Built-In Steam Convection Oven Models: HSLP451UC
About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Parts and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oven Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional Accessories . . . . . . . . . .
About This Manual How This Manual is Organized You can get the most out of your new appliance by reading this manual from beginning to end. This way you will systematically get to know your appliance and become familiar with its operation and features. The manual consists of the following sections: • • • • • • • The “Safety” section provides information on how to safely operate your oven. “Getting Started” introduces you to the oven components and features.
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Before You Begin DO NOT operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Contact an authorized servicer. INSTALLER: Please leave these instructions with this unit for the owner. DO NOT obstruct oven vents. OWNER: Please retain these instructions for future reference. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect power before installing or servicing.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing, pot holders, or other flammable materials come in contact with interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns.
Getting Started Parts and Accessories Control Panel Display Mode Touchpad Numeric Touchpad Soft Key 1 Soft Key 2 Soft Key 3 FUNCTIONS Panel Lock Clock/Timer Oven Light Settings Oven Clear/Off You only have to press lightly on the touchpads to operate them. The touchpads will not work if you press several of them at once, such as when cleaning them. Press and hold for three seconds to turn the panel lock on or off. Prevents the oven from being turned on. Sets the clock and timer functions.
Oven Interior 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Rack Guide Water Tank Evaporator Dish Convection Cover Oven Light Temperature Sensor Steam Vent 7 5 2 4 6 1 1 3 Oven Accessories Clean the accessories thoroughly with soapy water and a cloth before initial use. The following steam oven accessories come with your steam oven: Wire rack (CSRACKH) Use for support during baking. Place meats on the wire rack with the baking pan underneath and insert both together into one level.
Before Using the Appliance for the First Time • Appliance must be properly installed by a qualified technician before use. Remove all packing materials from inside and outside the oven. While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry. There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear. Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual information. Execute the following sections prior to operating: • • • • 4. Close tank lid until it snaps. 5.
Set the Clock Clean With STEAM Mode Before First Use The clock may only be set/edited from stand-by state. Before using the steam oven for the first time, heat it once while it is empty: To Set the Clock 1. 2. 3. 4. Press CLOCK/TIMER button on the control panel. Input the desired time using the numeric key pad. Press the SET CLOCK (Soft Key 1). Choose either AM or PM with the appropriate soft key. — Display transitions to stand-by with the new clock time.
Basic Oven Settings Setting Options User settings are available for the customer to customize the appliance to their liking. Many of these features should be adjusted when the oven is first installed or after a move to a new location. User settings can only be accessed from stand-by state. If the Settings button is pressed while the appliance is not in stand-by, the display will sound an error tone.
Steam Cleaning requires 3 start/stop cycles to complete its operation. Once started, the Steam Cleaning operation cannot be aborted. The appliance will not operate again until after the first and second rinse cycle to ensure that no cleaning agent remains inside. DESCALE: Descale the appliance at regular intervals. This can prevent damage to the appliance. The appliance automatically informs you when descaling is required.
Operation Start Cooking Using nine of the eleven modes available in your steam oven requires similar steps. Using CHICKEN or VEGETABLES automatic programs is somewhat different and is described separately starting on page 13. Preheating the Oven Place food in steam oven before preheat unless using KEEP WARM, SLOW COOK or EUROPEAN CONV modes. In KEEP WARM, SLOW COOK or EUROPEAN CONV modes, place food in oven after the oven has been preheated.
To Operate the Oven by Setting the Temperature First 1. From stand-by state, press the numeric touchpad buttons to enter a desired temperature. — The display transitions to the mode setting screen flashing “--x” in the display, where x is the numeric key pressed by the user. — The display screen prompts the user to select a mode. 2. Select the desired cooking mode. 3. Press ENTER.
Panel Lock Oven Timer The Panel Lock is a child safety mechanism to prevent children from accidentally turning on the oven or changing an oven setting. The Oven Timer is intended to mechanically shut the oven off when the desired cooking time is complete. The maximum oven time is 11 hours and 59 minutes. The Panel Lock feature can only be turned on from standby state. If the Panel Lock button is pressed in any state other than stand-by, the display sounds a key error tone.
VEGETABLES and CHICKEN Automatic Programs DEFAULT WEIGHT FOOD MIN. WEIGHT MAX. WEIGHT ACCESSORIES AND RACK LEVELS VEGETABLES Wait until after cooking to season vegetables, including potatoes. Cauliflower florets 1.0 lbs. (0.4 kg) 0.2 lbs. (0.1 kg) 4.5 lbs. (2 kg) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Broccoli florets 1.0 lbs. (0.4 kg) 0.2 lbs. (0.1 kg) 4.5 lbs. (2 kg) Perforated (level 3) + baking pan (level 1) Green beans 1.0 lbs. (0.4 kg) 0.2 lbs. (0.1 kg) 4.5 lbs.
Steam Oven Modes Temperature Setting for Each Mode Different modes have different possible minimum and maximum temperatures. The following table describes the limits on setting the temperature ranges for each mode: COOKING MODE MINIMUM TEMP. MAXIMUM TEMP.
Proof The Proof mode maintains the warm, non-drafty environment needed for proofing yeast leavened products. Tips for Proofing • • • • Allow dough to thaw if frozen. Place dough in dish and loosely cover. It is best to start with a cool oven when using the proofing function. Use any rack level that accommodates the size of the bowl or pan. Dough has “proofed” when it has doubled in size. Do not open the oven door unnecessarily.
Getting the Most Out of Your Steam Oven General Tips Preheating the Oven • • • Place oven rack in desired position before heating the oven. Preheat the oven when using the Slow Cook, European Conv, or Keep Warm modes. Place food in the steam oven before preheat for modes that use steam. Food needs to be in the oven during preheat for steam modes.
Cooking Recommendations Vegetables Place vegetables in the perforated pan and set at rack level 3. Place the baking pan underneath it at rack level 1. The baking pan will catch any drippings.
Side Dishes and Legumes Add the appropriate amount of water or liquid. Example: 1:1.5 = for every 1/2 cup. FOOD RATIO Potatoes (unpeeled) Medium size Potatoes (peeled) Quartered Potato gratin Brown rice Long grain rice Basmati rice Parboiled rice Lentils Canellini beans, pre-softened Couscous Dumplings – 1:2 1:2 1:1.5 1:1.
FOOD WEIGHT BEEF Pot-roasted beef* 3.5 lbs. (1.5 kg) Filet of beef, medium* 2 lbs. (1 kg) Thin slice of roast beef, medium* Thick slice of sirloin, medium* VEAL Veal, bone-in Veal loin Breast of veal, stuffed PORK Bone-in without rind Bone-in with rind ACCESSORIES OVEN MODE Wire rack + baking pan (level 2) Wire rack + baking pan (level 2) Wire rack + baking pan (level 2) Wire rack + baking pan (level 2) Reheat Steam Conv 3.5 lbs. (1.
FOOD Cod, filet Salmon, filet Clams, oysters Haddock, perch filet Stuffed sole rolls Shrimp, large Shrimp, medium WEIGHT per 0.33 lbs. (0.15 kg) per 0.33 lbs. (0.15 kg) 0.33 lbs. (0.15 kg) per 0.5 lbs. (0.2 kg) – per 1 lb (0.4 kg) per 1 lb (0.
FOOD ACCESSORIES OVEN MODE Egg custard Mold + wire rack (level 2) Steam Sweet baked items (such as rice pudding) Rice pudding Yogurt Ovenproof dish + wire rack (level 2) Baking pan (level 2) Portion-sized jars + wire rack (level 2) Baking pan (level 2) Baking pan (level 2) Baking pan (level 2) Baking pan (level 2) Baking pan (level 2) Steam Conv Apple compote Pear compote Cherry compote Rhubarb compote Plum compote TEMPERATURE COOKING TIME Steam Steam 195 – 205ÛF (90 – 95ÛC) 320 – 340ÛF (160 –
FOOD ACCESSORIES OVEN MODE TEMPERATURE COOKING TIME Onion tart Baking pan (level 2) Steam Conv 340 – 360ÛF (170 – 180ÛC) 30 – 40 min. BREAD, BREAD ROLLS White bread, 1.7 lbs. (0.
Reheating Foods FOOD ACCESSORIES Dinner plate Vegetables Noodles, potatoes, rice Bread rolls* Wire rack (level 2) Baking pan (level 3) Baking pan (level 3) Baking pan + Wire rack (level 2) Baking pan + Wire rack (level 2) Baking pan + Wire rack (level 2) Wire rack + baking pan (level 3) Baguettes* Bread* Pizza OVEN MODE Reheat Reheat Reheat Steam Conv Steam Conv Steam Conv Reheat TEMPERATURE 250ÛF (120ÛC) 210ÛF (99ÛC) 210ÛF (99ÛC) 340 – 360ÛF (170 – 180ÛC) 340 – 360ÛF (170 – 180ÛC) 340 – 360ÛF (170 –
Proofing Dough The dough rises much faster using this mode than at room temperature. You can choose any rack level for the rack or carefully place the rack on the oven bottom. Place the dough-rising bowl on the rack. DO NOT cover the dough. FOOD Yeast dough Sourdough WEIGHT 2 lbs. (1 kg) 2 lbs. (1 kg) ACCESSORIES Bowl + wire rack Bowl + wire rack TEMPERATURE 100ÛF (38ÛC) 100ÛF (38ÛC) COOKING TIME 20 – 30 min. 20 – 30 min.
FOOD ACCESSORIES Salmon fillets Perforated (level 3) + Baking pan (level 1) Perforated (level 3) + Baking pan (level 1) Perforated (level 3) + Baking pan (level 1) Perforated (level 3) + Baking pan (level 1) Perforated (level 3) + Baking pan (level 1) Perforated (level 3) + Baking pan (level 1) Perforated (level 3) + Baking pan (level 1) Perforated (level 3) + Baking pan (level 1) Broccoli Cauliflower Green beans Peas Carrots Mixed vegetables Brussels sprouts OVEN MODE Steam TEMPERATURE COOKING TIME
Cleaning and Maintenance Cleaning IMPORTANT: -- Never use abrasives to clean the steam oven. NOTICE: • Remove food residue and spills from the cavity immediately after the appliance has cooled down. Burned on residue is very difficult to remove at a later time. • Salts are very abrasive and can cause rust spots. Remove residue left by strong sauces (ketchup, mustard) or salted foods immediately after the oven has cooled down.
Cleaners Appliance exterior Stainless steel front trim; door handle Control Panel Oven interior Soapy water, use a soft cloth to dry. Always remove lime deposits, grease, oil, starch and egg white stains immediately after the appliance has cooled down. Special stainless steel cleaners are available through customer service or at retail stores. Do not use corrosive or abrasive cleaners, which dull the surface.
9. Press YES to begin steam cleaning. — The display will show STEAM CLEAN and a time of 30 minutes. The display will start counting down. — If the door is opened for less than 30 seconds while the mode is running, the cleaning mode will pause and the oven timer countdown will suspend. When the door is closed, the mode and oven timer will resume. — If the door remains open for more than 30 seconds, the steam clean cycle will need to be restarted.
11. After 20 seconds, a beep will signal the end of the rinsing cycle. 12. Wipe any remaining water from the evaporator dish with a cleaning sponge. Wipe out the oven. Thoroughly rinse out the cleaning sponge. 13. Dry the oven cavity with a soft cloth. 14. Press ENTER. Maintenance Rack Cleaning 1. Turn off power to the appliance at the main power supply (breaker box). 2. Rotate the cover counterclockwise. 3. Remove the bulb by grasping and pulling the bulb straight back. 4.
Service Before Calling Service Troubleshooting If you encounter a problem, it often will merely be something minor. Before you call customer service, consider the suggestions and instructions below. PROBLEM Appliance is not working Appliance does not start POSSIBLE CAUSE TIP/SOLUTION Cord is not plugged in Connect appliance to power. Power outage Check if other kitchen appliances are working. Circuit breaker may be tripped. Reset breaker.
Data Rating Label Service Information The data rating label shows the model and serial number. Refer to the data rating label on the appliance when requesting service. The data rating label is located behind the door. Repairs should only be done by a trained servicer. Improper repair of your appliance may result in risk of severe physical injury or death. To reach a service representative, see the contact information at the front of the manual.
Statement of Limited Product Warranty What this Warranty Covers & Who it Applies to Repair/Replace as Your Exclusive Remedy The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitati
Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: • • • • • • Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels).
Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Les premiers pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableaux de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intérieur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . .
Concernant ce guide Composition du manuel Vous pouvez obtenir le maximum de votre nouvel appareil en lisant de la première à la dernière page le présent manuel. Ainsi, vous comprendrez bien le fonctionnement et les caractéristiques de votre appareil. Le manuel se compose des sections suivantes : • • • • • • • La section « Sécurité » fournit des renseignements sur la façon d’utiliser votre four en toute sécurité.
Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Avant de commencer INSTALLATEUR : Prière de laisser ces instructions d’installation avec cet appareil à l’intention du propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Prière de conserver ces instructions pour pouvoir s’y référer ultérieurement. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Débranchez l'appareil avant de procéder à son installation ou à son entretien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Ne préparez jamais d'aliments contenant de grandes quantités de boissons alcoolisées. La vapeur d'alcool peut prendre feu à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez que de petites quantités de boissons à forte teneur en alcool et faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil. La vapeur résultant de l'utilisation de maniques humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peut provoquer des brûlures.
Les premiers pas Pièces et accessoires Tableaux de commande Pavé tactile de sélection de mode Tableau d’affichage Pavé numérique Touche de fonction 1 Touche de fonction 2 Touche de fonction 3 FONCTIONS Panel Lock (Verrouillage du tableau) Clock/Timer (Horloge/ Minuterie) Oven Light (Lampe du four) Settings (Paramètres) Oven Clear/Off (Mise hors champ du four) Il suffit d'appuyer légèrement sur les touches pour les faire fonctionner.
Intérieur du four 1. 2. 3. 4. Guides des grilles Réservoir d’eau Plat de l’évaporateur Couvercle du dispositif de convection 5. Éclairage du four 6. Sonde de température du four 7. Évent d’aération de la vapeur 7 5 2 4 6 1 1 3 Accessoires et intérieur Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil : Grille (CSRACKH) À utiliser comme support pendant la cuisson. Placez les viandes sur la grille avec la plat de cuisson en dessous et insérez les deux dans un niveau.
Avant la première utilisation • • • • • Un technicien qualifié doit procéder à l'installation adéquate de l'appareil avant que vous ne l'utilisiez pour la première fois. Enlevez tout le matériel d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et humide pendant qu'il est froid, puis séchez-le. L'appareil peut dégager certaines odeurs lors des premières utilisations; ces odeurs sont normales et disparaîtront avec le temps.
— Le mode de cuisson s’arrête jusqu’à ce que le réservoir d’eau ait été rempli ou que le four ait été éteint. — Remplissez le réservoir d'eau pour utiliser un mode de cuisson. Réglage de l'horlog À moins d’utiliser de l’eau adoucie, il vous faudra détartrer le four à vapeur à intervalles réguliers (voyez “Détartage” dans la section “Soin et entretien”). Si vous déménagez ou si la source d’eau change, il vous faudra modifier la valeur de la dureté de l’eau.
automatiquement à votre nouveau site. Le réétalonnage n’est pas nécessaire après une panne de courant. Nettoyage des accessoires Nettoyez les accessoires en profondeur avec de l'eau savonneuse et un chiffon avant de les utiliser. Rincez-les bien avant de les utiliser. Paramètres de base du four L'utilisateur peut se servir de la touche des paramètres (Settings) pour programmer l'appareil selon ses préférences.
Toutefois, aucun renseignement lié aux modes de cuisson n’est réellement transmis à l’appareil. Par conséquent, lors de l’utilisation de ce mode, le four ne chauffe pas, le préchauffage ne se termine jamais, l’autonettoyage ne commence pas, etc. Aussitôt que l’utilisateur reste 30 secondes sans toucher au tableau de commande, l’écran retourne aux images. NETTOYAGE À LA VAPEUR : Vous pouvez utiliser la vapeur pour dissoudre les résidus et les éclaboussures d’aliments et ainsi faciliter leur nettoyage.
Fonctionnement Avant de commencer à cuisiner Vous devez suivre des étapes semblables à celles décrites ci-dessus avec neuf des onze modes du four à vapeur. Les programmes automatiques CHICKEN (Poulet) et VEGETABLES (Légumes) fonctionnent de manière légèrement différente et sont décrits séparément à partir de la page 14. Préchauffage du four Placez les aliments dans le four à vapeur avant le préchauffage, à moins que vous utilisiez les modes GARDER CHAUD, BASSE TEMPER ou CONVECTION EUROPÉENNE.
3. Appuyez sur ENTER. — Si vous n’appuyez pas sur ENTER après avoir choisi une température autre que celle par défaut, le four lance automatiquement le mode de cuisson à la température choisie après cinq secondes. Si aucune modification n’est apportée à la température par défaut, le tableau d’affichage retourne à l’écran de veille après cinq secondes. — Le tableau d’affichage indique alors que le four est en mode de préchauffage.
Après l'utilisation du four Réglage des minuteries 1. Après chaque utilisation, laissez la porte du four entrouverte jusqu'à ce que le four ait refroidi. Consultez l'illustration ci-dessous. Minuterie de cuisine Vous pouvez utiliser la minuterie de cuisine lorsque le four est en cours d’utilisation ou non. Cela n’a aucune incidence sur le chauffage du four. Vous pouvez ajuster la minuterie de cuisine dans l’une ou l’autre des situations suivantes : • • un mode de cuisson ou de chauffage est en cours.
Comment régler la minuterie de four 1. Appuyez sur la TOUCHE DE FONCTION 2 (Minuterie de four). 2. Entrez à l’aide du pavé tactile numérique le temps désiré dans le format HH:MM. 3. Appuyez sur ENTER. — Une fois que la minuterie est activée, l’écran affiche le compte à rebours. — Lorsque la minuterie atteint zéro, l’écran affiche 0:00 et un signal d’alarme sonne toutes les dix secondes pendant deux minutes. 4.
Programmes automatiques LÉGUMES et POULET ALIMENT POIDS PAR DÉFAUT POIDS MIN. POIDS MAX. ACCESSOIRES ET NIVEAUX DE GRILLE LÉGUMES Attendez la fin de la cuisson avant d’assaisonner les légumes, y compris les pommes de terre. Fleurons de chou-fleur 1.0 lb. (0.4 kg) 0.2 lb. (0.1 kg) 4.5 lbs. (2 kg) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Fleurons de brocoli 1.0 lb. (0.4 kg) 0.2 lb. (0.1 kg) 4.5 lbs.
Modes de cuisson à la vapeur Réglage de la température selon le mode Chaque mode permet le réglage de températures minimales et maximales. Le tableau suivant décrit les limites des plages de température de chaque mode : TEMP. MINMUM TEMP.
Décongélation Rechauffer Utilisez la fonction de décongélation pour faire dégeler certains aliments, comme la viande, la volaille, les légumes, les pâtisseries, les gâteaux, le pain et les fruits. Ce mode utilise la vapeur et l’air chaud pour réchauffer lentement les aliments. Grâce à la combinaison d’air et d’humidité, les aliments se réchauffent uniformément sans s’assécher.
Au chaud Ce mode permet de garder les aliments cuits et à une température de service. Utilisez TOUJOURS des aliments chauds. N’utilisez PAS ce mode pour faire chauffer des aliments froids, à moins qu’il s’agisse de craquelins, de croustilles ou de céréales sèches. N’utilisez PAS ce mode pour faire cuire des aliments. NOTES : • • • Les aliments peuvent être gardés au chaud dans les plats de cuisson ou être transférés dans une assiette de service résistant à la chaleur.
Comment obtenir des résultats optimaux Conseils généraux Préchauffage du four • • • Placez la grille à la position désirée avant de faire préchauffer le four. Faites préchauffer le four lorsque vous utilisez les modes BASSE TEMPER, CONVECTION EUROPÉENNE ou GARDER CHAUD. Mettez les aliments dans le four à vapeur avant de le faire préchauffer avec les modes de cuisson à la vapeur. Les aliments doivent se trouver dans le four pendant le préchauffage avec les modes de cuisson à la vapeur.
Recommandations pour la cuisson Légumes Places les légumes dans le plat de cuisson perforé et placez le plat au niveau de grille 3. Placez la plat de cuisson en dessous de la grille 1. La tôle recueillera tous les jus de cuisson.
Légumes et accompagnements Ajoutez la quantité appropriée d’eau ou de liquide. Exemple : 1:1,5 = pour chaque 1/2 tasse.
ALIMENT Dinde, entière, sans farce** Poitrine de dinde Poulet, entier QUANTITÉ/ POIDS 12 – 14 lb 2 lb (1 kg) 2,65 lb (1,2 kg) BOEUF Bœuf braisé* 3,5 lb (1,5 kg) Filets de bœuf, à point* 2 lb (1 kg) Mince tranche de rosbif, à point* Tranche épaisse de surlonge, à point* VEAU Veau, avec os Longe de veau 2 lb (1 kg) 2 lb (1 kg) 3,5 lb (1,5 kg) 2 lb (1 kg) Poitrine de veau, farcie 3,5 lb (1,5 kg) PORC Avec os, paré 3,5 lb (1,5 kg) Avec os et couenne 3,5 lb (1,5 kg) Côtelettes de porc, sans os* Porc fumé
ALIMENT POISSON Entier QUANTITÉ/ POIDS par 0,66 lb (0,3 kg) Filets par 3,5 lb (1,5 kg) Truite, entière par 0,5 lb (0,2 kg) Filet de morue par 0,33 lb (0,15 kg) Filet de saumon par 0,33 lb (0,15 kg) Moules ou huîtres 0,33 lb (0,15 kg) par 0,5 lb (0,2 kg) Filet d’aiglefin, de perchaude Rouleaux de sole, fourrés – Crevettes, grosses par 1 lb (0,4 kg) Crevettes, moyennes par 1 lb (0,4 kg) ACCESSOIRES Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat de cuisson perforé (nivea
Soufflés, plats en cocote, ajouts aux soupes, etc. ALIMENT ACCESSOIRES MODE DE CUISSON Lasagne Plat de cuisson (niveau 2) Steam Conv Soufflés Plat à soufflé + plat de cuisson (niveau 2) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Dumplings à la semoule TEMPÉRATURE 320 – 340ÛF (160 – 170ÛC) 360 – 390ÛF (180 – 200ÛC) 195ÛF (205ÛC) Steam Conv Steam TEMPS DE CUISSON 35 – 45 min. 15 – 25 min. 7 – 10 min.
ALIMENT ACCESSOIRES MODE DE CUISSON Base de gâteau à éponge (2 œufs) Flan éponge (6 œufs) Anneau (niveau 2) European Conv Moule à charnière (niveau 2) European Conv Croûte feuilletée Moule à charnière (niveau 2) European Conv Flan suisse Moule à charnière (niveau 2) European Conv Savarin Moule à savarin (niveau 2) European Conv Gâteaux aromatiques Plat à quiche (niveau 2) European Conv Tartelette aux pommes Moule pour gâteau à base de flan (niveau 2) Moule à cheminée de 10 pouces (nivea
ALIMENT MODE DE CUISSON ACCESSOIRES Petits pains de pâte sucrée, Plat de cuisson + 0,15 lb (70 g) chacun, non papier sulfurisé (niveau 2) cuits PETITS PRODUITS DE BOULANGERIE Biscuits aux brisures de Tôle à biscuits + grille (niveau chocolat 3) Biscuits au sucre Tôle à biscuits + grille (niveau 3) Meringue Plat de cuisson (niveau 2) Macarons Plat de cuisson (niveau 2) European Conv Pâte feuilletée Plat de cuisson (niveau 2) Steam Conv Muffins Moule à muffins (niveau 2) European Conv Pâte à choux
Décongélation Congelez les aliments aussi plats que possible dans des portions appropriées à -0 F (-18 C). Ne congelez pas des portions trop grandes. Les aliments décongelés ne se gardent pas aussi longtemps et deviennent périmés plus vite que les aliments frais. Décongelez les aliments dans un sac de congélation sur une assiette ou dans le plat de cuisson perforé. Installez toujours le plat de cuisson sous le plat de cuisson perforé.
Produits congelés Suivez les consignes du fabricant sur l’emballage. Les temps de cuisson spécifiés s’appliquent à des aliments placés dans un four froid.
ALIMENT MODE DE CUISSON ACCESSOIRES Pois Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Plat de cuisson perforé (niveau 3) + plat de cuisson (niveau 1) Carottes Légumes mélangés Choux de Bruxelles TEMPÉRATURE TEMPS DE CUISSON Steam 210ÛF (99ÛC) 4 – 6 min Steam 210ÛF (99ÛC) 3 – 5 min. Steam 210ÛF (99ÛC) 4 – 8 min. Steam 210ÛF (99ÛC) 5 – 10 min.
Nettoyage et entretien Nettoyage AVIS : • Nettoyez les résidus et dégâts d’aliments de la cavité immédiatement après que l’appareil soit refroidi. Les résidus brûlés sont très difficiles à enlever plus tard. • Les sels sont très abrasifs et peuvent entraîner des taches de rouille. Nettoyez les résidus causés par des sauces épaisses (ketchup, moutarde) ou les aliments salés immédiatement après le refroidissement du four.
Produits de nettoyage Extérieur de l’appareil Eau savonneuse Enlevez toujours les taches de dépôts calcaires, de graisse, d'huile, de dépôts Garniture frontale en d'amidon et de blancs d'œuf dès que l'appareil a refroidi. acier inoxydable; Des produits nettoyants pour acier inoxydable sont disponibles par le biais du service à la poignée de la porte. clientèle ou dans des magasins de détail.
Nettoyage à la vapeur Le nettoyage à la vapeur aide à dissoudre les résidus et les éclaboussures d’aliments dans le four de façon à ce qu’ils soient faciles à nettoyer. Le nettoyage à la vapeur se fait en deux étapes : une phase de nettoyage et une cycle de rinçage. Le processus complet dure entre 30 et 35 minutes. Vous pouvez procéder au nettoyage à la vapeur seulement quand le four est hors circuit et qu’il est froid. IMPORTANT : Le nettoyage à la vapeur du four se fait en trois étapes.
NOTE : Si la porte est ouverte pendant moins d’une minute pendant le détartrage, le mode est mis en attente et le compte à rebours est suspendu. Lorsque la porte se referme, le mode reprend et le compte à rebours continue. Si la porte reste ouverte plus de 30 secondes, le processus est annulé et le cycle de détartrage doit recommencer. Phase de détartrage (cycle 1, environ 30 minutes) 1. N’utilisez que le produit de détartrage recommandé pour ce four (numéro de produit BSH : 00573828).
Entretien Remplacement de l’ampoule du four à vapeur Des ampoules à halogène de 230 V / 25 W maximum résistantes à la chaleur avec joint peuvent être achetées par l’entremise de magasins au détail ou du service à la clientèle. Lorsque vous achetez par l’intermédiaire du service à la clientèle, communiquez les numéros de modèle et de série de l’appareil. 1. Coupez l’alimentation à l’appareil au disjoncteur depuis la boîte de disjoncteurs. 2. Tournez le couvercle dans le sens antihoraire. 3.
Service Avant de contacter le service à la clientèle Dépannage Si vous éprouvez un problème, la cause sera habituellement mineure. Avant de contacter le service à la clientèle, veuillez songer à suivre les suggestions et les instructions ci-dessous : PROBLÈME L'appareil ne fonctionne pas. CAUSE PROBABLE CONSEIL/SOLUTION Le cordon n'est pas branché. Branchez l'alimentation électrique à l'appareil. Panne d'électricité Vérifiez si les autres appareils fonctionnent bien.
Emplacements de la plaque signalétique et du schéma de câblage Les plaques signalétiques contiennent les numéros de modèle et de série. Vous pouvez trouver cette information au bas du cadre avant, derrière la porte du four. Information de service Les réparations doivent être effectuées uniquement par un personnel d’entretien formé. Toute réparation inadéquate de votre appareil peut entraîner un risque de blessure grave ou de mort.
Énoncé de la garantie Couverture de la garantie limitée : La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans cet énoncé de garantie limitée s’applique seulement à l'appareil BOSCH qui vous a été vendu à titre de premier acheteur, en autant que le produit ait été acheté : • • • pour une utilisation normale résidentielle (non commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal.
• • • Manquement à la conformité des normes applicables fédérales, provinciales, municipales ou électriques du pays, codes de plomberie et/ou de construction, réglementation ou lois, incluant le manquement d’installer le produit en stricte conformité avec les codes et réglementations de construction et d’incendie locaux. Usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide, accumulation de graisse ou autres substances accumulées dans, sur ou autour du produit.
BOSCH® Service / Entretien Service Entretien We realize you have made a considerable investment in your appliance. We are dedicated to supporting you and your appliance in any way possible. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre nouvel appareil. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement de votre appareil.