OBJ_DOKU-27378-003.fm Page 1 Friday, November 23, 2012 9:08 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany Indego www.bosch-garden.com F 016 L70 825 (2012.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 2 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 33 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 44 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 3 Friday, November 23, 2012 9:10 AM |3 Bosch Power Tools 150 m F 016 800 317 20 x F 016 800 318 300 x F 016 800 320 3x F 016 800 321 4x F 016 800 322 F 016 L70 825 | (23.11.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 4 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 4| 1 0.25 m 1x4 2m 0600 8A2 000 0600 8A2 1.. 2 x 150 1 x 150 m 4 x 150 2 x 150 m 2 max. 40°C 35 cm min. 2 m min. 2 m min. 3 m F 016 L70 825 | (23.11.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 5 Friday, November 23, 2012 9:10 AM |5 3 4 12 cm 180° 5 6 Bosch Power Tools 1x 4x F 016 L70 825 | (23.11.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 6 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 6| 7 50 cm <1cm 35 cm 1m <1cm 35 cm 70 cm 35 cm <1cm <1cm <1m F 016 L70 825 | (23.11.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 7 Friday, November 23, 2012 9:10 AM |7 8 9 Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 8 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 8| 10 11 12 F 016 L70 825 | (23.11.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 9 Friday, November 23, 2012 9:10 AM |9 13 14 Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 10 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 10 | 15 STOP 16 MAX MIN 60 mm F 016 L70 825 | (23.11.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 11 Friday, November 23, 2012 9:10 AM | 11 A STOP B STOP Bosch Power Tools F 016 L70 825 | (23.11.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 12 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 12 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 13 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Deutsch | 13 Wartung und Lagerung Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät den Stromkreisunterbrecher. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ladestation oder am Stromversorgungsgerät den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Äußere des Gartengeräts gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 14 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 14 | Deutsch Achten Sie beim Austausch der Kabel von Ladestation und Stromversorgungsgerät darauf, dass diese von Bosch zugelassen sind. Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen. Die Anschlussleitung nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da sie beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 15 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Deutsch | 15 Selbsttätiger Rasenmäher Indego Stromversorgungsgerät Eingangsspannung (Wechselspannung) V 220 – 240 /II Schutzklasse Frequenz Hz Ausgangsspannung (Gleichspannung) 50/60 V 42 IP44** kg 2,0 *abhängig von Schnitthöhe, Grasbedingungen und Feuchtigkeit **geschützt vor Spritzwasser von allen Seiten Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 16 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 16 | Deutsch Wählen Sie eine Position für die Ladestation; horizontal eingeebnet und nicht in direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie sicher, dass die Ladestation neben der zu mähenden Fläche steht, mit einer 2 m langen geraden Spur davor und dahinter. Es ist wichtig, das von der zu schneiden Grasfläche aus betrachtet die Ladekontakte nach links zeigen (siehe Bild 2).
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 17 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Deutsch | 17 PIN-Code Installation Bitte einen PIN-Code festlegen Bitte Draht folgen drücken, um den Installationsvorgang abzuschließen Fortsetzen Drücken Sie „Fortsetzen“, um Ihren persönlichen PIN-Code einzugeben. PIN-Code Draht folgen Zurück Drücken Sie „Draht folgen“, um das Ausmessen der Rasenfläche abzuschließen. (Wählen Sie „Zurück“ um zum „Datum & Zeit“-Bildschirm zurückzukehren.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 18 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 18 | Deutsch Drücken Sie „Basisstation“, wenn das Gartengerät die Rückseite der Ladestation erreicht hat. ZEITPLAN 1 Kartierung beendet Info Kartierung beendet. Der Mäher fährt zurück zur Basisstation. Bitte Warten. Ändern Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Zurück OK Wählen Sie den gewünschten Mähtag mit dem Auf-/ Ab-Cursor, z. B. „Montag“ und drücken Sie „Ändern“.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 19 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Deutsch | 19 Stellen Sie alle zusätzlich erforderlichen Mähtage ein und bestätigen Sie Ihren persönlichen „ZEITPLAN 1“ mit „OK“. Zeitplan-Auswahl Info Ändern Zurück MANUELL ZEITPLAN 1 ZEITPLAN 2 ZEITPLAN 3 ZEITPLAN 4 ZEITPLAN 5 Auswählen Ein Haken erscheint neben dem gespeicherten Zeitplan. Das Gartengerät startet das Mähen, sobald der Tag und die Startzeit von Zeitfenster 1 erreicht ist.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 20 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 20 | Deutsch Programmtabelle Die folgenden Tabellen erklären die verschiedenen Menü-Punkte. Einstellungen Mäheinstellungen Erklärung Rand mähen Nie Das Gartengerät macht nie einen Randschnitt. Jedes 4. Mal Das Gartengerät macht bei jedem 4. Mähen einen Randschnitt. Jedes 2. Mal Das Gartengerät macht bei jedem 2. Mähen einen Randschnitt.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 21 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Deutsch | 21 Zeitplan Auswahl ZEITPLAN 1 – 5 Erklärung Ändern Montag bearbeiten Dienstag bearbeiten Programmierung von bis zu 5 automatischen Zeitplänen durch die Einstellung von individuellen Mähtagen und Zeitfenstern. Mittwoch bearbeiten Donnerstag bearbeiten Freitag bearbeiten Samstag bearbeiten Sonntag bearbeiten Auswählen Zeitplan Info Aktiviert einen von 5 individuellen Zeitplänen.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 22 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 22 | Deutsch Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Gartengerät hinterlässt unregelmäßiges Schnittbild Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen Messer stumpf Messer wechseln Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 23 Friday, November 23, 2012 9:10 AM English | 23 Entsorgung Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 24 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 24 | English Do not put hands or feet near or under rotating parts. Never pick up or carry the machine while the motor is running. Do not leave the machine to operate unattended if you know that there are pets, children or people in the immediate vicinity. Start the machine according to the instructions standing well away from rotating parts.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 25 Friday, November 23, 2012 9:10 AM English | 25 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only use or replace cables for the docking station and power supply with Bosch approved parts. Never touch the mains plug with wet hands. Do not run over, crush or pull the cables. Protect the cables from heat, oil and sharp edges.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 26 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 26 | English Robotic Mower Frequency Hz Output DC V Indego Action Figure 50/60 Connect first end of perimeter wire 5 42 IP44** Degree of protection kg Weight 2.0 *depends on cutting height, grass conditions and moisture **protected against splashing water from all directions The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 27 Friday, November 23, 2012 9:10 AM English | 27 connect the wire to the right hand (red) terminal. (see figures 4 – 5) Fix the docking station with 4 supplied fixing pins to the ground. (see figure 6) Lay out the perimeter wire anti-clockwise and flush to the ground. Observe the minimum distances from lawn edges, steps, walls, ponds, etc. Use the spacing guide. (see figure 7) Trees, ponds, flower beds, etc. on the lawn must be delimited in clockwise direction.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 28 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 28 | English Note: Keep the PIN code secret from third parties. If you have lost your personal PIN code, you will have to return the Indego and its docking station to a Bosch Service Center to be unlocked. Please contact your dealer or Bosch (see “After-sales Service and Application Service”). Mapping Completed Is this the back of the docking station or an obstacle? If this is an obstacle, remove it and machine will continue mapping.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 29 Friday, November 23, 2012 9:10 AM English | 29 Example: CUSTOM 1 Select Daily Timer View Info MANUAL CUSTOM 1 CUSTOM 2 CUSTOM 3 CUSTOM 4 CUSTOM 5 Edit Edit Back Back Select Select a “CUSTOM” schedule with the up/down cursors, e. g. “CUSTOM 1” and press “Edit”. Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday OK Set up all additionally required mowing days and confirm your personal “CUSTOM 1” mowing schedule with “OK”.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 30 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 30 | English – obstruction sensor, tactile detection for obstacle anywhere in the full width of the path of the machine and cause the machine to change its direction – tilt sensor, will be activated if the machine reaches an angle of 45° If one of the sensors is activated, such as lift sensor, the screen will show a message, e. g. “Machine has been lifted. Please enter PIN code to continue”.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 31 Friday, November 23, 2012 9:10 AM English | 31 Select Daily Timer MANUAL Explanation View Help information when to use MANUAL. Select this programme if no schedule should be used. Select CUSTOM 1 – 5 Edit Edit Monday Edit Tuesday Program up to 5 automatic mowing schedules by setting individual mowing days and time slots. Edit Wednesday Edit Thursday Edit Friday Edit Saturday Edit Sunday Select Schedule Info Activate one of 5 custom settings.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 33 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Français | 33 Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 34 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 34 | Français Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine. Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. N’utilisez pas l’outil de jardin comme moyen de transport. Le chargeur dispose d’un transformateur de sécurité. Mode d’emploi Retirer le sectionneur avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin (par ex.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 35 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Français | 35 Stockage Avant de ranger l’outil de jardin, retirez le sectionneur. Pendant l’hiver, rangez l’outil de jardin et la station de charge dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin ou la station de charge. Carte SD L’outil de jardin est doté d’une interface carte SD permettant au Service Après-Vente Bosch d’effectuer des diagnostics par logiciel.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 36 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 36 | Français Symbole Signification Tondeuse robot sans fil Portez des gants de protection Câble périphérique Câble périphérique – Longueur installée, min. – Longueur installée, max. Indego m m 20 450 Tension d’entreé V 42 Consommation en énergie W 150 Courant de charge A 2,0 Utilisation conforme Plage de température de charge admissible °C 5 – 45 L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 37 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Français | 37 Catégorie des produits : 32 Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 38 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 38 | Français rique également à l’aide du piquet. Assurez-vous que le trou, les deux extrémités du câble et le piquet sont alignés. Raccourcissez le câble périphérique ; retirez avec prudence l’isolation et raccordez le câble périphérique à la borne gauche (Noir). (voir figure 8) Montez le capot de protection sur la station de charge. (voir figure 9) Note : Il est possible de rallonger le câble périphérique sur une longueur de 450 m max.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 39 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Français | 39 Cartographie terminée Heure & Date Dos station base ou obstacle ? Si c’est un obstacle, l’éliminer. Indego continuera la cartographie. hh:mm dd/mm Format : 12 h Retour Enregistrer Réglez l’heure « hh:mm », la date « dd/mm » et le format de l’heure « Format : 12 h ».
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 40 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 40 | Français « MODE MANUEL » devrait être utilisé si l’outil de jardin ne doit travailler qu’à l’heure actuelle. Chaque mode « HORAIRE » individuel peut être installé conformément à vos besoins. Exemple : Sélection horaire Info MANUEL HORAIRE 1 HORAIRE 2 HORAIRE 3 HORAIRE 4 HORAIRE 5 Modif l’heure de départ. Choisissez « Fin » et réglez l’heure de fin de la même manière.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 41 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Français | 41 – l’outil de jardin travaille sans interruption en mode programmable « Horaire » dans un seul créneau horaire. Il n’interrompt la tonte que pour se recharger. Pour arrêter la tonte avant la fin d’un créneau horaire, appuyez sur la touche d’arrêt manuelle. Si la pelouse est complètement tondue avant la fin du créneau horaire, l’outil de jardin retourne à la station de charge.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 42 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 42 | Français Réglages Options système Explication Réglage tonalité touches Réglage écran Modification du volume de la tonalité des touches. Luminosité écran Régler la luminosité de l’écran sur plus claire ou plus sombre. Info Informations spécifiques à la version de logiciel, le numéro de série et le dernier entretien. Valeurs régl. en usine Remettre l’outil de jardin sur les réglages d’usine efface tous les réglages individuels.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 44 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 44 | Español Problème Cause possible Remède L’affichage de la sta- La fiche secteur de l’appareil d’alimentation tion de charge n’est n’est pas (correctement) branchée.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 45 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Español | 45 Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Asegúrese de que el aparato para jardín no obstaculice ni obstruya ninguna salida. Advertencia: Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato para jardín. Advertencia: Accione el botón de desconexión antes de manipular en el aparato para jardín o antes de alzarlo. Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 46 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 46 | Español Limpie exteriormente de forma minuciosa el aparato para jardín con un cepillo suave y un paño. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir. Retire el césped y demás material adherido, especialmente en las rejillas de refrigeración. Coloque el aparato para jardín boca arriba y limpie periódicamente el área de las cuchillas. Utilice un cepillo duro o una rasqueta para eliminar los restos de césped fuertemente adheridos.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 47 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Español | 47 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico Bosch habitual. En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 48 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 48 | Español Información sobre ruidos y vibraciones Objetivo Ruido determinado según EN 60335. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 64 dB(A); nivel de potencia acústica 72 dB(A). Tolerancia K =2,74 dB.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 49 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Español | 49 Fije la estación de carga al suelo con las 4 piquetas suministradas. (ver figura 6) Vaya tendiendo el cable perimetral en sentido contrario a las agujas del reloj guiándolo muy cerca del suelo. Respete las separaciones mínimas respecto a los bordes del césped, peldaños, paredes, estanques, etc. Utilice la plantilla de distancias. (ver figura 7) En torno a los árboles, estanques, arriates, etc.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 50 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 50 | Español Código PIN Instalación Introducir nuevo PIN: Retroceder. ____ El Indego arrancará en breve y seguirá el cable. Atrás Intro Seleccione la posición de entrada con el cursor derecha/izquierda y fije para cada posición la cifra deseada con el cursor arriba/abajo, confirme con “Intro”, o pulse “Atrás” para regresar a la primera pantalla “Código PIN”. Observación: Guarde en lugar seguro su código PIN.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 51 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Español | 51 Itinera. 1 Robot cortacésped Info Invented for life Corte del césped Camb. Menú Si la instalación se realizó sin problemas puede Ud. accionar “Corte del césped” para comenzar de inmediato con el corte de césped, o bien “Menú > Selecc. plan tiempos” para editar un plan de tiempos. Más informaciones sobre el comportamiento del aparato para jardín durante el corte del césped se recogen en el párrafo “Corte del césped”.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 52 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 52 | Español Ajuste los intervalos para los demás días y confirme los ajustes en el “Itinera. 1” con “Guardar”. Selecc. plan tiempos Info Camb. MANUAL Itinera. 1 Itinera. 2 Itinera. 3 Itinera. 4 Itinera. 5 Atrás Seleccionar Al margen del plan de tiempos memorizado aparece el siguiente símbolo . El aparato para jardín comienza a trabajar en el momento de alcanzarse el día y hora de inicio en el intervalo 1.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 53 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Español | 53 Tablas de programación En las siguientes tablas se explican los diversos puntos del menú. Ajustes Aclaración Ajustes corte cés- Corte de bordes ped Opciones seguridad Nunca El aparato para jardín jamás corta los bordes. Cada cuarta vez El aparato para jardín corta los bordes cada cuarta vez que se corte el césped. Cada segunda vez El aparato para jardín corta los bordes cada segunda vez que se corte el césped.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 54 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 54 | Español Selecc. plan tiempos Itinera. 1 – 5 Aclaración Camb. Editar Lunes Editar Martes Programación de hasta 5 planes de tiempos automáticos en los que pueden ajustarse los días e intervalos de corte individuales. Editar Miércoles Editar Jueves Editar Viernes Editar Sábado Editar Domingo Seleccionar Info sobre plan de tiempos Info sobre plan de tiempos Activa uno de los 5 planes de tiempos personalizados.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 56 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 56 | Português Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: (01) 7061100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: (02) 5203100 E-Mail: emasa@emasa.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 57 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Português | 57 Não se deve subir no aparelho de jardinagem. O carregador está equipado com um transformador de segurança. Operação Antes de todos os trabalhos no aparelho de jardinagem (por ex. manutenção, mudança de ferramentas, etc.), assim como antes do transporte e do armazenamento, é necessário remover o isolador de circuito de corrente eléctrica.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 58 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 58 | Português Durante o inverno, o aparelho de jardinagem e a estação de carga devem ser armazenados em local seco, fora do alcance de crianças. Não colocar objectos em cima do aparelho de jardinagem ou da estação de carga. Cartão SD O aparelho de jardinagem possui uma interface para cartões SD, com a qual o serviço pós-venda da Bosch pode realizar diagnósticos de software.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 59 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Português | 59 Símbolo Significado Corta relvas automático Usar luvas de protecção Arame de perímetro Arame de perímetro – Comprimento instalado, min. – Comprimento instalado, máx.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 60 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 60 | Português Preparação da relva Entidade mencionada: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 61 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Português | 61 Completar a volta e conduzir o arame do perímetro até o lado de trás da estação de carga, de modo que esteja em uma linha com o orifício e a estaca. Conecte a outra extremidade do arame de perímetro também com a estaca. Certifique-se que o orifício, as duas extremidades do arame e a estaca estejam em uma linha.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 62 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 62 | Português Mapeamento concluído Data e Hora Esta é a parte de trás da base ou um obstáculo? Se isso for um obstáculo, remova-o e a máquina continuará o mapeamento. hh:mm dd/mm Formato: 12 h Voltar Salvar Ajustar a hora “hh:mm”, a data “dd/mm” e o formato de hora “Formato: 12 h”.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 63 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Português | 63 Esquema temporal Em “Menu > Selec. temp. diário” podem ser chamados 5 esquemas temporais. “MANUAL” deve ser usado quando o aparelho de jardinagem só deve trabalhar no momento. Cada modo do “PLANO” pode ser configurado de acordo com as suas necessidades. Exemplo: Selec. temp.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 64 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 64 | Português Definir um esquema temporal com repetições frequentes. Isto lhe dará bons resultados de corte, a carga do acumulador irá durar mais tempo e é possível evitar que haja grama cortada no gramado. Quando o corte da relva tiver começado: – o aparelho de jardinagem trabalha no “MANUAL” até que a relva na área do gramado esteja cortada, até a tecla Stopp ser premida ou até que o acumulador tenha que ser carregado.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 65 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Português | 65 Ajustes Opções de segurança Explicação Alterar PIN Bloqueio automático Para a reactivação após o bloqueio automático e o desligamento de segurança é necessário entrar o código PIN. A alteração do código PIN requer primeiramente a entrada do código PIN anterior. Ligado As teclas serão automaticamente bloqueadas, se dentro de 3 minutos não for premida nenhuma tecla.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 66 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 66 | Português Bloquear controlos Explicação Bloquear controlos As teclas são imediatamente bloqueadas, independentemente do bloqueio automático. Desbloq. controlos Para liberar as teclas é necessário entrar o código PIN.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 68 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 68 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Spiegazione dei simboli presenti sull’apparecchio per il giardinaggio Allarme generale di pericolo.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 69 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Italiano | 69 – quando si effettuano controlli, interventi di pulizia oppure lavori all’apparecchio per il giardinaggio, – se l’apparecchio per il giardinaggio vibra in modo insolito (fermare l’apparecchio per il giardinaggio e controllare immediatamente), – dopo l’urto con un oggetto estraneo.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 70 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 70 | Italiano Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperienza o conoscenza non sono in grado di utilizzare la stazione di ricarica oppure l’apparecchio di alimentazione della corrente in modo sicuro, non devono utilizzare la stazione di ricarica e l’apparecchio di alimentazione della corrente senza la sorveglianza oppure l’istruzione da parte di una persona responsabile.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 71 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Italiano | 71 Robot tagliaerba Tempo di carica della batteria ricaricabile (max) Indego min 50 m m 20 450 Filo perimetrale Filo perimetrale – lunghezza installata, min. – lunghezza installata, max.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 73 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Italiano | 73 Codice PIN Simbolo Significato Tasti multifunzione a sinistra Stato di carica della batteria ricaricabile Titolo del menu/sottomenu Display con videate interattive Indicazione dell’ora Tasti multifunzione a destra Immettere nuovo PIN: ____ Indi. I tasti sono dotati di funzioni differenti. Il rispettivo significato dipende dal menu richiamato e viene spiegato sul display.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 74 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 74 | Italiano Robot tagliaerba Installazione Indietreggiare. Il tagliaerba sta per avviarsi e seguire il filo. Invented for life Taglio dell’erba La videata interattiva successiva visualizza il primo percorso del filo perimetrale. Stato del tagliaerba Il giardino viene mappato...
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 75 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Italiano | 75 Informazioni Modif PROGRAM. 1 Regolare tutti gli altri giorni necessari per il taglio dell’erba e confermare il «PROGRAM. 1» personale con «OK». Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Selezione programma Informazioni Modif Indi. OK Selezionare con il cursore verso l’alto/verso il basso il giorno per il taglio dell’erba, ad es. «Lunedì» e premere «Modif». PROGRAM.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 76 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 76 | Italiano – Il sensore di bloccaggio riconosce, in caso di contatto, un ostacolo nella larghezza di lavoro dell’apparecchio per il giardinaggio e dispone un cambio di direzione. – Il sensore di inclinazione viene attivato se l’apparecchio per il giardinaggio raggiunge un angolo di 45°. Se uno dei sensori viene attivato, ad es.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 77 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Italiano | 77 Regolazioni Opzioni sistema Spiegazione Regolaz. vol. tono tasti Regolazione display Modifica del volume del tono tasti Luminosità display Regolazione più chiara o più scura della luminosità del display. Informazioni Informazioni relative alla versione del software, numero di serie ed ultimo Service.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 79 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Italiano | 79 Problema Possibili cause L’indicatore sulla stazione di ricarica non è illuminato La spina di rete dell’apparecchio di alimenta- Inserire la spina di rete (completamente) nella presa per zione della corrente non è (correttamente) la corrente inserita Rimedi Presa elettrica oppure cavo di rete possibilmente difettosi Fare controllare la tensione di rete da un elettricista autorizzato.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 80 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 80 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap Algemene waarschuwing. Zorg ervoor dat door het tuingereedschap geen uitgangen geblokkeerd worden.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 81 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Nederlands | 81 – na het raken van een voorwerp. Controleer het tuingereedschap op schade en neem contact op met de Bosch-klantenservice in het geval dat reparaties noodzakelijk mochten zijn. Onderhoud en opbergen Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt. Verwijder voor werkzaamheden aan het tuingereedschap altijd de stroomkringonderbreker.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 82 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 82 | Nederlands Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenservice van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Let er bij het vervangen van de kabels van oplaadstation en voedingsapparaat op dat deze door Bosch zijn toegelaten. Pak de stekker nooit met natte handen vast.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 83 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Nederlands | 83 Automatische gazonmaaier Indego Voedingsapparaat Ingangsspanning (wisselspanning) V 220 – 240 /II Isolatieklasse Frequentie Hz Uitgangsspanning (gelijkspanning) 50/60 V 42 IP44** kg 2,0 *afhankelijk van maaihoogte, grastoestand en vochtigheid **beschermd tegen waterspatten aan alle zijden De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 84 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 84 | Nederlands Zorg ervoor dat het oplaadstation naast het te maaien oppervlak staat met een 2 meter lang recht spoor ervoor en erachter. Het is belangrijk dat vanaf het te maaien gazon gezien de oplaadcontacten naar links wijzen (zie afbeelding 2). Opmerking: Als het oplaadstation zodanig staat dat vanaf het te maaien gazon gezien de oplaadcontacten naar rechts wijzen, zal de Indego het oplaadstation niet verlaten.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 85 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Nederlands | 85 PIN-code Installatie PIN-code vastleggen Kies Draad volgen om de installatie af te sluiten Voortzetten Druk op „Voortzetten” om uw persoonlijke PIN-code in te voeren. PIN-code Draad volgen Terug Druk op „Draad volgen” om het opmeten van het gazonoppervlak af te sluiten. (Kies „Terug” om naar het scherm „Datum en tijd” terug te keren.) Nieuwe PIN invoeren: Installatie ____ Ga naar achteren.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 86 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 86 | Nederlands Druk op „Basisstation” als het tuingereedschap de achterzijde van het oplaadstation heeft bereikt. Kies een „TIJDSCHEMA” met de cursor voor omhoog en omlaag „SCHEMA 1” en druk op „Wijz.”. Kartering afgesloten SCHEMA 1 Info Kartering afgesloten. Maaier rijdt terug naar basisstation. Even wachten. Wijz.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 87 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Nederlands | 87 Stel alle dagen in waarop ook moet worden gemaaid en bevestig uw persoonlijk „SCHEMA 1” met „OK”. Tijdschema-keuze Info Wijz. Terug HANDMATIG SCHEMA 1 SCHEMA 2 SCHEMA 3 SCHEMA 4 SCHEMA 5 Selecteren Een vinkje verschijnt naast het opgeslagen tijdschema. Het tuingereedschap start met maaien zodra de dag en de begintijd van tijdvenster 1 bereikt is.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 88 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 88 | Nederlands Programmatabel De volgende tabellen bevatten uitleg over de verschillende menupunten. Instellingen Verklaring Maai-instellingen Rand maaien Nooit Het tuingereedschap maait nooit randen. Elke 4e keer Het tuingereedschap maait de rand tijdens elke vierde maaibeurt. Elke 2e keer Het tuingereedschap maait de rand tijdens elke tweede maaibeurt.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 89 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Nederlands | 89 Tijdschemakeuze SCHEMA 1 – 5 Verklaring Wijz. Maandag bewerken Dinsdag bewerken Programmering van maximaal vijf automatische tijdschema’s door de instelling van afzonderlijke maaidagen en tijdvensters. Woensdag bewerken Donderdag bewerken Vrijdag bewerken Zaterdag bewerken Zondag bewerken Selecteren Hiermee activeert u een van de vijf afzonderlijke tijdschema’s.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 91 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Dansk | 91 Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Geïntegreerde accu’s mogen alleen worden verwijderd als deze moeten worden afgevoerd.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 92 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 92 | Dansk Lad ikke haveværktøjet arbejde uden opsyn, hvis du ved, at husdyr, børn eller personer opholder sig i umiddelbar nærhed. Tænd for haveværktøjet som beskrevet i brugsanvisningen og stå i sikker afstand til roterende dele. Brug ikke haveværktøjet samtidigt med, at en sprinkler går. Indtast en tidsplan for at sikre, at de to systemer ikke arbejder på samme tid. Udør ikke ændringer på haveværktøjet.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 93 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Dansk | 93 Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i fejlfri tilstand. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af producenten, et af producenten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person for at undgå farer.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 94 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 94 | Dansk Automatisk plæneklipper Indego Strømforsyningsenhed Indgangsspænding (vekselspænding) V 220 – 240 /II Beskyttelsesklasse Frekvens Hz Udgangsspænding (jævnspænding) V 50/60 42 IP44** Tæthedsgrad kg Vægt 2,0 *afhængigt af slåhøjde, græsforhold og fugtighed **beskyttet mod stænkvand fra alle sider Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 95 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Dansk | 95 Sikr, at ladestationen står ved siden af det stykke græs, der skal slås, med et 2 m langt, lige spor foran og bagved. Det er vigtigt, at ladekontakterne peger til venstre, når blikket rettes mod det stykke græs, der skal slås (se Fig. 2). Henvisning: Står ladestationen på en sådan måde, at ladekontakterne peger hen mod den græsflade, der skal slås, eller til højre, forlader Indego ikke ladestationen.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 96 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 96 | Dansk PIN-kode Installation Indtast ny PIN: Træd tilbage ____ Indego starter om kort tid og følger tråd. Tilba. Enter Vælg indtastningspositionen med højre-/venstre-markøren, indstil cifrene med op-/ned-markøren og bekræft med „Enter“ eller vælg „Tilba.“ for at vende tilbage til den foregående „PIN-kode“. Bemærk: Sørg for, at uvedkommende ikke kan få fat i PIN-koden.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 97 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Dansk | 97 Vælg den ønskede plæneklippedag med op-/ned-markøren f.eks. „Mandag“ og tryk på „Ændre“. Robot græsslåmaskine TIDSPLAN 1 – Mandag Tidsvindue 1: Start 12 : 00 Tidsvindue 2: Start : Invented for life Græsslåning Menu Efter installationen kan du enten trykke på „Græsslåning“ for at starte græsslåningen med det samme eller indrette en tidsplan under „Menu > Tidsplan udvalg“.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 98 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 98 | Dansk Bemærk: Indstil forskellige tidsplaner, så de passer til de sæsonmæssige vækstbetingelser om foråret, sommeren og efteråret. Hold øje med græssets vækst og tilpas evt. din tidsplan. Bemærk: Knivsystemet i Indego er beregnet til at klippe kort græs (3–5 mm). De klippede græs kan blive liggende på græsplænen og bruges som gødning. Græsslåning Sørg for, at børn ikke kører med oven på haveværktøjet.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 99 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Dansk | 99 Indstillinger Forklaring Sikkerhedsoptio- Ændr PIN ner Det er nødvendigt at indtaste PIN-koden for at genaktivere efter auto-lås og sikkerhedsfrakobling. Skal PIN-koden ændres, skal man først indtaste den gamle PIN-kode. Autolås On Tasterne spærres automatisk, hvis der ikke trykkes på nogen taste i løbet af 3 minutter. Det anbefales at bruge denne indstilling af sikkerhedstekniske grunde og for at beskytte mod tyveri.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 100 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 100 | Dansk Fejlsøgning Symptom Mulig årsag Afhjælpning Haveværktøj kører ikke Tilstopning mulig Kontrollér haveværktøjet og frigør det evt.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 101 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Svenska | 101 Kundeservice og brugerrådgivning www.bosch-garden.com Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Desuden kræves softwareversionen til dit haveværktøj (se „Menu > Indstillinger > System-indstillinger > Info“). Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 102 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 102 | Svenska vakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgårdsredskapets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsredskapet. Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom. Aktivera genast den röda stoppknappen om risker uppstår när trädgårdsredskapet används.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 103 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Svenska | 103 Kontrollera regelbundet laddstationen, nätdonet, kabeln och stickkontakten. Skadade laddstationer eller nätdon får inte användas. Öppna inte laddstationen eller nätdonet på egen hand utan låt de endast repareras av kvalificerad fackman och med originalreservdelar. Skadade laddstation, nätdon, kablar eller stickkontakter ökar risken för en elstöt. Använd inte laddstationen och nätdonet på lättantändligt underlag (t. ex.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 104 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 104 | Svenska Automatisk gräsklippare Indego Begränsningstråd Begränsningstråd – installerad längd, min. – installerad längd, max. m m 20 450 Inspänning V 42 Energiförbrukning W 150 Laddningsström A 2,0 Tillåtet temperaturområde för laddning °C 5 – 45 Vikt kg 2,0 Laddstation IPX1 Kapslingsklass V 220 – 240 Hz 50/60 /II Skyddsklass Frekvens Utgångsspänning (likspänning) V 42 IP44** Kapslingsklass Vikt Dr.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 105 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Svenska | 105 Klipp huvudgräsmattan med en konventionell gräsklippare till en höjd på max. 40 mm och området kring begränsningstråden till en höjd på max. 20 mm. Installation En video för installation av Indego finns att få på adressen www.bosch-indego.com eller använd följande QR-kod. – Indikatorn lyser permanent grönt när nätdonet har utgångsspänning och begränsningstråden inte är avbruten.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 106 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 106 | Svenska PIN-kod Tryck ”Följ tråden” för att avsluta uppmätningen av gräsytan. (Välj ”Tillb” för att återgå till ”Datum & tid”-bildskärmen.) Bestäm en PIN-kod Installation Ett steg tillbaka Indego startar inom kort och följer tråden. Fortsätt Tryck ”Fortsätt” för inmatning av din personliga PIN-kod.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 107 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Svenska | 107 TIDSSCH 1 – Måndag Robot gräsklippare Tidsfönster 1: Start 12 : 00 Tidsfönster 2: Start : Invented for life Gräsklippning Meny Efter lyckad installation kan du antingen trycka ”Gräsklippning” för att genast starta klippning eller lägg upp ett tidsschema under ”Meny > Välj tidsschema”. Ytterligare information om hur trädgårdsredskapet reagerar under klippning hittar du i avsnittet ”Klippning”.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 108 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 108 | Svenska Anvisning: Ställ in olika tidsscheman för säsongrelaterad växtlighet på våren, sommaren och hösten. Beakta gräsets tillväxttakt och anpassa vid behov ditt tidsschema. Anvisning: Knivsystemet på Indego är avsett för klippning av kort gräs (3–5 mm). Snittmaterialet kan ligga kvar för gödsling av gräset. Gräsklippning Låt inte barn åka på trädgårdsredskapet.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 109 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Svenska | 109 Inställningar Förklaring Välj språk Ändra indikeringsspråket. Systemalternativ Ställ in knappvolym Ändra knapptonens ljudstyrka. Ställ in display Displayljusstyrka Info Information om programversion, serienummer och senaste service. Fabriksinställning Trädgårdsredskapets återställning till fabriksinställningen raderar alla personliga inställningar. Återställning till fabriksinställning kräver nyinstallation.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 111 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Norsk | 111 Kundtjänst och användarrådgivning www.bosch-garden.com Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt. I tillägg krävs trädgårdsredskapets programversion (se ”Meny > Inställningar > Systeminställningar > Info”). Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 112 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 112 | Norsk Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med hageredskapet. Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre mennesker eller deres eiendom. Trykk straks på den røde stopp-tasten når det oppstår fare når hageredskapet brukes. Sørg for at grensewiren er korrekt installert iht. driftsinstruksen. Kontroller grensewiren.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 113 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Norsk | 113 kun repareres av kvalifisert fagpersonale og med originale reservedeler. Skader på ladestasjon, strømtilførselsapparat, ledning eller støpsel øker risikoen for elektriske støt. Bruk ikke ladestasjonen og strømtilførselsapparatet på lett brennbare undergrunner (f. eks. papir, tekstil etc.) hhv. i brennbare omgivelser.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 114 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 114 | Norsk Automatisk gressklipper Indego Grensewire Grensewire – installert lengde, min. – installert lengde, maks. m m 20 450 Inngangsspenning V 42 Energiforbruk W 150 Ladestrøm A 2,0 Godkjent ladetemperaturområde °C 5 – 45 Vekt kg 2,0 Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 115 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Norsk | 115 Installation En video til installasjonen av Indego kan du se på www.boschindego.com eller du bruker den påfølgende QR-koden. – Meldingen blinker grønt, når grensewiren er avbrutt, for lang eller for kort. – Meldingen lyser ikket, når utgangsspenningen til strømtilførselsapparatet mangler. Første programmering Sett skillebryteren inn i hageredskapet og sett dette inn i ladestasjonen til opplading.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 116 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 116 | Norsk PIN-kode Installasjon Still inn en PIN-kode Trykk Følg ledningen for å avslutte installasjonsprosessen. Fortsette Trykk på «Fortsette», for å oppgi din personlige PIN-kode. PIN-kode Følg ledningen Tilb. Trykk på «Følg ledningen», for å avslutte målingen av gressflaten. (Velg «Tilb.» for å gå tilbake til «Dato & tid»-skjermen.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 117 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Norsk | 117 TIDSPLAN 1 Kartlegging avsluttet Info Kartlegging avsluttet. Klipper går tilbake i ladestasjonen. Vent. Endre Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag Søndag Tilb. Tilb. OK Velg ønsket klippedag med opp-/ned-markøren, f. eks. «Mandag» og trykk på «Endre».
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 118 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 118 | Norsk En hake vises ved siden av den lagrede tidsplanen. Hageredskapet starter klippingen når dagen og starttiden til tidsvindu 1 er nådd. Merk: Innstill forskjellige tidsplaner for sesongenes forskjellige vekstforhold om våren, sommeren og høsten. Hold øye med gressveksten og tilpass tidsplanen hvis dette skulle være nødvendig. Merk: Knivsystemet til Indego er dimensjonert for klipping av kort gress (3–5 mm).
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 119 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Norsk | 119 Innstillinger Forklaring Sikkerhetsopsjo- Endre PIN-kode ner Til reaktivering etter auto-sperre og sikkerhetsutkopling er det nødvendig å oppgi PIN-koden. Endring av PIN-koden krever først at du oppgir den tidligere PIN-koden. Autlås På Tastene sperres automatisk, hvis det ikke trykkes en tast i løpet av 3 minutter. Disse innstillingene anbefales av sikkerhetsgrunner og som beskyttelse mot tyveri.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 121 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Suomi | 121 Kundeservice og rådgivning ved bruk www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt. I tillegg er programvare-versjonen til hageredskapet nødvendig (se «Meny > Innstillinger > System-innstillinger > Info»). Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 122 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 122 | Suomi valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puutarhalaitteen kanssa. Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. Paina välittömästi punaista STOP-painiketta, jos puutarhalaitteen käytössä esiintyy vaaraa. Varmista rajoitinlangan oikea, käyttöohjeen mukainen asennus.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 123 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Suomi | 123 Tarkista säännöllisesti latausasemaa, johtoa ja pistotulppaa. Älä käytä latausasemaa tai sähkönsyöttölaitetta, jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latausasemaa tai sähkönsyöttölaitetta itse, ja anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata sitä alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittunut latausasema, sähkönsyöttölaite, johto tai pistotulppa kasvattaa sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 124 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 124 | Suomi Robottiruohonleikkuri Indego Rajoitinlanka Rajoitinlanka – asennettu pituus, väh. – asennettu pituus, maks. m m 20 450 Sisäänmenojännite V 42 Tehontarve W 150 Latausvirta A 2,0 Sallittu latauslämpötila-alue °C 5 – 45 Paino kg 2,0 Latausasema Dr.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 125 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Suomi | 125 Asennus Indegon asennuksesta kertova video löytyy osoitteesta www.bosch-indego.com, tai käytä seuraavaa QR-koodia. – Merkkivalo ei pala, jos sähkönsyöttölaitteen ulostulojännite puuttuu. Ensimmäinen ohjelmointi Asenna virtapiirin katkaisin puutarhalaitteeseen ja aseta se lataukseen latausasemaan.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 126 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 126 | Suomi PIN-koodi Asennus Määritä PIN-koodi Paina Seuraa lankaa asetusvaiheen lopettamiseksi Jatka Syötä henkilökohtainen PIN-koodisi painamalla näppäintä ”Jatka”. PIN-koodi Seuraa lankaa Tak. Paina ”Seuraa lankaa” nurmikon pinta-alan mittauksen lopettamiseksi. (Valitse ”Tak.” palataksesi ”Päivämäärä & aika”-kuvaruutuun.) Asennus Syötä uusi PIN: Huomio! ____ Indego käynnistyy pian ja lähtee seuraamaan rajauslankaa. Tak.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 127 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Suomi | 127 OHJELMA 1 Kartoitus suoritettu Tieto Kartoitus päättynyt. Ruohonleikkuri palaa telakkaan. Odota. Muuta Maanantai Tiistai Keskiv. Torstai Perjantai Lauantai Sunnuntai Tak. Tak. OK Valitse haluttu leikkuupäivä kohdistimella ylös/alas, esim. ”Maanantai” ja paina ”Muuta”.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 128 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 128 | Suomi Ajastuksen valinta Tieto MANUAAL. OHJELMA 1 OHJELMA 2 OHJELMA 3 OHJELMA 4 OHJELMA 5 Muuta Tak. Valitse Tallennetun aikasuunnitelman viereen ilmestyy ruksi . Puutarhalaite käynnistää ruohonleikkuun heti, kun aikaikkunan 1 päivä ja alkuaika on saavutettu. Huomio: Aseta erilaisia aikasuunnitelmia kevään, kesän ja syksyn kausien kasvuolosuhteita varten.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 129 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Suomi | 129 Asetukset Turvallisuusoptiot Selvitys PIN muutos Automaattinen lukitus Uudelleenaktivointiin automaattisen lukituksen ja turvakatkaisun jälkeen vaaditaan PIN-koodin syöttö. PIN-koodin muutos vaatii ensin vanhan PIN-koodin syötön. ON Näppäimet lukkiutuvat automaattisesti ellei 3 minuutin aikana paineta mitään näppäintä. Tätä asetusta suositellaan varmuussyistä ja varkaussuojaksi.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 130 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 130 | Suomi Näppäinten lukitus Selvitys Näppäinten lukitus Näppäimet lukkiutuvat välittömästi, automaattisesta lukituksesta riippumatta. Näpp. vapautus Näppäinten vapautukseen vaaditaan PIN-koodin syöttö.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 132 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 132 | Eλληνικά Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να βρίσκετε πάντα σε ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν αυτό εργάζεται. Μην ανεβαίνετε και μην κάθεστε επάνω στο μηχάνημα κήπου. Ο φορτιστής είναι εξοπλισμένος με έναν μετασχηματιστή ασφαλείας.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 133 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eλληνικά | 133 Αν χρειαστεί, αντικαταστήστε ολόκληρο το σετ του μαχαιριού μαζί με τις βίδες του. Αποθήκευση Πριν την αποθήκευση του μηχανήματος κήπου να αφαιρείτε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος. Κατά τη διάρκεια του χειμώνα να αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου σε μια ασφαλή και στεγνή θέση, απρόσιτη στα παιδιά. Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα κήπου ή στο σταθμό φόρτισης.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 134 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 134 | Eλληνικά Σύμβολα Αυτόματος χλοοκόπτης Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 135 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eλληνικά | 135 Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335 (συσκευή μπαταρίας) και EN 60335 (φορτιστής) σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK. 2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος 75 dB(A).
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 136 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 136 | Eλληνικά μια την άλλη, όχι όμως και να διασταυρώνονται. (βλέπε εικόνα 7) Στερεώστε το σύρμα οροθέτησης δίπλα στο σταθμό φόρτισης με τον πρώτο πάσσαλο, τεντώστε το και μπήξτε τους άλλους πασσάλους σε απόσταση 50 cm ο ένας από τους άλλο. (βλέπε εικόνα 7) Συμπληρώστε το στρώσιμο και οδηγήστε το σύρμα οροθέτησης στην πίσω πλευρά του σταθμού φόρτισης κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να βρεθεί στη ίδια γραμμή με την τρύπα και τον πάσσαλο.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 137 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eλληνικά | 137 Σε περίπτωση που θα χάσετε τον προσωπικό σας κωδικό ΡΙΝ, τότε για να ξεκλειδώσετε το Indego πρέπει να το προσκομίστε σε ένα Service Center της Bosch. Παρακαλούμε απευθυνθείτε στον αρμόδιο για σας έμπορα ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch (βλέπε «Service και παροχή συμβουλών χρήσης»). Κατάσταση χλοοκόπτη Ο κήπος χαρτογραφείται ...
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 138 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 138 | Eλληνικά Περισσότερες πληροφορίες για τη συμπεριφορά του μηχανήματος κήπου κατά τη διάρκεια της κοπής θα βρείτε στο κεφάλαιο «Κοπή». Χρονοπρ. 1 – Δευτέρα Παράθυρο χρόνου 1: Εκκίν 12 : 00 Παράθυρο χρόνου 2: Εκκίν : Προσωπικές ρυθμίσεις Να καθορίζετε τα χρονοπρογράμματα και τις ρυθμίσεις του μηχανήματος κήπου ανάλογα με τις δικές σας ανάγκες. Όλα τα σημεία των διάφορων μενού παραθέτονται στο κεφάλαιο «Πίνακας προγραμμάτων».
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 139 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eλληνικά | 139 Επιλογή χρονοπρογράμμ. Πληροφορίες Αλλα. Πίσω Χειροκίν. Χρονοπρ. 1 Χρονοπρ. 2 Χρονοπρ. 3 Χρονοπρ. 4 Χρονοπρ. 5 Επιλογή Δίπλα στο αποθηκευμένο χρονοπρόγραμμα εμφανίζεται ένα . Το μηχάνημα κήπου αρχίζει την κοπή μόλις στο παράθυρο χρόνου 1 φτάσει η ημέρα και η ώρα εκκίνησης. Υπόδειξη: Να λαμβάνετε υπόψη τις διαφορετικές συνθήκες βλάστησης την άνοιξη, το καλοκαίρι και το φθινόπωρο και να ρυθμίζετε τα χρονοπρογράμματα ανάλογα.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 140 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 140 | Eλληνικά Πίνακας προγραμμάτων Οι παρακάτω πίνακες εξηγούν τα διάφορα σημεία των μενού. Ρυθμίσεις Ρυθμίσεις κοπής Ερμηνεία Κοπή περιθωρίου Ποτέ Το μηχάνημα κήπου δεν κόβει ποτέ στο περιθώριο. Κάθε 4η φορά Το μηχάνημα κήπου κόβει στο περιθώριο κάθε 4η κοπή. Κάθε 2η φορά Επιλογές ασφαλείας Ρύθμιση της απόστασης ανάμεσα στις λωρίδες κοπής Σήμα ID Μετάβαση σε μια άλλη συχνότητα καναλιού σε περίπτωση παρεμβολών στο σήμα.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 141 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eλληνικά | 141 Επιλογή χρονοπρογράμμ. Χρονοπρ. 1 – 5 Ερμηνεία Αλλα. Ρύθμιση Δευτέρας Ρύθμιση Τρίτης Προγραμματισμός μέχρι 5 αυτόματων χρονοπρογραμμάτων μέσω ρύθμισης προσωπικών ημερών κοπής και παραθύρων χρόνου. Ρύθμιση Τετάρτης Ρύθμιση Πέμπτης Ρύθμιση Παρασκευής Ρύθμιση Σαββάτου Ρύθμιση Κυριακής Επιλογή Ενεργοποιεί ένα από τα 5 προσωπικά χρονοπρογράμματα.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 143 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Türkçe | 143 Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Türkçe Güvenlik Talimatı Dikat! Aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun. Bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanımını ve kumanda elemanlarının işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 144 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 144 | Türkçe (çocuklar dahil) tarafından kullanılmaya uygun değildir. Bu kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasıl kullanılacağı hakkında talimat alarak kullanabilirler. Çocukların bahçe aleti ile oynamamasına dikkat edilmelidir.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 145 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Türkçe | 145 Bahçe aletini 5 °C ile 45 °C arasındaki sıcaklıklarda saklayın. Örneğin yaz mevsiminde bahçe aletini otomobil içinde bırakmayın. Şarj cihazı ve akım besleme cihazı için güvenlik talimatı Şarj işlemi sadece orijinal Bosch şarj istasyonunda yapılabilir. Aksi takdirde patlama ve yangın tehlikesi vardır. Şarj istasyonunu, akım besleme cihazını, kabloyu ve fişi düzenli aralıklarla kontrol edin.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 146 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 146 | Türkçe Otomatik çim biçme makinesi Indego Akü Li-Ionen Anma gerilimi V= 32,4 Kapasitesi Ah 3,0 18 Akü hücrelerinin sayısı İşletme süresi, ortalama * dak 50 Akü şarj süresi (maks.) dak 50 m m 20 450 Giriş gerilimi V 42 Enerji tüketimi W 150 Sınırlama teli Sınırlama teli – kurulum uzunluğu, min. – kurulum uzunluğu, maks.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 147 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Türkçe | 147 Çimin hazırlanması Biçme yapılacak alandaki taşları, ağaç kütüklerini, telleri, gerilim altındaki akım besleme kablosunu ve diğer yabancı nesneleri kaldırın. Biçilecek yüzeyin düz olduğundan ve yüzeyde oyuklar, oluklar ve 20° üzerinde eğimler gibi bahçe aleti için belirgin engellerin bulunmadığından emin olun.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 148 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 148 | Türkçe pozisyonunu seçin, yukarı/aşağı imleci ile rakamları ayarlayın ve “Kaydet” ile onaylayın veya “Geri” ’yi seçerek bir önceki “PIN kodu” ’ye geri dönün. Dil seçimi English Deutsch Dansk Svenska Norsk Suomi Kurulum Lütfen teli izleyin üzerine basarak kurulumu tamamlayın Kaydet Bir dil seçin ve “Kaydet” ile onaylayın. Geri PIN kodu Teli izleyin Çim alanının ölçümünü tamamlamak için “Teli izleyin” üzerine basın.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 149 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Türkçe | 149 Bahçe aleti şarj istasyonunun arka tarafına ulaşmadıysa “Engel” üzerine basın. Kurulumu tamamlamak için ekrandaki bilgilere dikkat edin. Bahçe aleti şarj istasyonunun arka tarafına ulaşınca “Baz istasyonu” üzerine basın. Haritalama tamamlandı Zaman planı seçimi Bilgi Değ. Haritalama tamamlandı. Makine baz istasyonuna geri gidiyor. Lütfen bekleyin. MANUEL ZAM. PL. 1 ZAM. PL. 2 ZAM. PL. 3 ZAM. PL. 4 ZAM. PL.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 150 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 150 | Türkçe ZAM. PL. 1 Bilgi Pazartesi Salı Çarşamba Perşembe Cuma Cumartesi Pazar Değ. Geri OK Ayrıca gerekli çim biçme günlerini de ayarlayın ve kişisel planınızı “ZAM. PL. 1” “OK” ile onaylayın. Zaman planı seçimi Bilgi MANUEL ZAM. PL. 1 ZAM. PL. 2 ZAM. PL. 3 ZAM. PL. 4 ZAM. PL. 5 Değ. Geri Seç Kaydedilen zaman planının yanında bir kanca görünür. Zaman aralığı 1’in günü ve saatine ulaşıldığında bahçe aleti çim biçmeye başlar.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 151 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Türkçe | 151 Ayarlar Güvenlik opsiyonları Açıklama PIN değiştir Auto Lock Otomatik kilitlemeden sonra yeniden etkinleştirme için PIN kodunun girilmesi gereklidir. PIN kodunun değiştirilmesi önce şimdiye kadarki PIN kodunun girilmesini gerektirir. Açık 3 dakika içinde hiçbir tuşa basılmazsa tuşlar otomatik olarak kilitlenir. Bu ayar güvenlik nedenleriyle ve hırsızlığa karşı tavsiye olunur. Kapalı Tuşlar sürekli olarak girdiye hazırdır.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 153 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Türkçe | 153 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı www.bosch-garden.com Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Ayrıca bahçe aletinizin yazılım versiynu da gereklidir (Bakınız: “Menü > Ayarlar > Sistem ayarları > Bilgi”). Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 154 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 154 | Polski Alete entegre aküler sadece tasfiye amacıyla çıkarılabilirler. Gövdenin açılmasıyla bahçe aleti tahrip edilebilir. Entegre aküler tasfiye edilmek üzere sadece müşteri servisi tarafından alınabilir. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyarı ve açıklamalara uyun. Değişiklik haklarımız saklıdır. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 155 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Polski | 155 Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od obracających się elementów maszyny. Nie podnosić i nie przenosić narzędzia ogrodowego z pracującym silnikiem. Nie wolno nigdy użytkować narzędzia ogrodowego bez nadzoru, jeżeli w bezpośredniej bliskości znajdują się zwierzęta domowe, dzieci lub inne osoby.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 156 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 156 | Polski Należy regularnie kontrolować ładowarkę, urządzenie do zasilania energią elektryczną, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować stacji dokowania ani urządzenia do zasilania energią elektryczną. Nie należy otwierać stacji dokowania ani urządzenia do zasilania energią elektryczną, a naprawę tych urządzeń należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi, który zastosuje oryginalne części zamienne.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 157 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Polski | 157 Dane techniczne Samoczynna kosiarka Samoczynna kosiarka Indego 3 600 HA2 ... Numer katalogowy Napięcie na wejściu (napięcie zmienne) Szerokość cięcia cm 26 Wysokość cięcia mm 20 – 60 Klasa ochrony Spadek terenu (maks.) ° 20 Częstotliwość Wielkość powierzchni roboczej – maks.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 158 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 158 | Polski Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.10.2012 Instalacja Objaśnienie rysunków w celu ułatwienia instalacji (zob. str. 3–11) Planowane działanie Film instruktażowy dotyczący instalacji kosiarki Indego dostępny jest pod adresem internetowym www.bosch-indego.com.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 159 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Polski | 159 Skrócić przewód ograniczający, ostrożnie usunąć izolację i podłączyć przewód ograniczający z lewym zaciskiem (Kolor czarny). (zob. rys. 8) Nałożyć pokrywę ochronną na stację dokowania. (zob. rys. 9) Wskazówka: Przewód ograniczający można przedłużyć do maksymalnej długości wynoszącej 450 m. Wskazówka: Podczas spulchniania bądź grabienia trawnika należy zachowywać odpowiedni odstęp od przewodu ograniczającego.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 160 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 160 | Polski Mapowanie zakończone Data i czas Czy jest to tył stacji dokowania, czy przeszkoda? W przypadku przeszkody, proszę ją usunąć. Indego kontynuuje mapowanie hh:mm dd/mm Format: 12 h Wstecz Zapamiętaj Ustawić godzinę „hh:mm“, datę „dd/mm“ i format czasu „Format: 12 h“.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 161 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Polski | 161 Plan pracy W podpunkcie „Menu > Wybór planu pracy“ można wybrać jeden z 5 planów pracy. Jeżeli narzędzie ogrodowe ma pracować w czasie aktualnym, należy wybrać „Ręcznie“. Każdy z trybów „PLANU PRACY“ można zmodyfikować zgodnie ze swoimi potrzebami.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 162 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 162 | Polski Po rozpoczęciu koszenia: – narzędzie ogrodowe pracuje w trybie „Ręcznie“ tak długo, aż trawnik zostanie skoszony, przycisk stopu zostanie wciśnięty lub aż wyczerpie się akumulator. – narzędzie ogrodowe pracuje nieprzerwanie w programowalnym trybie „Plan pracy“ w zaprogramowanym zakresie czasu. Koszenie przerywane jest tylko w celu doładowania akumulatora.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 163 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Polski | 163 Ustawienia Opcje bezpieczeństwa Objaśnienie Zmień kod PIN Autoblokada Aby ponownie uruchomić urządzenie po autoblokadzie lub po zadziałaniu wyłącznika bezpieczeństwa, należy ponownie wprowadzić kod PIN. Aby zmienić kod PIN, należy uprzednio wprowadzić dotychczasowy kod. Włącz Jeżeli przez trzy minuty nie zostanie uruchomiony żaden przycisk, następuje automatyczne blokowanie klawiatury.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 164 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 164 | Polski Informacja dotycząca planu pracy Informacja dotycząca planu pracy Objaśnienie Zestawienie zaprogramowanych dni koszenia. Wstecz Powrót do menu głównego. Wybór planu pracy Przywołanie podmenu „Wybór planu pracy“. Blokuj klawiaturę Objaśnienie Blokuj klawiaturę Przyciski są blokowane natychmiast, niezależnie od ustawień autoblokady. Odbl. klawiaturę Dla uruchomienia klawiatury konieczne jest wprowadzenie kodu PIN.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 166 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 166 | Česky Wbudowane akumulatory wolno wyjmować wyłącznie w celu utylizacji. Otwieranie obudowy może spowodować uszkodzenie narzędzia ogrodowego. Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów w celu utylizacji dozwolone jest wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale „Transport“. Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 167 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Česky | 167 Neprovádějte na zahradním nářadí žádné změny. Nepřípustné změny mohou negativně ovlivnit bezpečnost Vašeho zahradního nářadí a vést ke zvýšenému hluku a vibracím. Přerušovač okruhu el. proudu rozpojte: – před odstraněním zablokování, – když zahradní nářadí kontrolujete, čistíte nebo na něm pracujete, – když zahradní nářadí neobvykle vibruje (zahradní nářadí zastavte a okamžitě zkontrolujte), – po srážce s cizím předmětem.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 168 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 168 | Česky Při výměně kabelu nabíjecí stanice a napájecího zdroje dbejte na to, aby byly schválené firmou Bosch. Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama. Připojovací kabel nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím nevláčejte, poněvadž by se mohl poškodit. Kabel chraňte před teplem, olejem a ostrými hranami. Napájecí zdroj/nabíjecí stanice mají kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a nepotřebují žádné zemnění.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 169 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Česky | 169 Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60335. Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku 64 dB(A); hladina akustického výkonu 72 dB(A). Nepřesnost K =2,74 dB.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 170 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 170 | Česky Ohraničující vodič upevněte pomocí prvního kolíku vedle nabíjecí stanice, napněte jej a umístěte další kolíky ve vzdálenosti ca. 50 cm. (viz obrázek 7) Zkompletujte okruh a přiveďte ohraničující vodič na zadní stranu nabíjecí stanice tak, aby se nacházel v jedné přímce s otvorem a kolíkem. Druhý konec ohraničujícího vodiče rovněž upevněte pomocí kolíku. Přesvědčete se, že otvor, oba konce vodiče a též kolík tvoří přímku.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 171 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Česky | 171 Vyměřování ukončeno Datum & čas Je toto zadní strana zákl. stanice nebo překážka? Pokud je to překážka, odstraňte ji. Sekačka bude pokračovat. hh:mm dd/mm Formát: 12 h Zpět Uložit Nastavte čas „hh:mm“, datum „dd/mm“ a formát času „Formát: 12 h“. K tomu zvolte pravým/levým kurzorem zadávací pozici, kurzorem nahoru/dolů nastavte čísla a potvrďte je pomocí „Uložit“ nebo vyberte „Zpět“ pro návrat k předchozímu „Zadání PIN“.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 172 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 172 | Česky „MANUÁLNĚ“ by se měl používat, pokud má zahradní nářadí pracovat pouze v aktuálním čase. Každý jednotlivý „ČASOVÝ PLÁN“ lze upravit podle Vašich požadavků. Příklad: Pokud nemá zahradní nářadí některý den pracovat, např. v pondělí, nastavte oba časové úseky kurzorem nahoru/dolů na „Vyp.“. Naprogramované časové úseky se zobrazí v přehledovém plánu. Výběr časového plánu ČAS. PLÁN 1 Info Změna Info MANUÁLNĚ ČAS. PLÁN 1 ČAS.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 173 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Česky | 173 Zahradní nářadí je osazené následujícími senzory: – Senzor zvednutí se aktivuje a vypne pohon a nože, když je zahradní nářadí nadzdviženo. – Senzor převrácení rozpozná, když leží zahradní nářadí spodní stranou nahoru a vypne pohon a nože. – Senzor zahrazení rozpozná při doteku překážku v šířce stopy zahradního nářadí a vyvolá změnu směru. – Senzor sklonu se aktivuje, když dosáhne zahradní nářadí úhlu 45°.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 174 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 174 | Česky Nastavení Vysvětlení Systémové volby Hlasitost tónu tlačítek Změna hlasitosti tónu tlačítek. Nastavení displeje Jas displeje Zesvětlení či ztmavení jasu displeje. Info Informatice o verzi softwaru, sériovém čísle a posledním servisu. Tovární nastavení Uvedení zahradního nářadí zpátky do továrního nastavení smaže všechna osobní nastavení. Uvedení zahradního nářadí do továrního nastavení vyžaduje novou instalaci.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 175 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Česky | 175 Hledání závad Příznaky Možná příčina Náprava Zahradní nářadí neběží Možné ucpání Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice) Akumulátor není zcela nabit Zahradní nářadí kvůli nabití umístěte do nabíjecí stanice Příliš dlouhá tráva Nastavte větší výšku sečení Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit Přerušovač okruhu el.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 176 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 176 | Slovensky Zákaznická a poradenská služba www.bosch-garden.com Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku zahradního nářadí. Navíc je nutná i verze softwaru Vašeho zahradního nářadí (viz „Menu > Nastavení > Systémové volby > Info“). Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 177 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Slovensky | 177 Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 178 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 178 | Slovensky Keď sa akumulátor poškodí, môže z neho vytiecť kvapalina, ktorá sa dostane na okolité súčiastky. Prekontrolujte zasiahnuté súčiastky a skontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom Bosch. Neotvárajte záhradnícke náradie ani akumulátor, ktorý sa nachádza vnútri. Hrozí nebezpečenstvo skratu aj zásahu elektrickým prúdom. Chráňte svoje záhradnícke náradie pred ohňom. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 179 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Slovensky | 179 Technické údaje Samočinná kosačka Samočinná kosačka Indego 3 600 HA2 ... Vecné číslo Šírka strihu cm 26 Pracovná výška nožov mm 20 – 60 ° 20 m2 1000 Uhol zošikmenia svahu (max.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 181 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Slovensky | 181 – Indikácia svieti trvalým zeleným svetlom, keď je výstupné napätie napájacieho zdroja k dispozícii a vymedzovací drôt nie je prerušený. – Indikácia bliká zeleným svetlom, keď je vymedzovací drôt prerušený, príliš dlhý alebo príliš krátky. – Indikácia nesvieti v prípade, keď výstupné napätie napájacieho zdroja chýba.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 182 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 182 | Slovensky Dátum & čas Mapovanie skončené Je to zadná strana z. jednotky či prekážka? Ak iprekážka, odstráňte ju. Indego bude pokračovať v mapovaní. hh:mm dd/mm Formát: 12 h Uložiť do pamäte Späť Nastavte hodinový čas „hh:mm“, das Dátum „dd/mm“ a formát hodinového času „Formát: 12 h“.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 183 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Slovensky | 183 „Funkcia MANUÁLNE“ sa má používať len vtedy, keď má záhradnícke náradie pracovať iba v aktuálnom čase. Každý jednotlivý režim „ČASOVÉHO ROZVRHU“ sa dá prispôsobiť Vašim požiadavkám. Príklad: Voľba časového rozvrhu Informácia MANUÁLNE Č. PLAN 1 Č. PLAN 2 Č. PLAN 3 Č. PLAN 4 Č. PLAN 5 Zmena Zvoľte časové okienko 1 pomocou kurzora Doprava/doľava a „Zap“ alebo „Vyp“ pomocou kurzora Hore/dole.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 184 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 184 | Slovensky Keď kosenie začalo: – záhradnícke náradie pracuje v režime „MANUÁLNE“ tak dlho, kým bude plocha trávnika pokosená, kým sa stlačí tlačidlo Stop, alebo kým bude treba nabíjať akumulátor. – záhradnícke náradie pracuje v naprogramovanom režime „časového rozvrhu“ v rámci časového okienka neprerušovane. Kosenie preruší iba kvôli nabíjaniu. Keď chcete prerušiť kosenie pred ukončením časového okienka, stlačte manuálne tlačidlo Stop.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 185 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Slovensky | 185 Nastavenia Vysvetlenie Systémové opcie Nastaviť zvuk tlačidiel Zmeniť hlasitosť zvukového signálu tlačidiel. Nastaviť displej Jas displeja Nastaviť jas displeja svetlejšie alebo tmavšie. Informácia Informácia o verzii softvéru, sériovom čísle a poslednom servise. Nastavenie z výroby Vrátenie záhradníckeho náradia na nastavenie z výrobného závodu vymaže všetky osobné nastavenia.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 188 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 188 | Magyar Figyelmeztetés: Munka közben tartson biztonságos távolságot a kerti kisgéptõl. Ne üljön fel a kerti kisgépre. A töltőkészülék egy biztonsági transzformátorral van felszerelve. Kezelés A kerti kisgépen végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az áramkör megszakítót a kerti kisgépből.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 189 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Magyar | 189 Tárolás A kerti kisgép elraktározása előtt távolítsa el az áramkör megszakítót. A kerti kisgépet és a töltőállomást télen egy biztonságos, száraz helyiségben tárolja, ahol gyerekek ezekhez nem férhetnek hozzá. Ne tegyen más tárgyakat a kerti kisgépre vagy a töltőállomásra. SD-kártya A kerti kisgép egy SD-kártya interfésszel van ellátva, melynek segítségével a Bosch vevőszolgálat szoftver-diagnosztikát hajthat végre.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 190 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 190 | Magyar Jel Magyarázat Önműködő fűnyírógép Viseljen védő kesztyűt Határoló vezeték Határoló vezeték – telepített hossz, min. – telepített hossz, max. Indego m m 20 450 Bemeneti feszültség V 42 Energiafogyasztás W 150 Töltőáram A 2,0 Rendeltetésszerű használat Megengedett töltési hőmérséklet tartomány °C 5 – 45 A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 191 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Magyar | 191 Termék kategória: 32 Megnevezett vizsgálóhely: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a következő helyen található: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 192 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 192 | Magyar óvatosan a szigetelést és csatlakoztassa a határoló vezetéket a bal oldali csatlakozókapocshoz (fekete). (lásd 8. ábra) Tegye fel a töltőállomásra a védőburkolatot. (lásd 9. ábra) Megjegyzés: A határoló vezetéket legfeljebb 450 m hosszúságúra meg lehet hosszabbítani. Megjegyzés: Maradjon a kerti kisgéppel megfelelő távolságban a határoló vezetéktől, ha a talajt mélyszellőztetni, vagy a gyepet gereblyézni akarja.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 193 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Magyar | 193 Térképfelvétel kész. Dátum & idő Ez a bázisállomás hátoldala vagy egy akadály? Ha egy akadály, távolítsa el. Indego folytatja a térképfelvételt óó:pp nn/hh Formátum: 12 ó Vissza Mentés Állítsa be a az „óó:pp” idő formátumot, a „nn/hh” dátum formátumot és a „12 ó” időkijelzést.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 194 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 194 | Magyar Időterv A „Menü > Időterv kijelölés” menüpont alatt 5 különböző időtervet lehet felhívni. A „KÉZI ÚTON” akkor célszerű használni, ha a kerti kisgépet csak az adott aktuális időpontban akarja üzemeltetni. Mindegyik különálló „IDŐTERV”-üzemmódot az Ön követelményeinek megfelelően lehet berendezni. Példa: Időterv kijelölés Info KÉZI ÚTON 1. IDŐTERV 2. IDŐTERV 3. IDŐTERV 4. IDŐTERV 5. IDŐTERV Vált.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 195 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Magyar | 195 Ha a fűnyírás elkezdődött: – a kerti kisgép a „KÉZI ÚTON” addig működik, amíg az egész gyepfelületet lenyírta, vagy amíg meg nem nyomják a stop gombot, vagy amíg az akkumulátort fel nem kell tölteni. – a kerti kisgép a programozható „Időterv” üzemmódban egy időablakon belül megszakítás nélkül működik. A gép a fűnyírást csak a töltés céljából szakítja meg.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 196 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 196 | Magyar Beállítások Magyarázat Nyelv kiválasztás A kijelző nyelvének megváltoztatása. Rendszer-opciók A gombnyomáskor kiadott hangjelzés hangerejének megváltoztatása. Gombhang beállítása Kijelző beállítása Kijelző fényerő A kijelző fényerejének világosra vagy sötétre való beállítása. Info Információ a szoftver változatról, a gyári számról és az utolsó szervizről.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 198 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 198 | Русский Vevőszolgálat és használati tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot. Még az Ön kerti kisgépének a szoftver változatára is szükség van (lásd „Menü > Beállítások > Rendszer-beállítások > Infó”). Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 199 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Русский | 199 Никогда не позволяйте пользоваться садовым инструментом детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 200 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 200 | Русский Карта памяти SD Садовый инструмент оснащен интерфейсом для карты памяти SD, благодаря которому сервисная мастерская Bosch может выполнять диагностику программного обеспечения. Опасность, исходящая от аккумуляторной батареи Зарядка должна осуществляться только в допущенной фирмой Bosch зарядной станции. Избегайте контакта с садовым инструментом, если в чрезвычайной ситуации из аккумуляторной батареи вытекает жидкость.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 201 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Русский | 201 Символ Значение Роботизированная газонокосилка Надевайте защитные рукавицы Разрешенное действие м м 20 450 Indego 3 600 HA2 ...
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 202 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 202 | Русский Заявление о соответствии Действие Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в «Технических данных» продукт отвечает следующим стандартам и нормативам: EN 60335 (аккумуляторный электроинструмент) и EN 60335 (аккумуляторное зарядное устройство) согласно положениям директив 2011/65/EC, 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС. 2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности 75 дБ(A).
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 203 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Русский | 203 Закрепите зарядную станцию с помощью 4 прилагаемых колышков на почве. (см. рис. 6) Проложите оградительную проволоку против часовой стрелки, плотно прижимая ее к почве. Соблюдайте необходимое минимальное расстояние от краев газона, ступенек, стен, прудов и т. п. Пользуйтесь шаблоном для измерения расстояний. (см. рис. 7) Вокруг деревьев, прудов, клумб и т. п.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 204 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 204 | Русский Нажмите «Продолжить», чтобы ввести свой личный PINкод. Настройка PIN-код Отойдите. Введите новый PIN-код: Вскоре Indego включится и поедет вдоль ограничительного провода. ____ Назад Ввод Выберите позицию ввода с помощью курсора вправо/влево, настройте цифры с помощью курсора вверх/вниз и подтвердите ввод с помощью «Ввод» или выберите «Назад», чтобы вернуться к предыдущему диалогу «PIN-код».
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 205 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Русский | 205 ГРАФИК 1 Роботиз. газонокосилка Информация Invented for life Косить Измен Меню После успешной настройки Вы можете нажать «Косить», чтобы немедленно начать косить траву, или составить временной график в «Меню > Выбор графика работы». Дальнейшую информацию о поведении садового инструмента при скашивании травы Вы найдете в разделе «Скашивание».
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 206 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 206 | Русский ГРАФИК 1 Информация Понедельник Вторник Среда Четверг Пятница Суббота Воскресенье Измен Назад OK Настройте все дополнительно необходимые дни скашивания и подтвердите Ваш личный «ГРАФИК 1» с помощью «OK». Выбор графика работы Информация Измен РУЧНОЙ РЕЖИМ ГРАФИК 1 ГРАФИК 2 ГРАФИК 3 ГРАФИК 4 ГРАФИК 5 Назад Выбрать Возле сохраненного временного графика появляется галочка .
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 207 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Русский | 207 Таблица программ В нижеуказанных таблицах поясняются различные пункты меню. Настройки Настройки скашивания Пояснение Скашивание по краю Никогда Садовый инструмент никогда не скашивает траву по краю. Каждый четвертый раз Садовый инструмент скашивает траву по краю каждые 4 раза. Через раз Садовый инструмент скашивает траву по краю каждые 2 раза. Нахлест полос скаш.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 208 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 208 | Русский Выбор графика работы Пояснение РУЧНОЙ РЕЖИМ Информация Вспомогательная информация по применению РУЧНОГО РЕЖИМА. Выберите эту функцию, если Вы не используете временной график. Выбрать ГРАФИК 1 – 5 Измен Обработать Пн Обработать вторник Программирование до 5 автоматических временных графиков с помощью настройки индивидуальных дней скашивания и временных окон.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 210 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 210 | Русский Сервис и консультирование на предмет использования продукции www.bosch-garden.com При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке садового инструмента. Дополнительно необходимо указать версию программного обеспечения Вашего садового инструмента (см. «Меню > Настройки > Системные настройки > Информация»).
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 211 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Українська | 211 Українська Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правильним користуванням садовим інструментом. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на садовому інструменті Загальна вказівка на небезпеку. Впевніться, що садовий інструмент не блокує й не загороджує виходи.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 212 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 212 | Українська – у випадку незвичайної вібрації садового інструменту (зупиніть садовий інструмент і негайно перевірте його), – після зіткнення зі стороннім предметом. Перевіряйте садовий інструмент на наявність пошкоджень і звертайтеся до сервісної майстерні Bosch для проведення необхідних ремонтних робіт.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 213 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Українська | 213 В ідеальному випадку блок живлення повинен бути підключений до розетки, яка має пристрій захисного вимкнення (RCD) зі струмом спрацювання не більше 30 мА. Регулярно перевіряйте функціональну здатність пристрою захисного вимкнення (RCD). Шнур необхідно регулярно перевіряти на наявність ознак пошкодження, його дозволяється використовувати лише у бездоганному стані.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 214 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 214 | Українська Роботизована газонокосарка Indego Блок живлення Вхідна напруга (змінний струм) В 220 – 240 /II Клас захисту Частота Вихідна напруга (постійний струм) Гц 50/60 В 42 IP44** Ступінь захисту Пояснення до малюнків щодо установки (див. стор.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 215 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Українська | 215 Оберіть місце для зарядної станції; на рівній горизонтальній поверхні не під прямим сонячним промінням. Впевніться в тому, що зарядна станція стоїть поруч з оброблюваною ділянкою з рівною смугою довжиною 2 м перед і за нею. Важливо, щоб зарядні контакти показували ліворуч, якщо дивитися з боку ділянки, на якій Ви збираєтеся косити траву (див. мал. 2).
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 216 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 216 | Українська Налаштуйте час «hh:mm», дату «dd/mm» і формат часу «Формат: 12 год.». Оберіть для цього позицію введення за допомогою курсору направо/наліво, встановіть цифри за допомогою курсору вгору/вниз і підтвердіть введене за допомогою «Зберегти» або оберіть «Назад», щоб повернутися до попереднього діалогу «PIN-код».
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 217 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Українська | 217 Вимірювання завершені, якщо садовий інструмент дійшов до тильного боку зарядної станції. Натисніть «Перешкода», якщо садовий інструмент не дійшов до тильного боку зарядної станції. Слідкуйте за інформацією на дисплеї, щоб завершити налаштування. Натисніть «Зарядна станція», якщо садовий інструмент дійшов до тильного боку зарядної станції. Приклад: Вибір розкладу Інформація Змін. Картування завершено Картування завершене.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 218 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 218 | Українська налаштуйте також початок і кінець скошування для проміжку часу 2. Натисніть «Зберегти» для підтвердження введених даних. Якщо садовий інструмент в якійсь день, напр., в понеділок, не повинен працювати, налаштуйте обидва проміжки часу за допомогою курсору вгору/вниз на «Вимк.». Запрограмовані проміжки часу відображаються у оглядовому плані. РОЗКЛАД 1 Інформація Понеділок Вівторок Середа Четвер П’ятниця Субота Неділя Змін.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 219 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Українська | 219 Таблиця програм В нижчеподаних таблицях пояснюються різні пункти меню. Налаштування Налаштув. скошування Захисні опції Пояснення Скошування по краю Ніколи Садовий інструмент ніколи не скошує траву по краю. Кожного четвертого разу Садовий інструмент скошує траву по краю кожного четвертого разу. Через раз Садовий інструмент скошує траву по краю кожного другого разу. Перекриття смуги скош.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 220 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 220 | Українська Вибір розкладу РОЗКЛАД 1 – 5 Пояснення Змін. Обробити понеділок Обробити вівторок Програмування до 5 автоматичних розкладів за допомогою налаштування окремих днів і проміжків часу скошування. Обробити середу Обробити четвер Обробити п’ятницю Обробити суботу Обробити неділю Вибрати Інформація про розклад Інформація про розклад Активація одного з 5 особистих розкладів. Пояснення Огляд запрограмованих днів скошування.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 222 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 222 | Română Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 223 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Română | 223 Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acesora. Dacă în timpul funcţionării sculei de grădină apare vre-un pericol, acţionaţi imediat tasta roşie Stop. Asiguraţi instalarea corectă a sârmei de delimitare conform instrucţiunilor de folosire. Controlaţi sârma de delimitare.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 224 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 224 | Română Depozitaţi scula de grădină numai în domeniul de temperaturi dintre 5 °C şi 45 °C. Lassen Nu lăsaţi de ex. vara, în maşină, scula de grădină. Instrucţiuni de siguranţă pentru încărcător şi transformator Încărcarea se va face numai în staţia de andocare originală Bosch. În caz contrar există pericol de explozie şi incendiu. Verificaţi regulat staţia de andocare, transformatorul, cablul şi ştecherul.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 225 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Română | 225 Robot pentru tuns gazonul Mărimea suprafeţei de lucru – maximum – cu acumulatorul încărcat până la* Greutate Indego m2 1000 2 200 m kg 11,1 IPX1 vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină Tehnologie lithiu-ion Acumulator Tensiune nominală V= 32,4 Capacitate Ah 3,0 18 Număr celule de acumulator Timp de funcţionare, în medie până la* min 50 Timp de încărcare acumulator (max.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 227 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Română | 227 Prima programare Cod PIN Introduceţi disjunctorul în scula de grădină şi reglaţi-l pentru încărcarea staţiei de andocare. (vezi figurile 12 – 14) „Apare ecranul de întâmpinare cu următoarele simboluri“: Stabileşte un cod PIN Robotic Lawnmower Continuă Apăsaţi „Continuă“, pentru a vă introduce codul PIN personal.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 228 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 228 | Română Apăsaţi „Staţie de andocare“, în cazul în care scula de grădină a ajuns la partea posterioară a staţiei de andocare. Instalare Cartograf. terminată Apasă Urmăreşte sârma, pentru a finaliza instalarea Cartografiere terminată. Maşina de tuns iarba revine în staţia de andocare. Aşteaptă. Urmăreşte sârma Înapoi Apăsaţi „Urmăreşte sârma“, pentru a finaliza măsurarea suprafeţei de gazon.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 229 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Română | 229 Selectaţi un „ORAR“ cu ajutorul cursorului înainte/înapoi, de exemplu „ORAR 1“ şi apăsaţi „Edit“. ORAR 1 Info Info luni marţi miercuri joi vineri sâmbătă duminică Edit Înapoi ORAR 1 Edit Înapoi OK ORAR 1 – luni Edit Înapoi Salvează Configuraţi un interval de timp pentru „Start“ şi „Sfâr.“ cosirii automate. Dacă, de exemplu, după masă este necesară o pauză, trebuie să setaţi două intervale de timp.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 230 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 230 | Română Scula de grădină dispune de următorii senzori: – Senzorul de ridicare se activează şi întrerupe antrenarea cuţitelor atunci când scula de grădină este ridicată. – Senzorul de răsturnare sesizează când scula de grădină este întoarsă cu partea inferioară în sus şi întrerupe antrenarea cuţitelor. – Senzorul de blocare sesizează când este atins un obstacol în ecartamentul sculei de grădnă şi determină o schimbare de direcţie.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 231 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Română | 231 Setări Opţiuni sistem Explicaţie Setează sunet taste Setează display Modificarea volumului sonor al sunetului tastelor. Luminozitate display Info Informaţie despre versiunea software, numărul de serie şi ultima intervenţie service. Setări din fabrică Prin resetarea sculei de grădină se şterg setările personale şi se revine la setarea din fabrică. Resetarea necesită o nouă instalare. Se configurează ora exactă şi data.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 233 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Български | 233 Simptome Cauză posibilă Remediere Indicatorul staţiei de Ştecherul de la reţea al transformatorului nu andocare nu se este introdus (corect) în priza de curent aprinde Defecţiune posibilă a prizei de curent sau a cablului de alimentare Transformatulorul sau staţia de andocare defectă Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 234 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 234 | Български Преди да допирате градинския електроинструмент, изчакайте всичките му подвижни елементи да спрат да се движат. След изключване ножовете продължават да се въртят по инерция и могат да предизвикат наранявания. Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици. Внимание: Когато градинският електроинструмент работи, стойте на безопасно разстояние от него.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 235 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Български | 235 Почиствайте грижливо градинския електроинструмент отвън с мека четка и кърпа. Не използвайте вода или разтворители. Отстранявайте всички натрупани остатъци от трева и замърсявания, особено от вентилационните отвори. Обръщайте градинския електроинструмент наопаки и редовно почиствайте зоната на ножовете. Използвайте твърда четка или шабър, за да отстраните захванати здраво остатъци от трева. (вижте фиг.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 236 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 236 | Български Ако е необходимо заменяне на захранващия кабел, това трябва да бъде извършено от производителя, от оторизиран от производителя сервиз или от квалифициран електротехник, за да бъдат предотвратени опасности за сигурността. При замяна на кабела на зарядната станция и захранващия модул внимавайте да ползвате само съответно утвърдения от Бош тип. Никога не докосвайте щепсела, когато ръцете Ви са мокри.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 237 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Български | 237 Автоматична стационарна тревокосачка Indego Захранващ модул Входящо напрежение (променлив ток) V 220 – 240 Hz 50/60 /II Клас на защита Честота Изходящо напрежение (постоянен ток) V Маса 42 IP44** Вид защита kg 2,0 *в зависимост от височината на рязане, вида на тревата и влажността **защитен от напръскване с вода от всички страни Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 238 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 238 | Български Окосете основната площ с обикновена тревокосачка до височина най-много 40 mm и зоната извън ограничителното въже на височина максимално 20 mm. Инсталиране Видео за инсталирането на Indego може да бъде намерено на в Интернет на адрес www.bosch-indego.com или използвайте QR-кода по-долу. Изберете позиция за зарядната станция; тя трябва да е разположена хоризонтално и да не е под пряка слънчева светлина.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 239 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Български | 239 Дисплеят преминава към следващия екранен диалогов прозорец, когато бъде избрана и потвърдена опция. Дата и час Инсталиране Първоначално натиснете бутоните до «Language choice» (Избор на език). Появява се диалоговият прозорец «Избор на език» със следното съдържание.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 240 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 240 | Български Подробно е обяснено въвеждането на «график» за косене. Другите елементи от менюто се разбират от наименованията. Картограф. приключи Това обратната страна на баз. ст-я ли е или препятствие? Ако е преп., го отстранете. Indego ще продължи картограф. График Базова станция Препятствие Измерването е завършено, когато градинският електроинструмент достигне задната страна на зарядната станция.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 241 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Български | 241 През времевия прозорец градинският електроинструмент работи, докато акумулаторната му батерия трябва да бъде заредена. Ако цялата тревна площ е окосена преди изтичане на времевия прозорец, градинският електроинструмент се връща при зарядната станция. Изберете Времеви прозорец 1 с бутоните надясно/наляво и «Включване» или «Изключване» с бутоните нагоре/надолу.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 242 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 242 | Български електроинструмент го оставете да се зареди напълно в зарядната станция. Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди. Когато акумулаторната батерия се изтощи, градинският електроинструмент се изключва от предпазен прекъсвач: ножовете спират да се движат.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 243 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Български | 243 Избор на график РЪЧНО ГРАФИК 1 – 5 Обяснение Информация Помощна информация за ползването на РЪЧЕН РЕЖИМ. Избор Изберете тази функция, ако не трябва да се използва график на косене. Пром. Понеделник редактиране Вторник редактиране Програмиране на до 5 автоматични графика чрез настройване на индивидуални дни за косене и времеви прозорци.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 245 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Srpski | 245 Сервиз и технически съвети www.bosch-garden.com Винаги когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте 10цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент. В допълнение е необходима версията на софтуера на Вашия градински електроинструмент (вижте «Меню > Настройки > Системни настройки > Информация»). Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 246 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 246 | Srpski Rad Uklonite pre svih radova na baštenskom uredjaju ( na primer održavanja, promene alata itd.) prekidač strujnog kruga, isto tako pre transporta i lagerovanja. Ne dozvoljavajte nikada deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima korišćenje baštenskog uredjaja. Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 247 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Srpski | 247 Zaštitite baštenski uredjaj od vatre. Postoji opasnost od eksplozije. Pri oštećenju i nestručnom korišćenju baštenskog uredjaja mogu izlaziti isparenja iz akumulatora. Dovedite sveži vazduh i potražite lekara ako ima tegoba. Isparenja mogu nadražiti disajne puteve. Čuvajte baštenski uredjaj samo u području temperatura od 5 °C do 45 °C. Ne ostavljajre baštenski uredja na primer da bude na suncu u autu.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 248 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 248 | Srpski Indego Informacije o šumovima/vibracijama m2 m2 1000 200 kg 11,1 Merne vrednosti za šumove su dobijene prema EN 60335. A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 64 dB(A); Nivo snage zvuka 72 dB(A). Nesigurnost K =2,74 dB. Automatska kosačica za utrinu Veličina radne površine.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 249 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Srpski | 249 Cilj rukovanja Slika „Dobro došli“-Ekran, pogledaje tekst u uputstvu za rad 14 Podići i nositi baštenski uredjaj 15 Podesiti visinu sečenja 16 Čišćenje A Održavanje B Priprema utrine Uklonite kamenje, slobodne drvene komade, žice, kablove za snabdevanje strujom koji su pod naponom i druge strane predmete sa površine koju treba kositi.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 250 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 250 | Srpski Tasteri poseduju različite funkcije. Njihovo značenje zavisi od pozvanog menija i objašnjava se na displeju. Tasteri pored simbola strelice (Cursor) ili omogućavaju navigaciju gore ili dole kroz meni opcije. Tasteri pored simbola strelice (Cursor) ili omogućavaju da se u meni opcijama navigira u desno ili levo. Displej menja do sledećeg dijaloga ekrana, čim se izabere neka opcija i potvrdi.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 251 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Srpski | 251 „MANUELL“ trebalo bi upotrebiti, kada baštenski uredjaj treba da radi samo u aktuelno vreme. Svaki pojedini „VREMENSKI PLAN“-Modus se može urediti prema Vašim zahtevima. Primer: Kartiranje je završeno Da li je ovo poledjina baznog uredjaja ili smetnja? Kod neke smetnje uklonite je. Indego će nastaviti kartiranje. Biranje vremen.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 252 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 252 | Srpski završetak na isti način. Ako je potrebno, udesite start i završetak za vremensko prozorče 2 isto tako. Priisnite „Memorisanje“, da bi potvrdili zadavanje. Ako baštenski uredjaj nekog dana ne treba da radi, na primer ponedeljak, isključite oba vremenska prozorčeta sa Cursorom gore/dole „Isključeno“. Programirani vremenski prozorčići se prikazuju u preglednom planu. VR.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 253 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Srpski | 253 Programska tabela Sledeće tabele objašnjavaju razne Meni-tačke. Podešavanja Podešavanje košenja Sigurnosne opcije Objašenjenje Košenje na ivici Nikada Baštenski uredcjaj neće nikada kostiti po ivici. Svaki 4. put Baštenski uredjaj kosi kod svakog 4. košenja ivicre. Svaki 2. put Baštenski uredjaj kosi kod svakog 2 košenja -košenje na ivici. Preklap. traga kos.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 254 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 254 | Srpski Biranje vremen. plana VR. PLAN 1 – 5 Objašenjenje Prom. Obrada ponedeljkom Obrada utorkom Programiranje do 5 automatskih vremenskih planova podešavanjem individualnih dana za košenje i vremenskim prozorčićima. Obrada sredom Obrada čertvrtkom Obrada petkom Obrada subotom Obrada nedeljom Izabrati Vremenski plan info Vremenski plan info Aktiviran jedan od 5 individualnih vremenskih planova.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 256 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 256 | Slovensko Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne moraju više neupotrebljivi električni i elektronski uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EG ne moraju ni akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Integrisani akumulatori smeju da se uklanjaju kao djubre. Otvaranjem obloge kućiša može se razoriti baštenski uredjaj.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 257 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Slovensko | 257 Nikoli ne smete pustiti vrtnega orodja delovati samostojno v primeru, če se v neposredni bližini nahajajo domače živali, otroci ali druge osebe. Vklopite vrtno orodje v skladu z Navodilom za obratovanje in stojte v varni razdalji do rotirajočih delov. Vrtnega orodja ne uporabljajte istočasno z zalivalnikom trate. Vnesite časovni načrt, da bi s tem zagotovili, da oba sistema ne bosta delovala istočasno.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 258 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 258 | Slovensko Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski tablici napajalne enote. Napajalna enota se mora v idealnem primeru priključiti na vtičnico, ki je zaščitena preko tokovnega zaščitnega stikala FI (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. Redno preverjajte delovanje tokovnega zaščitnega stikala FI (RCD).
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 260 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 260 | Slovensko Izberite položaj za polnilno napravo; vodoravno izravnan in ne pod neposredno izpostavljenostjo sonca. Prepričajte se, da bo polnilna postaja stala poleg površine, ki se mora pokositi, z 2-metersko ravno sledjo pred in za njo. Pomembno je, da polnilni kontakti kažejo levo – če gledate od rezane površine trate.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 261 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Slovensko | 261 PIN-koda Instalacija Vnos nove PIN-kode: Stopite nazaj ____ Indego bo v kratkem zagnal in začel slediti žici. Nazaj Vnos Izberite položaj vnosa s kurzorjem desno/levo in številke s kurzorjem navzgor/navzdol in to potrdite s „Vnos“ ali izberite „Nazaj“, da bi se vrnili k prejšnji „PIN-koda“. Opozorilo: Skrivajte PIN-kodo pred tretjimi.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 262 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 262 | Slovensko ČAS. PLAN 1 – Ponedeljek Robotska kosilnica Časovni okvir 1: Vklop Start Konec 12 : 00 14 : 00 Časovni okvir 2: Izklop Start Konec : : Invented for life Košnja Meni Po uspešni instalaciji lahko pritisnite ali „Košnja“ in s tem zaženete košnjo, ali pa s „Meni > Izbor časovnega načrta“ uredite časovni načrt. Nadaljne informacije glede obnašanja vrtnega orodja med košnjo si preberite v poglavju „Košnja“.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 263 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Slovensko | 263 Opozorilo: Zaradi različnih sezonskih pogojev rasti nastavite spomladi, poleti in v jeseni tudi različne časovne okvire. Opazujte rast trate in če je potrebno, prilagodite svoj časovni načrt. Opozorilo: Sistem nožev Indego je koncipiran za rezanje kratke trave (3–5 mm). Ostanki trave lahko obležijo kot zastirka za gnojenje trate. Košnja Ne dovolite, da bi se otroci vozili na vrtnem orodju.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 264 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 264 | Slovensko Nastavitve Varnostne opcije Razlaga Sprememba PIN Avtomatska zapora Za reaktiviranje po avtomatični zapori in varnostnem izklopu je potreben vnos PIN-kode. Sprememba PIN-kode najprej zahteva vnos trenutne PIN-kode. Vklop Avtomatska zapora tipk, če se v roku 3 minut ne pritisne nobena tipka. To nastavitev priporočama iz varnostnih razlogov in zaradi zaščite pred krajo. Izklop Tipke so vselej pripravljene za vnos.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 265 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Slovensko | 265 Zapora tipk Razlaga Zapora tipk Tipke so takoj zaprte, neodvisno od avtomatske zapore. Sprostitev tipk Za sprostitev tipk je potreben vnos PIN-kode.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 267 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Hrvatski | 267 Ne vozite se na vrtnom uređaju. Ne izvodite nikakve izmjene na vrtnom uređaju. Nedopuštene izmjene mogu umanjiti sigurnost vašeg vrtnog uređaja i dovesti do pojačanih šumova i vibracija. Punjač je opremljen sa sigurnosnim transformatorom. Otpustiti prekidač strujnog kruga: Rukovanje Prije svih radova na vrtnom uređaju (npr. održavanje, zamjena alata, itd.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 268 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 268 | Hrvatski Ako bi se aku-baterija oštetila, tekućina može izaći i nakvasiti susjedne dijelove. Kontrolirate ove dijelove da li su nakvašeni ovom tekućinom i u slučaju potrebe zatražite pomoć Bosch ovlaštenog servisa. Otvorite vrtni uređaj, ali ne unutarnju aku-bateriju. Inače, postoji opasnost od kratkog spoja kao i od strujnog udara. Vrtni uređaj zaštitite od vatre. Postoji opasnost od eksplozije.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 269 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Hrvatski | 269 Tehnički podaci Automatska kosilica za travu Automatska kosilica za travu Indego 3 600 HA2 ... Kataloški br. Širina rezanja cm 26 Visina rezanja mm 20 – 60 ° 20 Veličina radne površine – maksimalna – po punjenju aku-baterije do* m2 m2 1000 200 Težina kg 11,1 Kut nagiba travnjaka (max.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 271 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Hrvatski | 271 Prvo programiranje PIN kod U vrtni uređaj utaknite prekidač strujnog kruga i namjestite ga za punjenje u stanicu za punjenje. (vidjeti slike 12– 14) Pojavit će se zaslon „Dobro došli“ sa slijedećim simbolima: Odredite PIN kod Robotic Lawnmower Nastavak Pritisnite „Nastavak“ za unos osobnog PIN koda.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 272 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 272 | Hrvatski Instaliranje Kartiranje završeno Za završetak instaliranja pritisnite Slijedi žicu Kartiranje je završeno. Kosilica se vraća do bazne stanice. Pričekajte. Nazad Slijedi žicu Nazad Pritisnite „Slijedi žicu“ za završetak mjerenja površine travnjaka. (Odaberite „Nazad“ za povratak na zaslon „Datum i vrijeme“.) Robotska kosilica Instaliranje Invented for life Odmaknite se Stroj će se uskoro pokrenuti i slijediti žicu.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 273 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Hrvatski | 273 Odabir rasporeda RASPORED 1 Informacije Informacije Ponedj. Utorak Srijeda Četvrtak Petak Subota Nedjelja Uredi Uredi Nazad U redu Pokazivačem gore/dolje odaberite željeni dan košnje, npr. „Ponedj.“ i pritisnite „Uredi“. RASPORED 1 – Ponedj. Razdoblje 1: Start 12 : 00 Razdoblje 2: Start : Uklj. Kraj 14 : 00 Isklj. Kraj : Odustani RASPORED 1 Uredi Ponedj.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 274 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 274 | Hrvatski Ako se vrtni uređaj nalazi u stanju mirovanja, pritisnite proizvoljnu tipku za pozivanje zaslona za unos PIN-a i unesite PIN kod. Punjenje aku-baterije Aku-baterija je opremljena nadzorom temperature koji dopušta punjenje samo u temperaturnom području između 5 °C i 45 °C. Li-ionska aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 275 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Hrvatski | 275 Odabir rasporeda RUČNO Objašnjenje Informacije Pomoćne informacije za upotrebu načina rada RUČNO. Odaberi Ovu funkciju odaberite ako se ne treba koristiti raspored. RASPORED 1 – 5 Uredi Ponedj. uredi Utorak uredi Programiranje do 5 automatskih rasporeda namještanjem pojedinačnih dana košnje i razdoblja.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 277 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eesti | 277 Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG, neuporabivi električni i elektronički uređaji i prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Integrirane aku-baterije smiju se izvaditi samo u svrhu zbrinjavanja. Otvaranjem kućišta vrtni uređaj se može uništiti.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 278 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 278 | Eesti Lülitage aiatööriist sisse vastavalt kasutusjuhendile ja paiknege pöörlevatest osadest ohutus kauguses. Ärge kasutage aiatööriista üheaegselt vihmutiga. Sisestage ajakava, et vältida mõlema süsteemi üheaegset töötamist. Ärge modifitseerige aiatööriista mingil viisil. Lubamatud muudatused võivad mõjutada aiatööriista ohutut tööd ja põhjustada suuremat müra ja vibratsiooni.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 279 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eesti | 279 Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida kahjustuste suhtes ja seda tohib kasutada üksnes juhul, kui selle seisund on veatu. Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe vajaduse korral välja vahetada lasta tootja esindajal, Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas või asjaomase väljaõppega isikul. Laadimisjaama ja trafo toitejuhtmete vahetamisel veenduge, et kasutate Boschi heakskiidetud toitejuhtmeid.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 280 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 280 | Eesti Robotniiduk Indego Trafo Sisendpinge (vahelduvpinge) V 220 – 240 /II Kaitseaste Sagedus Hz 50/60 V Väljundpinge (alalispinge) 42 IP44** Kaitseaste kg Kaal 2,0 *sõltuvalt lõikekõrgusest, muru kvaliteedist ja niiskusest **kaitse veepritsmete eest igast küljest Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 281 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eesti | 281 Märkus: Kui laadimisjaam on sellises asendis, et laadimiskontaktid on suunatud niidetava ala poole või paremale, ei lahku Indego laadimisjaamast. Tõmmake piirdetraat läbi põhjaplaadi eesmise ava, seejärel ajage see läbi kaablikanali ja tagumise ava. Kinnitage piirdetraat vaiaga nii, et saab jääb avaga ühele joonele. Eemaldage ettevaatlikult isolatsioon ja ühendage piirdetraat parempoolse ühendusklemmiga (Punane).
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 282 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 282 | Eesti PIN-kood Installeerimine Sisesta uus PIN: Astu tagasi ____ Indego käivitub peatselt ja liigub piirdetraadi järgi. Tagasi S-sta Paremale/vasakule-kursoriga valige sisestuspositsioon, üles/alla-kursoriga valige numbrid ja kinnitamiseks vajutage „S-sta“ või „Tagasi“, et pöörduda tagasi endise „PIN-kood“ juurde. Märkus: Hoidke PIN-koodi kaitstuna kõrvaliste isikute eest.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 283 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eesti | 283 AJAKAVA 1 – Esmaspäev Robotniiduk Ajaraam 1: Start 12 : 00 Ajaraam 2: Start : Invented for life Niitmine Menüü Pärast installeerimise edukat lõpuleviimist võite vajutada „Niitmine“ , et niitmist kohe käivitada, või valida „Menüü > Vali ajakava“, et koostada ajakava. Lisateavet niiduki tegutsemise kohta niitmise ajal leiate lõigust „Niitmine“. Kasutajaseaded Koostage ajakavad ja seadistage niiduk vastavalt oma vajadustele.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 284 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 284 | Eesti Niiduk alustab niitmist ajaraamis 1 kuvatava nädalapäeva ja kellaaja saabumisel. Märkus: Muru hooajalisi kasvutingimusi arvestades reguleerige kevadel, suvel ja sügisel välja erinevad ajakavad. Jälgige muru kasvamist ja vajaduse korral muutke oma ajakava. Märkus: Indego lõiketerasüsteem on välja töötatud madala muru (3–5 mm) niitmiseks. Mahaniidetud rohi võib väetamise eesmärgil multšina maapinnale jääda.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 285 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Eesti | 285 Seaded Turvaseaded Selgitus Muuda PIN-koodi Autom. lukustus Et seadet pärast automaatset lukustumist ja turvaväljalülitust uuesti käivitada, on vaja sisestada PINkood. PIN-koodi muutmiseks tuleb kõigepealt sisestada kehtiv PIN-kood. Sisse Nupud lukustuvad automaatselt, kui 3 minuti jooksul ei ole vajutatud ühelegi nupule. Seda seadistust soovitame kasutada turvakaalutlustel ja varguste vältimiseks.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 287 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Latviešu | 287 Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine www.bosch-garden.com Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Lisaks on vaja teatavaks teha aiatööriista tarkvaraversioon (vt „Menüü > Seaded > Süsteemiseaded > Info“). Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 288 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 288 | Latviešu sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad lietošana notiek par minēto personu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā lietojams dārza instruments. Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība, lai viņi nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 289 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Latviešu | 289 Sargājiet dārza instrumentu no uguns. Tas var izraisīt sprādzienu. Dārza instrumenta bojājuma gadījumā vai nepareizi apejoties ar to, no akumulatora var izplūst tvaiki. Šādā gadījumā ielaidiet telpā svaigu gaisu un, ja sajūtat elpošanas traucējumus, griezieties pie ārsta. Tvaiki var izsaukt elpošanas ceļu kairinājumu. Uzglabājiet dārza instrumentu pie temperatūras no 5 °C līdz 45 °C.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 290 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 290 | Latviešu Tehniskie parametri Autonoms zāliena pļāvējs Autonoms zāliena pļāvējs Indego 3 600 HA2 ... Izstrādājuma numurs Appļaušanas platums cm 26 Appļaušanas augstums mm 20 – 60 ° 20 Appļaujamais laukums – maksimālais – ar vienu akumulatora uzlādi, līdz* m2 m2 1000 200 Svars kg 11,1 Maks.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 292 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 292 | Latviešu Pārliecinieties, ka deg bāzes stacijas indikators (attēls 11): – Indikators pastāvīgi deg zaļā krāsā, ja bāzes stacijai tiek pievadīts elektrobarošanas bloka izejas spriegums un perimetra stieple nav pārrauta. – Indikators mirgo zaļā krāsā, ja perimetra stieple ir pārrauta, kā arī, ja tā ir par garu vai par īsu. – Indikators nedeg, ja bāzes stacijai netiek pievadīts elektrobarošanas bloka izejas spriegums.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 293 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Latviešu | 293 Laikā, kad dārza instruments pirmo reizi apseko perimetra stiepli, tā asmeņi nerotē. Datums un laiks Kartēšana ir pabeigta ss:mm dd/mm Formāts: 12 st. Atp. Vai tā ir bāzes stacijas mugurpuse vai arī šķērslis? Ja priekšā ir šķērslis, novāciet to. Indego turpinās kartēšanu Saglabāt Iestādiet diennakts laiku „ss:mm“, datumu „dd/mm“ un laika atainošanas formātu „Formāts: 12 st.“.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 294 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 294 | Latviešu Laika plāns Nospiežot taustiņu „Izvēlne > Laika plāna izvēle“ var izsaukt 5 laika plānus. „ROKAS“ jālieto tad, ja dārza instrumentu ir paredzēts darbināt tūlīt. Ikvienu atsevišķu „LAIKA PLĀNU“ lietotājs var izmainīt, pielāgojot savām vajadzībām. Piemērs. Laika plāna izvēle Informācija ROKAS LAIKA PL. 1 LAIKA PL. 2 LAIKA PL. 3 LAIKA PL. 4 LAIKA PL. 5 Izm.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 295 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Latviešu | 295 Izveidojiet laika plānu tā, lai appļaušana atkārtotos pēc iespējas biežāk. Šādā gadījumā uzlabojas appļaušanas kvalitāte, palielinās dārza instrumenta darbības laiks ar vienu akumulatora uzlādi un tiek novērsta nopļautās zāles uzkrāšanās uz zāliena.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 299 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Lietuviškai | 299 Prieš liesdami sodo priežiūros įrankio dalis palaukite, kol jos visiškai nustos veikti. Išjungus sodo priežiūros įrankio variklį, peiliai dar kurį laiką sukasi ir gali sužeisti. Saugokite, kad netoli esančių žmonių nesužalotų išmetamos dalelės. Įspėjimas: Kai su sodo priežiūros prietaisu dirbama, laikykitės nuo jo saugaus atstumo. Sodo priežiūros prietaisu nesivažinėkite. Kroviklis yra su apsauginiu transformatoriumi.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 300 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 300 | Lietuviškai Sandėliavimas Prieš pastatydami sodo priežiūros prietaisą į sandėlį, ištraukite išjungimo raktelį. Per žiemą sodo priežiūros prietaisą ir įkrovimo stotelę laikykite saugioje, sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Ant sodo priežiūros įrankio ir įkrovimo stotelės nedėkite jokių daiktų.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 301 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Lietuviškai | 301 Simbolis Reikšmė Autonominė vejapjovė Draudžiamas veiksmas Laidas riboms žymėti Elektrinio įrankio paskirtis Laidas riboms žymėti – Min. sumontuoto laido riboms žymėti ilgis – Maks. sumontuoto laido riboms žymėti ilgis Sodo priežiūros įrankis skirtas žolei privačiose valdose pjauti. Įkrovimo stotelė Papildoma įranga ir atsarginės dalys Techniniai duomenys Autonominė vejapjovė Indego 3 600 HA2 ...
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 302 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 302 | Lietuviškai Produkto kategorija: 32 Notifikuota įstaiga: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 303 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Lietuviškai | 303 žymėti nukirpkite, atsargiai pašalinkite izoliaciją ir prijunkite jį prie kairio jungiamojo gnybto (juodos spalvos). (žr. 8 pav.) Ant įkrovimo stotelės uždėkite apsauginį gaubtą. (žr. 9 pav.) Nuoroda: Laidą riboms žymėti galima pailginti iki maks. 450 m. Nuoroda: Aeruodami ar grėbdami veją iki laido riboms žymėti išlaikykite saugų atstumą. Maitinimo bloką instaliuokite vėsioje, sausoje vietoje.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 304 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 304 | Lietuviškai Matavimas baigtas Data & paros laikas Ar tai yra bazinės stotelės užpakalinė pusė ar kliūtis? Jei kliūtis, ją pašalinkite. „Indego“ tęsia matavimą hh:mm dd/mm Formatas: 12 h Atgal Išsaugoti Nustatykite paros laiką „hh:mm“, datą „dd/mm“ ir paros laiko formatą „Formatas: 12 h“.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 305 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Lietuviškai | 305 „RANKINIS“ reikia naudoti tik tada, jei sodo priežiūros prietaisas turi veikti tik esamuoju laiku. Kiekvieną „LAIKO PLANĄ“ galima sukurti pagal jūsų poreikius. Pavyzdžiui: Laiko plano parinktis Informacija RANKINIS PLANAS 1 PLANAS 2 PLANAS 3 PLANAS 4 PLANAS 5 Keisti Atgal pačiu principu nustatykite laiko intervalo 2 pradžią ir pabaigą. Kad patvirtintumėte įvestus duomenis, paspauskite mygtuką „Išsaugoti“.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 306 Friday, November 23, 2012 9:10 AM 306 | Lietuviškai – sodo priežiūros prietaisas režimu „Laiko planas“ nenutrūkstamai veikia nustatytą laiko intervalą. Jis nustoja pjauti tik tada, kai reikia įkrauti. Norėdami nutraukti laiko intervalą prieš jo pabaigą, paspauskite rankinio išjungimo mygtuką. Jei vejos plotas nupjaunamas nepraėjus laiko intervalui, sodo priežiūros prietaisas grįžta į įkrovimo stotelę.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 307 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Lietuviškai | 307 Nustatymai Sistemos parinktys Paaiškinimas Mygtuko tono nustatymas Ekrano nustatymas Mygtuko garso stiprumo keitimas. Ekrano apšvietimas Ekrano apšvietimas nustatomas šviesesnis arba tamsesnis. Informacija Informacija apie programinės įrangos versiją, serijos numeris ir paskutinė techninė priežiūra.
OBJ_BUCH-1573-003.
OBJ_BUCH-1573-003.book Page 309 Friday, November 23, 2012 9:10 AM Lietuviškai | 309 Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Nedega indikatorius Netinkamai įstatytas maitinimo bloko Kištuką tinkamai įkiškite į kištukinį lizdą ant įkrovimo kištukas stotelės Gali būti, kad pažeistas kištukinis lizdas arba Dėl tinklo įtampos patikrinimo kreipkitės į įgaliotą maitinimo laidas elektriką Pažeistas maitinimo blokas arba įkrovimo stotelė Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba www.