the light cover. Replace the charcoal filter. Push the vent grill back into place (engaging both the bottom and top tabs) and replace the vent grill mounting screws 4. Change the charcoal filter.
Problem Suggestion If there has been a power interruption, remove the plug from the outlet; wait 10 seconds, then plug the microwave in again. If there was a power outage, the time indicator in the display will show 00:00. ▯ Reset the clock and any cooking instructions. ▯ Reset the household circuit breaker or replace any blown fuses. ▯ Press the Clear/Off key twice and attempt to re–enter cooking instructions. ▯ Plug a different appliance into the power outlet.
Parts and Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the Bosch® eShop or by phone. USA www.bosch-home.
Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels).
Contenido Manul de Definiciones de Seguridad ......................................... 29 9PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA CANTIDAD DE ENERGÍA DE MICROONDAS ......................................... 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 30 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA ... 30 Interferencia con la TV/radio .......................................... 31 Uso previsto .......................................................................
(VWH HOHFWURGRPpVWLFR GH %RVFK HV KHFKR SRU %6+ +RPH $SSOLDQFHV &RUSRUDWLRQ 0DLQ 6WUHHW 6XLWH ,UYLQH &$ ¢3UHJXQWDV" ZZZ ERVFK KRPH FRP XV £(VSHUDPRV RLU GH XVWHG Definiciones de Seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.
9 G E S E D S E N O I C C U R TR SE NE LI INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO S A D O T S A L S E N O I C C U R T S N I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, heridas a personas o exposición a una excesiva cantidad de energía de microondas, Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Interferencia con la TV/radio Este aparato genera y usa energía con frecuencia ISM. Si no se instala y utiliza correctamente, en estricto cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia en la recepción de radio y televisión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ papel para cocinar. Podría generarse un incendio. No utilizar productos de papel reciclado a menos que se hayan aprobado para su uso con microondas. Podrían contener impurezas que podrían generar chispas y provocar incendios. Utilizar siempre paños o guantes de cocina para retirar objetos del horno.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ATENCION Al usar palomitas de maíz preenvasadas para microondas, verifique el peso del envase antes de usar la función para palomitas de maíz. Programe el horno para el peso indicado en el envase de palomitas de maíz. Si no se siguen estas instrucciones, es posible que las palomitas de maíz no revienten correctamente, o que se prendan fuego y provoquen un incendio.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Charola de vidrio/anillo de la bandeja giratoria No maneje el horno sin que el apoyo rodante del plato giratorio y la bandeja de cristal estén en su lugar. No opere el horno sin colocar la charola de vidrio en su lugar. De lo contrario, se pueden producir una cocción inadecuada o daños al horno. Verifique que la charola de vidrio esté bien colocada y que gire cuando el horno está en uso.
Causas para los daños AVISOS: ▯ El metal —p. ej., una cuchara en una copa— debe mantenerse alejado, como mínimo, 1 pulg. (2 cm) de las paredes del horno y del interior de la puerta. Las chispas podrían provocar daños irreparables en el cristal del interior de la puerta. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta agua en el interior del horno caliente. Se produce vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio de temperatura.
Cómo comenzar Componentes Ventilación del horno La ventilación del horno está ubicada en la parte superior de la unidad. Es posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está en uso. No bloquee la ventilación, dado que es importante para que circule el aire.
Teclas digitales Puede activar una función pulsando brevemente la tecla digital correspondiente. Cada vez que pulse una tecla, sonará un bip breve. Un bip prolongado le indicará que ha ingresado un valor inválido.
Utilización del rack de metal El rack de metal le brinda espacio adicional al cocinar en más de un recipiente al mismo tiempo. Para usar el rack de convección: 1. Coloque el rack de convección en forma segura en el centro del plato giratorio de cristal. 1. Coloque el rack firmemente en los cuatro soportes de plástico. Nota: El rack no debe tocar las paredes de metal ni la parte trasera del microondas. 2. Coloque la misma cantidad de alimentos encima y debajo del rack.
▯ ▯ Plásticos aptos para microondas: Utilice fuentes, tazas, recipientes semirrígidos para congelador y bolsas de plástico aptos para microondas para tiempos de cocción cortos.Utilícelos con cuidado debido a que el plástico puede ablandarse por el calor del alimento. Productos de papel: Toallas de papel, papel encerado, papel pergamino, servilletas de papel y platos de papel sin borde ni diseño de metal.
Operación Programación del reloj Puede programar el reloj en el modo de 12 horas. 1. Pulse Clock (Reloj) una vez. 2. Ingrese la hora utilizando las teclas numéricas. Ejemplo: para programar el reloj en 12:41, ingrese 1, 2, 4, 1. 3. Pulse Clock para confirmar. Encendido/Apagado de la luz de superficie El aparato está equipado con una luz de superficie de cocción para iluminar la superficie que se encuentra debajo del aparato. Con la tecla Light (Luz), usted puede programar dos niveles de brillo.
Consejos sobre utensilios de cocina para Convection (Convección) ▯ Charolas de metal: Recomendadas para todos los tipos de productos horneados, especialmente cuando es importante dorar. Las charolas de metal oscuras o con acabado opaco son las mejores para panes y pays debido a que absorben calor y producen una costra más crujiente. Las charolas de aluminio brillantes son mejores para pasteles, galletas o muffins debido a que reflejan el calor y ayudan a producir una costra liviana y tierna. 3.
Alimento Fuente Temperatura Tiempo de cocción en minutos Bistec de pescado, de 1/2 pulg. a 1 pulg. de grosor Chuletas de cerdo, 1/2 pulg. de grosor Pizza congelada, corteza crujiente Pizza congelada, corteza suave charola para hornear (Ø 11 pulg.) 350 °F (176 °C) 15 a 25 charola para hornear (Ø 11 pulg.
Nivel Salida de de micropoten ondas cia ˆ 70 % ‡ † 60 % … 40 % „ 30 % 50 % ƒ 20 % ‚ 10 % Utilizar para Cocinar panes y productos con cereales Cocinar platos con queso y ternera Cocinar muffins, brownies y mantecadas Cocinar un ave entera Cocinar pasta Cocinar carne de res Cocinar natilla Cocinar costillas, costillar asado y solomillo asado Cocinar cortes de carne de res menos tiernos Recalentar alimentos envasados congelados Descongelar carne de res, ave y frutos de mar Cocinar pequeñas canti
2. Pulse Auto Defrost repetidamente hasta que se muestre el número de programa deseado en el display. Verifique la etiqueta del menú en la parte inferior de la cavidad del horno o consulte la tabla de programas que figura a continuación. 3. Pulse Start/Enter (Comenzar/Intro). Titila ‹.‹ lb en el display. 4. Ingrese el peso del alimento con las teclas numéricas. 5. Pulse Start/Enter para iniciar el programa. Cuando termine la función de descongelar automáticamente, sonarán 4 bips.
Sensor Reheat (Recalentar por sensor) Sugerencias para recalentar La función Sensor Reheat (Recalentar por sensor) le permite recalentar platos de cena o cacerolas (de 8 a 12 oz) para su comodidad al cocinar. Alimento Instrucciones Cantidad Plato de cena 1 porción (1 plato) Programación de recalentamiento por sensor 1. Pulse una vez Sensor Reheat (Recalentamiento por sensor). Titilan †§ -‚ y START (Comenzar) en el display. j ³ 2.
sensor. Cuando finaliza el tiempo en que está activado el sensor, el horno emitirá un bip dos vezes, y aparecerá en el display el tiempo de cocción restante. En este momento, puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o reacomodar los alimentos. Programación de la cocción por sensor 1. Pulse una vez Sensor Cook (Cocción por sensor). Titilan †™-‚ y START (Comenzar). 2. Pulse Sensor Cook repetidamente hasta que se muestre el número de programa deseado en el display. 3.
Valores Los siguientes valores básicos de su aparato pueden ajustarse a sus preferencias personales. Display Función Pulse la tecla de valores †Ÿš Encender/Apagar sonido de las teclas 1: encendido 2: apagado Encender/Apagar display del reloj en modo de espera 1: encendido 2: apagado 1 vez ’‚ © Cambio de los valores Ejemplo: Encender/Apagar el display del reloj. 1. Pulse dos veces Settings (Valores). Se alternan ’‚© y ‹”” o ‹Ÿ en el display. 2.
Mantener caliente More Modes (Más modos) Puede mantener calientes alimentos cocidos en su horno de microondas durante un máximo de 60 minutos. La función More Modes (Más modos) le ofrece cinco programas más prácticos. 9 ATENCION Modos disponibles SIGA ESTAS PAUTAS AL USAR EL MODO KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): ▯ No use el modo Keep Warm (Mantener caliente) para calentar alimentos fríos. ▯ Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alimentos. El Departamento de Agricultura de los EE. UU.
Cuadros de cocción Los cuadros pueden usarse como guía. Siga las instrucciones del envase o la receta. Cocinar carne de res en su horno de microondas Asegúrese de colocar las carnes de res preparadas sobre una rejilla para asar apta para horno de microondas en un plato apto para horno de microondas. Comience a cocinar la carne de res con el lado de la grasa hacia abaja y, si es necesario, use tiras angostas de papel de aluminio para cubrir las puntas de huesos o áreas delgadas de carne.
Cocción de huevos en su horno microondas ▯ ▯ ▯ ▯ Nunca cocine huevos con cáscara y nunca caliente huevos duros con cáscara; pueden explotar. Siempre pinche la yema de los huevos enteros para evitar que exploten. Cocine los huevos solo hasta que cuajen; se endurecerán si se cocinan en exceso. Es seguro cocinar huevos revueltos. ▯ ▯ ▯ Las verduras deben lavarse justo antes de cocinarse. Por lo general, no es necesario agregar agua.
Limpieza y mantenimiento 9 Limpieza ADVERTENCIA Asegúrese de que todo el aparato (incluidos los filtros antigrasa y las lámparas de luz, si corresponde) se haya enfriado y de que la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del aparato. 9 ADVERTENCIA Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado, y de que la alimentación eléctrica del electrodoméstico esté apagada antes de cambiar el (los) foco(s).
Componente Recomendaciones Superficies pintadas Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® en una esponja o toalla de papel limpias y limpie. Evite usar limpiadores abrasivos, como agentes de limpieza en polvo, esponjillas de lana de acero y limpiadores para hornos. Superficies de acero Siempre limpie o frote en la misma dirección de la veta. Limpie con una esponja jabonosa; inoxidable luego, enjuague y seque o limpie con aerosoles de Fantastik® en una toalla de papel.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco y el tornillo de montaje. 5. Vuelva a enchufar el microondas en la fuente de alimentación o vuelva a encender la energía en el disyuntor principal. Reemplazo de la luz del horno 1. Para reemplazar el foco de luz, primero desconecte la energía del horno microondas en el panel de disyuntores o desenchúfelo. 2. Retire los tornillos de montaje del grill de ventilación. 3. Saque el grill de ventilación de la unidad. Nota: NO UTILICE UN FOCO MAYOR DE 30 VATIOS. 6.
4. Cambie el filtro de carbón activo. 5. Con cuidado, vuelva a colocar el grill de ventilación en su lugar haciendo presión y vuelva a colocar los tornillos que se retiraron en el Paso 2. Nota: Si no hay un filtro de carbón activo instalado, no es posible absorber las sustancias olorosas de los vapores de cocción. Los filtros de carbón se pueden comprar en Bosch eshop, www.bosch-home.com/us/store. Número de orden 00676120 Resolución de problemas Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor.
Problema Sugerencia Observa chispas o arcos eléctri- Retire cualquier utensilio metálico, utensilio de cocina o ataduras de metal que cos. pueda haber en la cavidad del horno. Si utiliza film de aluminio, utilice solo tiras angostas y deje, por lo menos, una pulgada entre el film y las paredes interiores del horno. El plato giratorio hace ruidos o ▯ Limpie el plato giratorio, el aro rodante y la parte inferior de la cavidad del se pega. horno.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica Reparación/reemplazo como único recurso La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizado
Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: ▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
*9000927828* 9000927828 940430 1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 www.bosch-home.