BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad JS260 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicac
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 4 When removing the blade from the tool avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the blade or accessory. Accessories may be hot after prolonged use. If your tool is equipped with a dust bag, empty it frequently and after completion of sawing. Spontaneous combustion, may in time, result from mixture of oil or water with dust particles.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 6 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 7 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Jigsaw FIG.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 8 Assembly BLADE INSTALLATION AND REMOVAL This jigsaw is equipped with the tool-less blade changing system. This system makes changing blades simple and fast. Insert the saw blade (teeth in cutting direction) until it latches in the plunger (Fig. 2.) When inserting the saw blade, the back of the blade must rest in the groove of the guide roller.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 9 PLUNGER SPEED The jigsaw cutting speed or stroke rate required depends on the material being cut, the type of blade used, and the feed rate preferred by the operator. The best speed for a particular application is largely determined by experience, though as a general rule, slower speeds are for denser materials and faster speeds for soft materials.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 10 ANTI-SPLINTER INSERT To minimize splintering of the top surface of the material being cut, place the anti-splinter insert in the blade opening of the footplate (Fig. 6). Note: This insert will only work with blades that have ground sides such as T301CD, T101B, T101D, and T101DP. FIG. 6 ANTI-SPLINTER INSERT FOOTPLATE Tool Tips Always be certain that smaller workpieces are securely fastened to a bench or other support.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 11 PLUNGE CUTTING Plunge cutting is useful and time-saving in making rough openings in softer materials. It is not necessary to drill a hole for an inside or pocket cut. Draw lines for the opening, hold the saw firmly, tilt it forward so that the toe of the saw foot rests on the work, but with the blade well clear of the work. Start the motor, and then very gradually lower the blade.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 12 Extension Cords If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS ! WARNING necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 13 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 14 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 15 si la lame tourne trop lentement au début de la coupe et de produire un effet de rebond. Portez toujours des lunettes de sécurité ou un dispositif de protection des yeux lorsque vous utilisez cet outil. Utilisez un masque antipoussières ou un respirateur pour les applications qui produisent de la poussière. Assujettissez le matériau avant de le couper. Ne le tenez jamais entre vos mains ou sur vos genoux.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 16 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:13 PM Page 17 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 18 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Scie à chantourner FIG.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 19 Assemblage INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME Cette scie à chantourner est munie du système de changement de lame sans outil. Ce système permet de changer les lames facilement et rapidement. Insérez la lame de scie (les dents étant orientées dans le sens de la coupe) jusqu'à ce qu'elle s'accouple au piston (Fig. 2). Lorsque vous insérez la lame de la scie, le dos de la lame doit reposer dans la rainure du cylindre de guidage de la lame.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 20 VITESSE DU PISTON La vitesse de coupe (ou cadence) de la scie à chantourner dépend du matériau à couper, du type de lame utilisé et de la vitesse d'alimentation en matériau préféré par l'opérateur.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 21 PIÈCE RAPPORTÉE ANTI-ÉCLATS Pour réduire au minimum la production d'éclats de la surface supérieure du matériau qui doit être coupé, placez la pièce rapportée anti-éclats dans l'ouverture de la plaque d'assise prévue pour la lame (Fig. 6). Remarque : cette pièce rapportée n'est compatible qu'avec les lames qui ont des côtés rodés, telles que les modèles T301CD, T101B, T101D et T101DP. FIG.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 22 COUPE EN PLONGÉE La coupe en plongée est utile et permet de gagner du temps quand on doit couper des ouvertures grossières dans des matériaux doux. Il n'est pas nécessaire de percer un trou pour une coupe intérieure ou borgne. Tracez des lignes pour l'ouverture, tenez fermement la scie, inclinez-la vers l'avant de façon que le pied de la scie repose sur l'ouvrage, mais sans que la lame ellemême ne soit proche de l'ouvrage.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 23 Cordons de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF Si un cordon de rallonge ! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 24 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 25 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 26 Use siempre anteojos de seguridad o protección ocular cuando utilice esta herramienta. Use una máscara antipolvo o un respirador para realizar aplicaciones que generen polvo. Sujete firmemente el material antes de cortarlo. No lo sostenga nunca en la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o delgado puede combarse o vibrar con la hoja, causando pérdida de control.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 27 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 28 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 29 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 30 Ensamblaje INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA HOJA Esta sierra caladora está equipada con el sistema de cambio de hoja sin herramientas. Este sistema hace que cambiar las hojas sea fácil y rápido. Inserte la hoja de sierra (con los dientes orientados en el sentido de corte) hasta que quede fija en el émbolo (Fig. 2.) Cuando inserte la hoja de sierra, la parte trasera de la hoja debe descansar en la ranura del rodillo de guía.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 31 VELOCIDAD DEL ÉMBOLO La velocidad de corte de la sierra caladora o el número de carreras que se requiere depende del material que se esté cortando, el tipo de hoja que se esté utilizando y la velocidad de alimentación preferida por el operador.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 32 ACCESORIO DE INSERCIÓN ANTIASTILLAS Para minimizar el astillamiento de la superficie superior del material que se esté cortando, coloque el accesorio de inserción antiastillas en la abertura para la hoja ubicada en la placa-base (Fig. 6). Nota: Este accesorio de inserción funcionará solamente con hojas que tengan lados amolados, tales como las hojas T301CD, T101B, T101D y T101DP. FIG.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 33 CORTE POR PENETRACIÓN El corte por penetración es útil y ahorra tiempo a la hora de hacer aberturas bastas en materiales más blandos. No es necesario taladrar un agujero para un corte interior o de bolsillo. Dibuje líneas para la abertura, sujete firmemente la sierra e inclínela hacia delante para que la punta de la placa-base de la sierra descanse sobre la pieza de trabajo, pero con la hoja suficientemente alejada de la pieza de trabajo.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 34 Cordones de extensión Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA ! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-
BM 1619X04880 06-10:BM 1619X04880 06-10 6/7/10 2:14 PM Page 36 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.