BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IDS181 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubi
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 3 Battery tool use and care Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 4 Be prepared for a reaction torque when “seating” or removing a fastener. The screwdriver housing may tend to twist in the opposite direction of bit rotation when “seating” or removing a fastener depending on the torque setting of the tool. Place the tool onto the fastener only when the screwdriver is switched off. Rotating driver tools can slide off the fastener.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 5 way. Replace damaged cord or plugs immediately. Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire. contact with skin and eyes. The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water. If the liquid contacts your eyes, flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off ! WARNING position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Impact Driver INTENDED USE This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts and various threaded fasteners.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 9 Assembly Disconnect battery pack To remove an accessory, pull locking sleeve forward and simply remove it from the chuck. ! WARNING from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. LOCKING SLEEVE FIG.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 10 BUILT IN WORK LIGHT Your tool is also equipped with a light that turns on automatically when the switch is activated, for better visibility when driving (Fig. 1). BELT CLIP (Optional Accessory) When the tool is attached to the belt, position yourself to avoid entanglement with surrounding objects. Unexpected entanglement could cause the tool to fall resulting in injury to the operator or bystanders.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 11 CHARGER INDICATORS, SyMBOLS AND MEANING (Model BC630) If the indicator lights are “OFF”, the charger is not receiving power from power supply outlet. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged. If the green indicator light is “BLINKING”, the battery pack is being fast-charged.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 12 CHARGER INDICATORS, SyMBOLS AND MEANING (Model BC660) If the indicator lights are “OFF”, the charger is not receiving power from power supply outlet. to fast-charging once a suitable temperature is reached. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged, or the battery pack is too hot or cold for fastcharging.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 13 Operating Tips You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the work before pulling the trigger. During the operation, hold the tool firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the tool. Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by sliding over the surface. This can be damaging to both tool and bit.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 14 FCC Caution: The manufacturer is not responsible for radio interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 15 Maintenance Service NO USER SERVICEABLE ! WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recom mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 16 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 17 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 18 Évitez une mise en marche accidentelle. Veillez à mettre le contacteur de marche avant/marche arrière sur arrêt avant d’introduire le bloc-piles. Le fait de porter des appareils avec le doigt sur le contacteur ou l’introduction du bloc-piles dans l’appareil avec le contacteur sur marche est propice aux accidents. d’un accessoire, introduisez bien la queue de l’embout dans le mandrin.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 19 Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques. Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 20 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 21 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:42 AM Page 22 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 23 Assemblage Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de verrouillage vers l’avant et de sortir l’accessoire du mandrin. BAGUE DE FIG.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 24 ÉCLAIRAGE D’APPOINT INTÉGRÉ Votre outil est également doté d’une lampe qui s’allume automatiquement quand on appuie sur la gâchette pour améliorer la visibilité lors du perçage/vissage (Fig. 1). ATTACHE DE CEINTURE (Accessoire en option) Quand l'outil est attaché à la ceinture, positionnezvous de façon à éviter toute prise dans les objets alentour.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 25 TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC630) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert s’allume, le chargeur est branché mais le bloc-piles n’est pas en place ou le bloc-piles est pleinement chargé. Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant la charge rapide du bloc-piles.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 26 TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC660) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert s’allume, le chargeur est branché mais le blocpiles n’est pas en place ou le blocpiles est pleinement chargé, ou le bloc-piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant la charge rapide du bloc-piles.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 27 Consignes de fonctionnement Vous prolongerez la durée de vos embouts et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le embout en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pression légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l’outil.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 28 Mise en garde de la FCC : Le fabricant n'est pas responsable des perturbations radioélectriques causées par des modifications non autorisées de ce matériel. De telles modifications pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 29 Entretien Service IL N’EXISTE À ! AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 30 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las ! ADVERTENCIA advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 31 No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 32 interruptor o introducir el paquete de baterías en un electrodoméstico con el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite el paquete de baterías antes de cambiar accesorios. Puede producirse un arranque accidental debido a que los electrodomésticos accionados por baterías que tengan una batería introducida estén en la situación operativa.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 33 Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripción funcional y especificaciones. No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 34 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 35 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 36 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la ! ADVERTENCIA posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 37 Ensamblaje Desconecte el paquete de ! ADVERTENCIA batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Para quitar un accesorio, tire hacia delante del manguito de fijación y simplemente retírelo del mandril. MANGUITO DE FIJACIÓN FIG.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 38 LUZ DE TRABAJO INCORPORADA La herramienta también está equipada con una luz que se enciende automáticamente cuando se activa el interruptor, para tener mejor visibilidad al taladrar/apretar (Fig. 1). CLIP DE CINTURÓN (accesorio opcional) Cuando la herramienta esté sujeta al cinturón, ubíquese de modo que evite enredarse con los objetos que estén alrededor.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 39 INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC630) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde está “ENCENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de baterías no está introducido, o el paquete de baterías se encuentra totalmente cargado. Si la luz indicadora verde “PARPADEA”, el paquete de baterías está siendo cargado rápidamente.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 40 INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC660) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde está “ENCENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de baterías no está introducido, o el paquete de baterías se encuentra totalmente cargado, o el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío para la carga rápida.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 41 Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja ve locidad hará que la herramienta se detenga.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 42 Aviso de precaución de la FCC: El fabricante no es responsable de la radiointerferencia causada por las modificaciones no autorizadas que se realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 43 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.
BM 2609140889 06-12_BM 2609140889 06-12 6/26/12 10:43 AM Page 44 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.