KIR../KFR..
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ Hinweise zur Entsorgung ....................... Lieferumfang ............................................ Raumtemperatur und Belüftung beachten ................................................... Aufstellort .................................................. Gerät anschließen ................................... Gerät kennenlernen ................................ Gerät einschalten .................................... Temperatur einstellen .....
it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ... Avvertenze per lo smaltimento .......... Fornitura ................................................. Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione .................................... Luogo d'installazione ........................... Collegare l’apparecchio ..................... Conoscere l’apparecchio ................... Accendere l’apparecchio ................... Regolare la temperatura ..................... Capacità utile totale ...................
de deInhaltsverzeichnis deeGrbaucshaneil tung Sicherheitsund Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
de ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen. Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös. Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
de ã=Warnung Bei ausgedienten Geräten 1. Netzstecker ziehen. 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen. 3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren! 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr! Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
de Aufstellort Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein: ■ Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm. ■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
de Gerät kennenlernen 3 Die Zahlen bei den Temperaturanzeige-Lämpchen entsprechen KühlraumTemperaturen in °C. 4 Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Bild 1 * Nicht bei allen Modellen.
de Temperatur einstellen Bild 2 Kühlraum Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar. Temperatur-Einstelltaste 2 so oft drücken, bis die gewünschte KühlraumTemperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 3 angezeigt. Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C. Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
de Super-Kühlen Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Das Super-Kühlen einschalten z. B.: ■ Vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel. ■ Zum Schnellkühlen von Getränken. Ein- und Ausschalten Bild 2 Super-Taste 4 drücken. Die Taste leuchtet, wenn das SuperKühlen eingeschaltet ist.
de Aufkleber “OK” (nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt. Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist. Korrekte Einstellung Abtauen Kühlraum taut vollautomatisch ab Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif.
de Energie sparen ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen! Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Abhilfe In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Termperaturanzeige Kühlraum blinkt. Bild 2/3 Häufiges Öffnen des Gerätes. Es wurden zu viele Lebensmittel eingelegt. Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Gerät nicht unnötig öffnen. Das Gerät hat keine Kühlleistung. ■ ■ Sicherung ist ausgeschaltet. ■ Netzstecker sitzt nicht fest. Kundendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.
en Safety and warning information Only customer service may change the power cord and carry out any other repairs. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. Before you switch ON the appliance A power cable extension may be purchased from customer service only. Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
en ■ People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions. Children in the household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts.
en 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent ist useful life. Danger of suffocation! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. Scope of delivery After unpacking all parts, check for any damage in transit.
en Installation location Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source: ■ ■ 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
en Getting to know your appliance 3 4 Temperature display refrigerator compartment The numbers next to the temperature display lights correspond to refrigerator compartment temperatures in °C. The lit lamp indicates the selected temperature. “super” button Is used to switch on the super cooling (see chapter entitled “Super cooling”). Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ.
en Setting the temperature Fig. 2 Refrigerator compartment The temperature can be set from +2 °C to +8 °C. Keep pressing temperature selection button 2 until the required refrigerator compartment temperature is set. The value last selected is stored. The set temperature is indicated on display 3. We recommend a factory setting of +4 °C in the refrigerator compartment. Perishable food should not be stored above +4 °C. Note when loading products: Wrap or cover food before placing in the appliance.
en Super cooling Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the temperature set before super cooling mode is automatically restored. Switch on super cooling mode, e. g.: ■ before placing large quantities of food in the refrigerator compartment. ■ to cool drinks quickly. Switching on and off Fig. 2 Press “super” button 4. The button is lit when super cooling is switched on.
en Sticker “OK” (not all models) The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”. Note When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached. Correct setting Switching off and disconnecting the appliance Switching the appliance off Fig. 2 Press the main On/Off switch 1 (red circle becomes visible). Temperature display goes out. Fridge and light are switched off.
en Tips for saving energy ■ ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance! When thawing frozen products, place them in the refrigerator. Use the coldness of the frozen food to cool food. Open the appliance as briefly as possible.
en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Temperature differs greatly from the set value. The light does not work. Remedial action In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
en Fault Possible cause Remedial action Temperature display refrigerator compartment is flashing. Fig. 2/3 Appliance opened frequently. Too much food was placed in the compartment. The ventilation openings have been covered. Do not open the appliance unnecessarily. Before placing food in the freezer, press the “super” button. Appliance has no refrigeration capacity. ■ ■ Remove obstacles. Appliance has been Press main On/Off switch. Fig. 2/1 switched off. Check whether the power is on.
fr frTable des matièresfr Moded’emploi Prescriptionsd'hygiène-alimentaire Chère cliente, cher client, Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l'aide d'un détergent non agressif, ne provoquant pas d'oxydati on des pièces métalliques (utilisez par ex.
fr Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées.
fr ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion ! Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
fr Conseil pour la mise au rebut * Mise au rebut de l'emballage L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
fr Contrôler la température ambiante et l'aération Température ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. -.
fr Branchement électrique La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supportant un ampérage de 10 A à 16 A.
fr Éléments de commande Fig. 2 1 2 3 4 Interrupteur principal Marche / Arrêt Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche de réglage de la température Cette touche permet de régler la température. Affichage de la température dans le compartiment réfrigérateur Les chiffres situés près des petits voyants indiquent les températures °C du compartiment réfrigérateur. Le voyant allumé indique la température ajustée.
fr Contenance utile Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur ! L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent : ■ Le compartiment réfrigérateur La température dans le compartiment réfrigérateur est réglable entre +2 °C et +8 °C.
fr Super-réfrigération Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l'appareil commute sur la température réglée avant que vous n'activiez la superréfrigération. Activez la super-réfrigération par exemple : ■ ■ Avant de ranger de grandes quantités d'aliments. Pour refroidir rapidement des boissons. Allumage et extinction Fig. 2 Appuyez sur la touche « super » 4.
fr Autocollant « OK » (selon le modèle) Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier. Remarque A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte. Réglage correct Arrêt et remisage de l'appareil Coupure de l’appareil Fig. 2 Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt 1 (le cercle rouge devient visible).
fr Economies d’énergie ■ ■ ■ ■ ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur ! Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent.
fr Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible La température dévie fortement par rapport au réglage. L’éclairage ne fonctionne pas.
fr Dérangement Cause possible Remède La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse. La température est réglée trop haute. Réglez la température sur un plus bas niveau. Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps. Vous avez ouvert N'ouvrez pas l'appareil inutilement. fréquemment l'appareil. Les orifices d'apport Enlevez ces obstacles. et d'évacuation d'air sont recouverts par des obj ets faisant obstacle.
fr Service après-vente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD). Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.
it itIndiceitIstruoiznipeI´r suo Avvertenze di sicurezza e pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
it ■ ■ ■ ■ ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno. Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
it Avvertenze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Preghiamo di contribuire: smaltire l'imballaggio secondo la normativa ambientale. Chiedere informazioni sulle attuali vie di smaltimento al proprio rivenditore specializzato oppure alla propria amministrazione comunale.
it Fornitura Dopo il disimballaggio controllare tutte le parti per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato, oppure al nostro servizio assistenza clienti.
it Collegare l’apparecchio Dopo avere collocato l’apparecchio, attendere almeno 1 ora prima di metterlo in funzione. Durante il trasporto può accadere che l’olio contenuto nel compressore penetri nel sistema di raffreddamento. Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»). Gli inverter commutati dalla rete vengono utilizzati per impianti fotovoltaici collegati direttamente alla rete elettrica pubblica.
it Elementi di comando Figura 2 1 2 3 4 Interruttore principale Acceso/ Spento Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio. Pulsante di regolazione temperatura Con questo pulsante si regola la temperatura. Indicatore temperatura del frigorifero I numeri presso le spie di temperatura corrispondono alle temperature nel frigorifero in °C. La spia al luce fissa indica la temperatura selezionata.
it Il frigorifero ■ Avvertenza Conservare nella zona meno fredda per es. formaggio e burro. Il formaggio conserva così il suo aroma ed il burro si mantiene spalmabile. La temperatura nel frigorifero può essere regolata da +2 °C a +8 °C. Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi duri, frutta sensibile al freddo e verdura, nonché frutta tropicale.
it Dotazione I ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità: ■ Tirare i ripiani in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente. Figura 4 ■ Sollevare il balconcino o ripiano ed estrarlo. Figura 5 Dotazione speciale (non in tutti i modelli) Ripiano variabile Figura 6 Per introdurre oggetti alti (ad es. brocche o bottiglie), la parte anteriore del ripiano variabile può essere estratta e spinta sotto la parte posteriore.
it Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Scongelamento Spegnere l’apparecchio Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere la brina. La parete posteriore si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre nel relativo convogliatore, figura +.
it Risparmiare energia ■ ■ ■ ■ ■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa). Altrimenti usare un pannello isolante. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande caldi prima di introdurli nell’apparecchio. Per scongelare i surgelati, metterli nel frigorifero. Si sfrutta così il freddo del surgelato per raffreddare gli alimenti.
it Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni. L'intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore. Guasto Causa possibile La temperatura si disc osta notevolmente dalle impostazioni iniziali. L’illuminazione non funziona. Rimedio In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
it Guasto Causa possibile Rimedio Il refrigeratore Frequente apertura si accende sempre più della porta spesso e più a lungo. dell'apparecchio. I passaggi dell'aria per l'areazione sono ostruiti. Non aprire inutilmente la porta. La spia temperatura del congelatore lampeggia. Figura 2/3 Frequente apertura della porta dell’apparecchio. Sono stati introdotti troppi alimenti. I passaggi dell’aria per l’areazione sono ostruiti. Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
it Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell’apparecchio. Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione.
nl nlIn houd nlGebruiksanaiwznji g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen.
nl ■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Gevaar voor explosie! ■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen. ■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel. Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
nl Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
nl Omvang van de levering Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade. Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
nl Apparaat aansluiten Na het plaatsen van het apparaat moet u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het transport kan het gebeuren dat de olie van de compressor in het koelsysteem terecht komt. Vóór het eerste gebruik de binnenruimte van het apparaat schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”). Elektrische aansluiting Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare elektriciteitsnet.
nl Bedieningselementen Afb. 2 1 2 3 4 Hoofdschakelaar Aan/Uit Om het hele apparaat in en uit te schakelen. Temperatuurinsteltoets Met deze toets wordt de temperatuur ingesteld. Temperatuurindicatie koelruimte De cijfers bij de temperatuurindicatielampjes komen overeen met de temperaturen in °C in de koelruimte. Het brandende lampje geeft de ingestelde temperatuur aan. Toets „super” Dient voor het inschakelen van de functie superkoelen (zie het hoofdstuk Superkoelen).
nl De koelruimte De temperatuur in de koelruimte is instelbaar van +2 °C tot +8 °C. De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor klaargemaakte gerechten, brood en banket, conserven, gecondenseerde melk, harde kaas, koudegevoelig fruit en groente en voor zuidvruchten. Attentie bij het inruimen: De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien wordt voorkomen dat de levensmiddelen naar elkaar gaan smaken en de kunststof onderdelen verkleuren.
nl Uitvoering U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen: ■ Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken. Afb. 4 ■ Vakken in de deur iets optillen en eruit halen. Afb. 5 Speciale uitvoering (niet bij alle modellen) Varioplateau Afb. 6 Om hoge voorwerpen te koelen (bijv. kannen of flessen), kan het voorste deel van het varioplateau worden verwijderd en onder het achterste deel worden geschoven. Temperatuur- en vochtigheidsregelaar voor groentelade Afb.
nl Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Ontdooien Uitschakelen van het apparaat Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater loopt via het dooiwatergootje, afb. +. Het dooiwater loopt van het dooiwatergootje naar de koelmachine waar het verdampt. Afb.
nl Energie besparen ■ ■ ■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Gebruik eventueel een isolatieplaat. Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen! De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelruimte leggen. Hierdoor benut u de koude van de diepvrieswaren voor het koelen van de levensmiddelen.
nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing Eventuele oorzaak De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing De koelmachine wordt De deur van Deur van het apparaat niet onnodig steeds vaker en langer het apparaat werd openen. ingeschakeld. te vaak geopend. De be en Afdekkingen verwijderen. ontluchtingsopeningen zijn afgedekt. De temperatuurindicatie van de koelruimte knippert. Afb. 2/3 Het apparaat koelt niet. De deur van het apparaat werd te vaak geopend. Er werden te veel levensmiddelen ingeladen. De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt.
nl Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten. En de hieraan verbonden kosten.
1-4 5 6 6 °C 2 4 5 8 super 9 7 10 11 8 12 1 0 1 2 °C 2 2 3 4 3 6 8 super 4
3 4 5 6 7 8/A
8/B 9 * + A , B 0 °C 2 3 4 6 8 super
-
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 900012345 9000651518 (9104) de, en, fr, it, nl