Register yo new devic ur e on MyBosch now and get free b enefits: bosch-h ome.com / welcome Fridge-freezer KGN..
1 9 2 3 A 10 11 4 12 5 6 B 7 8 1 1 10 2 9 8 3 4 2 5 6 7
4 5 6 7 8 9 10
11 12
de Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ..................................... 7 1.1 Allgemeine Hinweise .................. 7 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................ 7 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises ........................................ 7 1.4 Sicherer Transport...................... 7 1.5 Sichere Installation ..................... 8 1.6 Sicherer Gebrauch ..................... 9 1.7 Beschädigtes Gerät.................. 11 2 Sachschäden vermeiden ...........
de 14 Störungen beheben ................. 26 14.1 Stromausfall............................ 29 14.2 Geräteselbsttest durchführen .......................................... 29 15 Lagern und Entsorgen ............. 29 15.1 Gerät außer Betrieb nehmen ........................................ 29 15.2 Altgerät entsorgen.................. 30 16 Kundendienst ........................... 30 16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zählnummer (Z-Nr.)......... 31 17 Technische Daten ....................
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfelbereitung.
de Sicherheit 1.5 Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. ▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B.
Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen. Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. ▶ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren. 1.6 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
de Sicherheit Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen können explodieren, z. B. Spraydosen. ▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand führen, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter. ▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Sicherheit de VORSICHT ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten. ▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen. ▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. ▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten. ▶ Den Raum lüften. ▶ Das Gerät ausschalten.
Sachschäden vermeiden de 2 Sachschäden vermeiden ACHTUNG! Das Verkanten der Geräterollen kann beim Verschieben des Geräts den Fußboden beschädigen. ▶ Das Gerät mit einer Sackkarre transportieren. ▶ Beim Verschieben des Geräts einen Fußbodenschutz verwenden und nicht im Zickzack bewegen. Durch Benutzung der Sockel, Auszüge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden. ▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen.
de Aufstellen und Anschließen Im Standby-Modus wird die Helligkeit des Bedienfelds reduziert und die Lichtleiste leuchtet. Sobald Sie das Display bedienen oder die Tür öffnen, deaktiviert sich der Standby-Modus. Sie können die Lichtleiste für den Standby-Modus ausschalten. Lichtleiste einschalten ▶ + 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. Lichtleiste ausschalten ▶ + 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. 4 Aufstellen und Anschließen 4.
Kennenlernen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von 5 °C ausgeschlossen werden. Over-and-Under- und Side-bySide-Aufstellung Wenn Sie 2 Kühlgeräte übereinander oder nebeneinander aufstellen wollen, müssen Sie zwischen den Geräten mindestens 150 mm Abstand halten. Für ausgewählte Geräte ist eine Aufstellung ohne Mindestabstand möglich. Fragen Sie dazu Ihren Fachhändler oder Küchenplaner. 4.3 Gerät montieren ▶ Das Gerät gemäß beiliegender Montageanleitung montieren. 4.
de Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zeigt die eingestellte Temperatur des Kühlfachs in °C an. Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierfachs in °C an. Die Lichtleiste gibt optisches Feedback. schaltet den Warnton aus. schaltet den Energiesparmodus ein oder aus. schaltet den Urlaubsmodus ein oder aus. schaltet den Frische‑Modus ein oder aus. schaltet das Gerät ein oder aus. (Gefrierfach) schaltet Super-Gefrieren ein oder aus. (Kühlfach) schaltet Super-Kühlen ein oder aus.
Ausstattung de 6.4 Lagerbehälter 6.6 Butter- und Käsefach Im Lagerbehälter herrschen tiefere Temperaturen als im Kühlfach. Temperaturen unter 0 °C können zeitweise auftreten. Um Temperaturen nahe 0 °C im Lagerbehälter zu erreichen, die Kühlfachtemperatur auf 2 °C einstellen. → Seite 18 Nutzen Sie die tieferen Temperaturen im Lagerbehälter, um leicht verderbliche Lebensmittel zu lagern, z. B. Fisch, Fleisch und Wurst. Lagern Sie Butter und Hartkäse im Butter- und Käsefach. 6.
de Bedienung Bedienung 7 Grundlegende Bedienung Bedienung 7.1 Gerät einschalten 1. Das Gerät elektrisch anschließen. → Seite 15 Hinweis: Wenn das Gerät zuvor über das Bedienfeld ausgeschaltet wurde, 3 Sekunden gedrückt halten. a Das Gerät beginnt zu kühlen. a Ein Warnton ertönt und die Temperaturanzeige blinkt, da das Gefrierfach noch zu warm ist. 2. Den Warnton mit ausschalten. a erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. 3. Die gewünschte Temperatur einstellen. → Seite 18 7.
Zusatzfunktionen de 8.2 Automatisches Super-Gefrieren 8.3 Manuelles Super-Gefrieren Beim automatischen Super-Gefrieren kühlt das Gefrierfach deutlich kälter als im Normalbetrieb. Dadurch frieren die Lebensmittel schneller durch. Das automatische Super-Gefrieren schaltet sich ein, wenn Sie frische Lebensmittel von rechts beginnend in den untersten Gefriergutbehälter legen. Das automatische Super-Gefrieren ist ab Werk aktiviert. Sie können das automatische Super-Gefrieren deaktivieren.
de Alarm Das Gerät stellt die Temperaturen automatisch um. Frischemodus ausschalten ▶ drücken. Kühlfach Gefrierfach 8.7 Sabbat-Modus 14 °C Temperatur unverändert Urlaubsmodus einschalten ▶ drücken. a leuchtet. Urlaubsmodus ausschalten ▶ drücken. 8.5 Energiesparmodus Mit dem Energiesparmodus schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um. Das Gerät stellt die Temperaturen automatisch um.
Kühlfach de Türalarm ausschalten ▶ Die Gerätetür schließen oder drücken. a Der Warnton ist ausgeschaltet. 9.2 Temperaturalarm Wenn es im Gefrierfach zu warm ist, schaltet sich der Temperaturalarm ein. Ein Warnton ertönt, die eingestellte Temperatur (Gefrierfach), und die Lichtleiste blinken. VORSICHT Gefahr von Gesundheitsschäden! Beim Auftauen können sich Bakterien vermehren und das Gefriergut kann verderben. ▶ An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren.
de Gefrierfach Wärmste Zone Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Tipp: Lagern Sie unempfindliche Lebensmittel in der wärmsten Zone, z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig. 11 Gefrierfach Im Gefrierfach können Sie Tiefkühlkost lagern, Lebensmittel einfrieren und Eiswürfel herstellen. Die Temperatur ist von −16 °C bis −24 °C einstellbar. Die langfristige Lagerung von Lebensmitteln sollte bei −18 °C oder darunter erfolgen.
Gefrierfach ¡ Obst vor dem Einfrieren waschen, entkernen und eventuell schälen, eventuell Zucker oder Ascorbinsäurelösung zufügen. ¡ Zum Einfrieren geeignete Lebensmittel sind z. B. Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild und Geflügel, Eier ohne Schale, Käse, Butter, Quark, fertige Speisen und Speisereste. ¡ Zum Einfrieren ungeeignete Lebensmittel sind z. B. Blattsalate, Radieschen, Eier mit Schale, Weintrauben, rohe Äpfel und Birnen, Joghurt, saure Sahne, Crème Fraîche und Mayonnaise.
de Abtauen 12 Abtauen 12.1 Abtauen im Gefrierfach Durch das vollautomatische NoFrostSystem bleibt das Gefrierfach frostfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig. 13 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Reinigung von unzugänglichen Stellen muss durch den Kundendienst erfolgen. Die Reinigung durch den Kundendienst kann Kosten verursachen. 13.1 Gerät zum Reinigen vorbereiten 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 18 2.
Reinigen und Pflegen 6. Die Lebensmittel einlegen. 13.3 Ausstattungsteile entnehmen Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät. Ablage entnehmen ▶ Die Ablage vorn anheben , herausziehen und entnehmen . → Abb. 6 Lagerbehälter entnehmen 1. Den Lagerbehälter bis zum Anschlag herausziehen. 2. Den Lagerbehälter vorn anheben und entnehmen . → Abb.
de Störungen beheben 14 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Störungen beheben de Störung Temperaturanzeigen und leuchten. Ursache und Störungsbehebung Ein Sensor ist defekt. ▶ Rufen Sie den Kundendienst. Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis. Warnton ertönt, eingestellte Temperatur (Gefrierfach) und und Lichtleiste blinken. Temperaturalarm ist eingeschaltet. Unterschiedliche Ursachen sind möglich. ▶ Drücken Sie . a Der Alarm wird ausgeschaltet. Äußere Lüftungsöffnungen sind verdeckt.
de Störungen beheben Störung Auf der Geräteoberfläche und den Ablagen im Gerät bildet sich Kondenswasser. Ursache und Störungsbehebung Das in warmer und feuchter Luft enthaltene Wasser kondensiert an den kälteren Oberflächen des Geräts. 1. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen, trockenen Tuch ab. 2. Öffnen Sie das Gerät so kurz wie möglich. 3. Achten Sie darauf, dass das Gerät immer richtig geschlossen ist. Im Obst- und Gemüsebehälter sammelt sich häufig viel Kondenswasser.
Lagern und Entsorgen 14.1 Stromausfall Während eines Stromausfalls steigt die Temperatur im Gerät, dadurch verkürzt sich die Lagerzeit und die Qualität des Gefrierguts verringert sich. Auf unserer Webseite zu Ihrem Gerät finden Sie in den technischen Daten die Lagerzeit des Gefrierguts bei einer Störung. Hinweise ¡ Das Gerät während eines Stromausfalls möglichst wenig öffnen und keine weiteren Lebensmittel einlagern. ¡ Die Qualität der Lebensmittel unmittelbar nach dem Stromausfall überprüfen.
de Kundendienst 15.2 Altgerät entsorgen Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden! Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensgefahr geraten. ▶ Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen. ▶ Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten. WARNUNG Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Technische Daten de Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsnummer (FD) und die Zählnummer (Z-Nr.) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite. 16.1 Erzeugnisnummer (ENr.), Fertigungsnummer (FD) und Zählnummer (Z-Nr.) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsnummer (FD) und die Zählnummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. → Abb.
de Konformitätserklärung Bitte senden Sie Ihre Anforderung an ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Betreff: „OSSREQUEST“ Die Kosten für die Bearbeitung Ihrer Anforderung werden Ihnen in Rechnung gestellt. Dieses Angebot gilt drei Jahre ab dem Kaufdatum bzw. mindestens für den Zeitraum, in dem wir Support und Ersatzteile für das entsprechende Gerät anbieten.
fr Table des matières 1 Sécurité....................................... 35 1.1 Indications générales ............... 35 1.2 Utilisation conforme.................. 35 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs .................................... 35 1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire.................................... 36 1.5 Transport sûr ............................ 36 1.6 Installation sûre ........................ 37 1.7 Utilisation sûre .......................... 38 1.8 Appareil endommagé..........
fr 11.5 Durée de conservation du produit congelé à −18 °C ...... 53 11.6 Méthodes de décongélation pour aliments congelés... 53 12 Dégivrage ................................. 54 12.1 Décongélation dans le compartiment congélation...... 54 13 Nettoyage et entretien ............. 54 13.1 Préparer l'appareil pour le nettoyage................................ 54 13.2 Nettoyage de l’appareil .......... 54 13.3 Retirer les pièces d’équipement........................................ 55 13.
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. 1.2 Utilisation conforme Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des glaçons.
fr Sécurité 1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Sécurité fr 1.6 Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
fr Sécurité ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs et cordons d’alimentation secteur agréés par le fabricant. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court et qu’aucun cordon d’alimentation plus long n’est disponible, contacter un électricien spécialisé pour adapter l’installation domestique. Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauffer et provoquer un incendie. ▶ Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à l'arrière des appareils. 1.
Sécurité fr Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols. ▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques. ▶ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
fr Sécurité PRUDENCE ‒ Risque de préjudice pour la santé ! Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respecter les instructions suivantes. ▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante augmentation de la température dans les compartiments de l'appareil. ▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles.
Sécurité fr Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
fr Prévenir les dégâts matériels 2 Prévenir les dégâts matériels ATTENTION ! Le basculement des roulettes de l'appareil peut endommager le sol lors du déplacement de l'appareil. ▶ Transportez l'appareil avec un diable. ▶ Lorsque vous déplacez l'appareil, protégez le sol et ne faites pas de zigzags. L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil.
Installation et branchement Économiser de l'énergie lors de l'utilisation Remarque : La disposition des pièces d'équipement n'a aucune influence sur la consommation d'énergie de l'appareil. ¡ N'ouvrez que brièvement l'appareil et fermez-le avec précaution. ¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais les grilles de ventilation intérieures ni les orifices de ventilation extérieurs. ¡ Transportez les aliments achetés dans un sac isotherme et rangezles rapidement dans l'appareil.
fr Installation et branchement 4.2 Critères pour le lieu d'installation AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable. ▶ Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1 m3 par 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. → Fig.
Description de l'appareil 5 Description de l'appareil 5.1 Appareil Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil. → Fig.
fr Équipement 6 Équipement L'équipement de votre appareil dépend de son modèle. 6.1 Clayette Pour varier la position de la clayette selon les besoins, vous pouvez retirer la clayette et la replacer à un autre endroit. → "Retirer la clayette", Page 55 6.2 Rangement variable de la clayette Utilisez le rangement variable de la clayette pour ranger sur la clayette située immédiatement en dessous des aliments réfrigérés hauts, par ex. cannettes ou bouteilles.
Utilisation 6.6 Casier à beurre et à fromage fr 2. Pour enlever les glaçons du bac à glaçons, passez le bac brièvement sous l’eau du robinet ou déformezle légèrement. Rangez le beurre et le fromage à pâte dure dans le casier à beurre et à fromage. Utilisation 6.7 Compartiment dans la contreporte variable Pour varier la position du compartiment dans la contreporte variable selon les besoins, vous pouvez le déplacer ou le retirer, et le replacer à un autre endroit. → Fig.
fr Fonctions additionnelles ¡ Lorsque vous refermez la porte, une dépression peut se produire. La porte est alors difficile à rouvrir. Patientez quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit compensée. 7.3 Éteindre l'appareil ▶ Appuyez sur pendant 3 se- condes. 7.4 Régler la température Réglage de la température du compartiment réfrigération ▶ Appuyez sur la température souhaitée. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4 °C.
Fonctions additionnelles Désactiver la fonction Supercongélation automatique ▶ Appuyez sur (congélateur) pendant 5 secondes. a Si 3 signaux sonores retentissent, cela signifie que la fonction Supercongélation automatique est désactivée. Annuler la fonction Supercongélation automatique ▶ Appuyez sur (congélateur). 8.3 Fonction Super-congélation manuel Avec la fonction Super-congélation, le compartiment congélation refroidit au maximum.
fr Alarme Activer le mode Économie d’énergie ▶ Appuyez sur . a s’allume. Désactiver le mode Économie d’énergie ▶ Appuyez sur . 8.6 Mode Fraîcheur Pour conserver les aliments frais plus longtemps, vous pouvez activer le mode Fraîcheur sur l'appareil. L'appareil adapte automatiquement les températures. Compartiment ré- 2 °C frigération Compartiment Température incongélation changée Activer le mode fraîcheur ▶ Appuyez sur . a s’allume. Désactiver le mode fraîcheur ▶ Appuyez sur . 8.
Compartiment réfrigération PRUDENCE Risque de préjudice pour la santé ! Lors de la décongélation, les bactéries peuvent se multiplier et les aliments congelés peuvent s'abîmer. ▶ Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. ▶ Ne recongelez les aliments qu'après avoir les avoir fait cuire ou rôtir. ▶ N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité. L'alarme de température peut s’enclencher dans les cas suivants : ¡ L'appareil est mis en service.
fr Compartiment congélation Zone la moins froide La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte. Conseil : Rangez des produits alimentaires insensibles dans la zone la moins froide, par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tartinable. 11 Compartiment congélation Dans le compartiment congélation, vous pouvez stocker des aliments congelés, congeler des aliments et confectionner des glaçons.
Compartiment congélation 11.4 Conseils pour congeler des aliments frais ¡ Congelez uniquement des aliments frais et d'un aspect impeccable. ¡ Congelez les aliments en portions. ¡ Les plats cuisinés sont plus appropriés que les aliments crus comestibles. ¡ Lavez, hachez et blanchissez les légumes avant de les congeler. ¡ Avant la congélation, lavez les fruits, retirez les pépins et épluchez les fruits si nécessaire, ajoutez du sucre ou une solution d'acide ascorbique si nécessaire.
fr Dégivrage 12 Dégivrage 12.1 Décongélation dans le compartiment congélation Grâce au système « NoFrost » entièrement automatique, le compartiment congélation ne se couvre pas de givre. Aucun dégivrage n’est nécessaire. 13 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par le service aprèsvente. Le nettoyage par le service après-vente peut engendrer des frais. 13.
Nettoyage et entretien 5. Raccordement électrique de l'ap- 13.4 Démontage des pièces de l'appareil pareil. → Page 44 6. Ranger les aliments. 13.3 Retirer les pièces d’équipement Si vous désirez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil. Retirer la clayette ▶ Soulevez la clayette vers l'avant tirez-la et retirez-la . → Fig. 6 fr , Si vous souhaitez effectuer un nettoyage complet de votre appareil, vous pouvez retirer certaines pièces de votre appareil.
fr Dépannage 14 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Dépannage fr Défaut Une alarme sonore retentit, l''affichage de la température (congélateur), et le bandeau lumineux clignotent. L'alarme de porte est activée. Les affichages de température et s'allument. Cause et dépannage La porte du congélateur est ouverte. ▶ Fermez la porte du congélateur. Une alarme sonore retentit, la température réglée (congélateur), et le bandeau lumineux clignotent. L'alarme de température est activée. Différentes causes sont possibles. ▶ Appuyez sur . a L'alarme s'éteint.
fr Dépannage Défaut La température dévie fortement par rapport au réglage. Cause et dépannage Différentes causes sont possibles. 1. Éteignez l'appareil. → Page 48 2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. → Page 47 ‒ Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. ‒ Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant. De la condensation se forme à la surface de l'appareil et sur les clayettes à l'intérieur de l'appareil.
Entreposage et élimination 14.1 Panne de courant En cas de panne de courant, la température à l'intérieur de l'appareil augmente, ce qui raccourcit la durée de conservation et réduit la qualité des aliments congelés. Sur notre site Internet dédié à votre appareil, vous trouverez dans les caractéristiques techniques la durée de conservation des aliments congelés en cas de dysfonctionnement. Remarques ¡ Ouvrez l'appareil le moins possible en cas de panne de courant et ne stockez pas d'autres aliments.
fr Service après-vente Afin de garantir la ventilation de l'espace intérieur, laissez l'appareil ouvert. 15.2 Mettre au rebut un appareil usagé La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. AVERTISSEMENT Risque de préjudice pour la santé ! Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger. ▶ Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs.
Caractéristiques techniques fr Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.), du numéro de fabrication (FD) et du numéro de série (Z-Nr.) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. 16.1 Numéro de produit (ENr.), numéro de fabrication (FD) et numéro de série (Z-Nr.) Le numéro de produit (E-Nr.), le numéro de fabrication (FD) et le numéro de série (Z-Nr.
fr Déclaration de conformité quest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 Munich, Allemagne. La code source vous sera mis à disposition sur simple demande. Veuillez envoyer votre demande à ossrequest@bshg.com ou BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Munich. Objet : „OSSREQUEST“ Les coûts liés au traitement de votre demande vous seront facturés.
it Indice 1 Sicurezza .................................... 65 1.1 Avvertenze generali .................. 65 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto .......................................... 65 1.3 Limitazione di utilizzo................ 65 1.4 Trasporto sicuro ....................... 65 1.5 Installazione sicura ................... 66 1.6 Utilizzo sicuro ........................... 67 1.7 Apparecchio danneggiato........ 69 2 Prevenzione di danni materiali...................................................
it 11.5 Conservazione degli alimenti congelati a −18 °C....... 81 11.6 Metodi di scongelamento per alimenti congelati ............. 82 12 Scongelamento ........................ 82 12.1 Scongelamento nel vano congelatore ............................ 82 13 Pulizia e cura ............................ 82 13.1 Preparazione dell'apparecchio per la pulizia ................... 82 13.2 Pulizia dell'apparecchio.......... 83 13.3 Rimozione degli accessori ..... 83 13.4 Smontaggio dei componenti dell'apparecchio .....
Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ Per refrigerare e per congelare gli alimenti e per la produzione di ghiaccio.
it Sicurezza 1.5 Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. ▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato a norma.
Sicurezza it ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore. ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica. Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. ▶ Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella parte posteriore dell'apparecchio. 1.
it Sicurezza I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray. ▶ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico possono incendiarsi, ad esempio apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici. ▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettrodomestico.
Sicurezza it ATTENZIONE ‒ Pericolo di danni alla salute! Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli alimenti. ▶ Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio. ▶ Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
it Sicurezza ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Prevenzione di danni materiali 2 Prevenzione di danni materiali ATTENZIONE! L'inceppamento delle ruote dell'apparecchio può danneggiare i piedini durante lo spostamento. ▶ Trasportare l'apparecchio con un carrellino. ▶ Per spostare l'apparecchio utilizzare una protezione per i piedini e non procedere a zig-zag. Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneggiarsi. ▶ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi.
it Installazione e allacciamento Modalità stand-by Se l'apparecchio non viene utilizzato, il display passa in automatico nella modalità stand-by. Nella modalità stand-by la luminosità del pannello comandi viene ridotta e la barra luminosa si accende. Non appena viene toccato il display o viene aperto lo sportello, la modalità stand-by si disattiva. È possibile spegnere la barra luminosa per la modalità stand-by.
Conoscere l'apparecchio Classe climatica T Temperatura ambiente ammessa 16 °C…43 °C Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente. Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di 5 °C.
it Dotazione 10 11 12 Pannello di comando → Pagina 74 Balconcino controporta variabile → Pagina 75 Balconcino porta per grandi bottiglie Nota: A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure. 5.2 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. → Fig. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 74 Indica in °C la temperatura impostata del frigorifero.
Dotazione it 6.4 Contenitore di conservazione 6.6 Scomparto per burro e formaggio Nel contenitore di conservazione le temperature sono più basse rispetto al frigorifero. A volte possono essere raggiunte anche temperature inferiori a 0 °C. Per raggiungere una temperatura di circa 0 °C all'interno del contenitore di conservazione, impostare una temperatura di 2 °C nel frigorifero.
it di base di base 7 Comandi di base 7.3 Spegnimento dell'apparecchio di base 7.1 Accensione dell’apparecchio 1. Collegare elettricamente l'apparec- chio. → Pagina 73 Nota: Se l'apparecchio è stato precedentemente spento con il pannello di comando, tenere premuto per 3 secondi. a L’apparecchio inizia a raffreddare. a Viene emesso un segnale acustico e l'indicatore della temperatura lampeggia, poiché il congelatore è ancora caldo. 2. Spegnere il segnale acustico con .
Funzioni supplementari it Disattivazione di Superraffreddamento ▶ Premere (Frigorifero). Interrompere il Supercongelamento automatico ▶ Premere (Congelatore). 8.2 Super-congelamento automatico 8.3 Super-congelamento manuale Con il Super-congelamento automatico, il congelatore raffredda molto di più che durante il funzionamento normale. Gli alimenti vengono così congelati completamente più rapidamente.
it Funzioni supplementari 8.4 Modalità vacanza Se ci si assenta per periodi di tempo prolungati, attivare la modalità vacanza a risparmio energetico. Disattivazione della modalità risparmio energetico ▶ Premere . 8.6 Modalità freschezza ATTENZIONE Pericolo di danni alla salute! Quando la modalità vacanza è attivata, il vano frigorifero si riscalda. A causa delle alte temperature possono prolificare batteri e gli alimenti possono deteriorarsi.
Allarme Attivazione di Modo Shabbat ▶ Tenere premuto per 15 secondi, finché non viene emesso un segnale acustico. a si accende. Nota: Dopo 80 ore l'apparecchio commuta a funzionamento normale. Disattivazione di Modo Shabbat ▶ Tenere premuto per 15 secondi, finché non viene emesso un segnale acustico. 9 Allarme 9.1 Allarme porta Se lo sportello dell'apparecchio resta aperto a lungo, si attiva l'allarme porta.
it Congelatore o medio termine. Minore è la temperatura selezionata, più a lungo rimangono freschi gli alimenti. formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile. 10.1 Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero 11 Congelatore ¡ Conservare soltanto alimenti freschi e integri. ¡ Sistemare gli alimenti confezionati o coperti in modo sigillato.
Congelatore 11.2 Utilizzo completo del volume del vano congelatore Scoprire come collocare la quantità massima di alimenti congelati nel vano. 1. Rimuovere tutte le parti dell'attrezzatura interna nel congelatore. → Pagina 83 2. Disporre gli alimenti direttamente sui ripiani e sul fondo del congelatore. 11.
it Scongelamento Il calendario di congelamento stampato indica la massima durata di conservazione, calcolata in mesi, ad una temperatura costante di – 18 °C. 11.6 Metodi di scongelamento per alimenti congelati ATTENZIONE Pericolo di danni alla salute! Durante lo sbrinamento possono aumentare i batteri e i prodotti surgelati possono deteriorarsi. ▶ Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. ▶ Ricongelare solo dopo la cottura. ▶ Considerare una durata di conservazione inferiore.
Pulizia e cura it 13.2 Pulizia dell'apparecchio 5. Collegare elettricamente l'apparec- AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. I liquidi che raggiungono l'interno dell'unità d'illuminazione, gli elementi di comando o l'interno delle bocchette di aerazione possono essere nocivi.
it Pulizia e cura ▶ Premere i ganci a scatto laterali del contenitore e con una rotazione rimuovere la parte frontale dal contenitore . → Fig. 10 13.4 Smontaggio dei componenti dell'apparecchio Se si desidera pulire accuratamente l'apparecchio, smontare determinati componenti dell'apparecchio. Smontaggio dell guida balconcino controporta ▶ Sollevare la guida del balconcino controporta ed estrarla. → Fig.
Sistemazione guasti it 14 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
it Sistemazione guasti Anomalia Viene emesso un segnale acustico, l'indicatore della temperatura (congelatore), e la barra luminosa lampeggiano. L'allarme porta è acceso. Gli indicatori della temperatura e si accendono. Causa e ricerca guasti Lo sportello del congelatore è aperto. ▶ Chiudere lo sportello del congelatore. Viene emesso un segnale acustico, la temperatura impostata (congelatore), e la barra luminosa lampeggiano. L'allarme temperatura è acceso. Sono possibili diverse cause scatenanti.
Sistemazione guasti it Anomalia La temperatura si discosta notevolmente dall'impostazione. Causa e ricerca guasti Sono possibili diverse cause scatenanti. 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 76 2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 76 ‒ Se la temperatura è troppo elevata, controllarla di nuovo dopo qualche ora. ‒ Se la temperatura è troppo bassa, controllarla di nuovo il giorno seguente. Sulla superficie dell'apparecchio e sui ripiani dell'apparecchio si forma condensa.
it Stoccaggio e smaltimento 14.1 Interruzione dell’alimentazione elettrica Durante un'interruzione di corrente la temperatura nell'apparecchio aumenta, riducendo il tempo di conservazione e la qualità degli alimenti congelati. Sul nostro sito web relativo all'apparecchio, all'interno dei dati tecnici è riportato il tempo di conservazione degli alimenti congelati in caso di anomalia. Note ¡ Durante un'interruzione di corrente, aprire l'apparecchio il meno possibile e non conservare ulteriori alimenti.
Servizio di assistenza clienti Per garantire un'aerazione nel vano interno, lasciare aperto l'apparecchio. 15.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose. AVVERTENZA Pericolo di danni alla salute! I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita. ▶ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori.
it Dati tecnici Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. 16.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr.) Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.
Dichiarazione di conformità it Inviare la richiesta a ossrequest@bshg.com oppure a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Oggetto: „OSSREQUEST“ I costi di gestione della richiesta saranno addebitati in fattura. Questa offerta è valida per tre anni dalla data di acquisto o almeno per il periodo in cui offriamo il supporto e i ricambi per il relativo apparecchio.
nl Inhoudsopgave 1 Veiligheid.................................... 94 1.1 Algemene aanwijzingen ........... 94 1.2 Bestemming van het apparaat ........................................... 94 1.3 Inperking van de gebruikers .... 94 1.4 Veiliger transport ...................... 94 1.5 Veilige installatie....................... 95 1.6 Veilig gebruik............................ 96 1.7 Beschadigd apparaat............... 98 2 Het voorkomen van materiële schade ......................................
nl 13.3 Onderdelen eruit halen......... 111 13.4 Apparaatonderdelen demonteren .............................. 112 14 Storingen verhelpen .............. 113 14.1 Stroomuitval.......................... 116 14.2 Apparaatzelftest uitvoeren.... 116 15 Opslaan en afvoeren.............. 116 15.1 Apparaat buiten gebruik stellen ................................... 116 15.2 Afvoeren van uw oude apparaat ................................... 117 16 Servicedienst.......................... 117 16.1 Productnummer (E-Nr.
nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de bereiding van ijsblokjes.
Veiligheid nl 1.5 Veilige installatie WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
nl Veiligheid ▶ Wanneer het netsnoer te kort is en er geen langer netsnoer beschikbaar is, neem dan contact op met een elektrospeciaalzaak om de huisinstallatie aan te passen. Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. ▶ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaatsen. 1.
Veiligheid nl Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kunnen exploderen, bijv. spuitbussen. ▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen in het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders. ▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
nl Veiligheid VOORZICHTIG ‒ Kans op gevaar voor de gezondheid! Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen. ▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat. ▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
Veiligheid nl ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. ▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
nl Het voorkomen van materiële schade 2 Het voorkomen van materiële schade LET OP! Het kantelen van de apparaatwieltjes kan bij het verschuiven van het apparaat de vloer beschadigen. ▶ Het apparaat met een steekwagen transporteren. ▶ Bij het verschuiven van het apparaat een vloerbescherming gebruiken en niet zigzag bewegen. Door het gebruik van de plint, laden of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat beschadigd raken. ▶ Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
Opstellen en aansluiten In de stand-bymodus wordt de helderheid van het bedieningspaneel gereduceerd en de lichtbalk brandt. Zodra u het display bedient of de deur opent, wordt de stand-bymodus gedeactiveerd. U kunt de lichtbalk voor de stand-bymodus uitschakelen. Lichtbalk inschakelen ▶ + 3 Seconden ingedrukt houden, tot een akoestisch signaal klinkt. Lichtbalk uitschakelen ▶ + 3 Seconden ingedrukt houden, tot een akoestisch signaal klinkt. 4 Opstellen en aansluiten 4.
nl Uw apparaat leren kennen schadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5 °C worden uitgesloten. Over-and-Under- en Side-by-Sideopstelling Als u 2 koeltoestellen boven of naast elkaar wilt opstellen, moet u tussen de toestellen minimaal een tussenafstand van 150 mm aanhouden. Voor bepaalde toestellen is een opstelling zonder minimumafstand mogelijk. Neem hiervoor contact op met uw dealer of keukeninstallateur. 5 Uw apparaat leren kennen 5.
Uitrusting 5.2 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. → Fig. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Toont de ingestelde temperatuur van het koelvak in °C. Toont de ingestelde temperatuur van het vriesvak in °C. De lichtbalk geeft optische feedback. schakelt het waarschuwingssignaal uit. schakelt de energiebesparingsmodus in of uit. schakelt de vakantiemodus in of uit. schakelt de Fris-modus in of uit.
nl Bediening Gebruik de lagere temperaturen in de lade om snel bedervende levensmiddelen te bewaren, bijv. vis, vlees en worst. 6.5 Groente- en fruitlade Bewaar vers fruit en groente verpakt in de fruit- en groentelade. Bewaar gesneden fruit en groente afgedekt of luchtdicht verpakt. Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswater vormen. Verwijder het condenswater met een droge doek.
Extra functies 7.2 Opmerkingen bij het gebruik ¡ Wanneer u het apparaat heeft ingeschakeld, duurt het tot enkele uren voordat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Plaats geen levensmiddelen in het apparaat voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. ¡ De kopzijden van de behuizing worden tijdelijk licht verwarmd. Dit voorkomt vorming van condenswater in de zone van de deurafdichting. ¡ Wanneer u de deur sluit, kan een onderdruk ontstaan. De deur gaat dan alleen moeilijker open.
nl Extra functies Automatisch Supervriezen activeren ▶ (vriesvak) 5 seconden ingedrukt houden. a Als er 2 akoestische signalen te horen zijn, is het automatische Supervriezen geactiveerd. Automatisch Supervriezen deactiveren ▶ (vriesvak) 5 seconden ingedrukt houden. a Als er 3 akoestische signalen te horen zijn, dan is het automatische Supervriezen gedeactiveerd. Automatisch Supervriezen annuleren ▶ Druk op (vriesvak). 8.3 Handmatig Supervriezen Bij het Supervriezen koelt het vriesvak zo koud mogelijk.
Alarm Energiebesparingsmodus inschakelen ▶ Druk op . a brandt. Energiebesparingsmodus uitschakelen ▶ indrukken. 8.6 Versmodus Om de levensmiddelen langer vers te houden kunt u de verskoelmodus van het apparaat inschakelen. Het apparaat stelt de temperaturen automatisch om. Koelvak Vriesvak 2 °C Temperatuur ongewijzigd nl Opmerking: Tijdens de Sabbat-modus schakelt de verlichting van het bedieningspaneel uit. brandt met gereduceerde helderheid.
nl Koelvak VOORZICHTIG Kans op gevaar voor de gezondheid! Bij het ontdooien kunnen bacteriën zich vermeerderen en kunnen de diepvrieswaren bederven. ▶ Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. ▶ Het voedsel pas na koken of braden opnieuw invriezen. ▶ De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten. Het temperatuuralarm kan in de volgende gevallen inschakelen: ¡ Het apparaat wordt in gebruik genomen.
Vriesvak 11 Vriesvak In het vriesvak kunt u diepvrieswaren bewaren, levensmiddelen bevriezen en ijsblokjes maken. De temperatuur is van −16 °C tot −24 °C instelbaar. Langdurig bewaren van levensmiddelen moet op een temperatuur van – 18 °C of lager gebeuren. Door het invriezen kunt u bederfelijke levensmiddelen gedurende lange tijd bewaren. De lage temperaturen vertragen of stoppen het bederven. 11.
nl Ontdooien Diepvrieswaren verpakken Geschikt verpakkingsmateriaal en de juiste soort verpakking behouden in hoge mate de productkwaliteit en vermijden vriesbrand. 1. De levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. De lucht eruit drukken. 3. De verpakking luchtdicht afsluiten om te voorkomen dat de levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen. 4. De verpakking met de inhoud van de invriesdatum voorzien. ▶ De maximale bewaartijd niet meer 11.5 Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij −18 °C 12.
Reiniging en onderhoud 3. Alle levensmiddelen eruit halen en op een koele plaats bewaren. Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen. 4. Verwijder alle uitrustingsdelen en accessoires uit het apparaat. → Pagina 111 5. De deurrek verwijderen. → Pagina 112 2. Het apparaat, de uitrustingsdelen, 3. 4. 5. 13.2 Apparaat schoonmaken WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
nl Reiniging en onderhoud Ladefront verwijderen U kunt het ladefront van de fruit en groentelade en de vriesproductenlade verwijderen voor het gemakkelijker schoonmaken. ▶ Druk de klikhaken aan de zijkant van de lade in en verwijder het ladefront middels een draaibeweging van de lade . → Fig. 10 13.4 Apparaatonderdelen demonteren Als u uw apparaat grondig wilt reinigen, kunt u bepaalde onderdelen uit uw apparaat demonteren. Deurrekrail uitbouwen ▶ De deurrekrail omhoog tillen en verwijderen. → Fig.
Storingen verhelpen nl 14 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
nl Storingen verhelpen Storing Er klinkt een waarschuwingssignaal, het temperatuurdisplay (vriesvak), en lichtbalk knipperen. Het deuralarm is ingeschakeld. Temperatuurdisplays en branden. Oorzaak en probleemoplossing Vriesvakdeur is open. ▶ Sluit de vriesvakdeur. Er klinkt een waarschuwingssignaal, de ingestelde temperatuur (vriesvak) en en lichtbalk knipperen. Temperatuuralarm is ingeschakeld. Verschillende oorzaken zijn mogelijk. ▶ Druk op . a Schakel het alarm uit.
Storingen verhelpen nl Storing Op het oppervlak van het apparaat en de plateaus in het apparaat vormt zich condenswater. Oorzaak en probleemoplossing De waterdamp in warme en vochtige lucht condenseert op de koudere oppervlakken van het apparaat. 1. Neem het water af met een zachte, droge doek. 2. Open het apparaat zo kort mogelijk. 3. Let er op dat het apparaat altijd goed wordt gesloten. In de fruit- en groentelade verzamelt zich vaak veel condenswater.
nl Opslaan en afvoeren 14.1 Stroomuitval Tijdens een stroomuitval stijgt de temperatuur in het apparaat, hierdoor verkort de bewaartijd en de kwaliteit van de diepvriesproducten vermindert. Op onze website van uw apparaat vindt in de technische gegevens de bewaartijd van de diepvriesproducten in geval van een storing. Opmerkingen ¡ Het apparaat tijdens een stroomuitval zo weinig mogelijk openen en geen andere levensmiddelen inruimen.
Servicedienst Om de ventilatie van het interieur te waarborgen het apparaat geopend laten. 15.2 Afvoeren van uw oude apparaat Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. WAARSCHUWING Kans op gevaar voor de gezondheid! Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken. ▶ Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen. ▶ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden.
nl Technische gegevens Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.), het productienummer (FD) en het volgnummer (Z-Nr.) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. 16.1 Productnummer (E-Nr.), productienummer (FD) en volgnummer (Z-Nr.) Het productnummer (E-Nr.), het productienummer (FD) en het volgnummer (Z-Nr.) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. → Fig.
Conformiteitsverklaring De kosten voor de afhandeling van uw verzoek worden u in rekening gebracht. Dit aanbod geldt gedurende drie jaar vanaf de datum van aankoop of ten minste gedurende de periode waarin wij support en reserveonderdelen voor het betreffende apparaat bieden.
Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • • • • • Expert tips & tricks for your appliance Warranty extension options Discounts for accessories & spare-parts Digital manual and all appliance data at hand Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You'll find it here.