Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KID..
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ........... 4 Hinweise zur Entsorgung ...................... 7 Lieferumfang ........................................... 7 Aufstellort ................................................. 8 Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe ............................................ 8 Gerät anschließen .................................. 9 Gerät kennenlernen ............................. 10 Gerät einschalten .................................
it Indice Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo .............................. Avvertenze per lo smaltimento .......... Dotazione ............................................... Luogo d'installazione ........................... Temperatura ambiente, ventilazione e profondità della nicchia .......................................... Collegare l’apparecchio ..................... Conoscere l’apparecchio ................... Accendere l’apparecchio ................... Regolare la temperatura ...........
de deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitung Sicherheitsund Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
de Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden. ■ ■ ■ ■ Beim Gebrauch ■ ■ ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
de ■ ■ 6 Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr! Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen: Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
de Hinweise zur Entsorgung * Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. * Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
de Aufstellort Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein: ■ ■ Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
de Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert. Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
de Gerät kennenlernen Bedienelemente Bild " 1 2 Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
de Gerät einschalten Temperatur einstellen Das Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus, Bild "/1, einschalten. Die Temperaturanzeige blinkt, Bild "/3, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet. Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C. Lagern Sie empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als +4 °C.
de Der Kühlraum Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige Speisen und Backwaren. Kältezonen im Kühlraum beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: ■ Beim Einlagern beachten ■ ■ ■ ■ Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
de Der Gefrierraum Den Gefrierraum verwenden ■ ■ ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost. Zum Herstellen von Eiswürfeln. Zum Einfrieren von Lebensmitteln. Hinweis Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch! Max. Gefriervermögen Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
de Gefriergut verpacken Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft herausdrücken. 3. Verpackung dicht verschließen. 4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften. Als Verpackung geeignet: Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
de Gefriergut auftauen Ausstattung Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren: ■ ■ ■ ■ bei Raumtemperatur im Kühlschrank im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator im Mikrowellengerät m Achtung An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die max.
de Aufkleber “OK” (nicht bei allen Modellen) Mit der “OK”-Temperaturkontrolle können Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden. Stellen Sie die Temperatur stufenweise kälter, falls der Aufkleber nicht “OK” anzeigt. Hinweis Bei Inbetriebnahme des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Temperatur erreicht ist. Korrekte Einstellung Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Bild " Hauptschalter Ein/Aus 1 drücken (roter Kreis wird sichtbar). Die Temperaturanzeige erlischt.
de Gehen Sie wie folgt vor: 1. Gefriergut entnehmen und an einem kühlen Ort zwischenlagern. 2. Gerät ausschalten. 3. Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen. 4. Zum Beschleunigen des Abtauvorganges einen Topf mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in den Gefrierraum stellen. 5. Tauwasser mit Tuch oder Schwamm aufwischen. 6. Gefrierraum trocken reiben. 7. Gerät wieder einschalten. 8. Gefriergut wieder einlegen.
de Energie sparen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Nischentiefe 560 mm wählen. Eine kleinere Nischentiefe führt zu höherer Energieaufnahme. Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
de Störung Mögliche Ursache Die Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein. Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Temperaturanzeige Kühlraum blinkt. Bild "/3 Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. Das Gerät hat keine Kühlleistung. Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Vor dem Einlegen Super-Taste "/2 drücken. Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Hindernisse entfernen. ■ ■ ■ Gerät ist ausgeschaltet.
fr frTable des matièresfrMode d’emploi Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées.
fr Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires. Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurezvous-le exclusivement auprès du service après-vente.
fr ■ ■ Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil. Assurez-vous que les enfants et les personnes en danger ont bien compris la nature des dangers.
fr Dispositions générales L’appareil convient pour réfrigérer et congeler les produits alimentaires. Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-24).
fr m Mise en garde Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus : 1. Débranchez sa fiche mâle. 2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle. 3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! 4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement ! Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz.
fr Température ambiante, aération et profondeur de niche Température ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. ,.
fr Branchement électrique La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supportant un ampérage de 10 A à 16 A.
fr Éléments de commande Fig. " 1 2 3 4 Interrupteur principal Marche / Arrêt Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche « super » Pour allumer et éteindre la supercongélation. Ce voyant ne s’allume que pour indiquer que la supercongélation s’est enclenchée. Affichage de la température dans le compartiment réfrigérateur Les chiffres correspondent aux températures °C réglées dans le compartiment réfrigérateur.
fr Réglage de la température Le compartiment réfrigérateur Fig. " Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. Compartiment réfrigérateur La température est réglable entre +2 °C et +8 °C. Appuyez sur la touche de réglage de la température dans le compartiment réfrigérateur 4, jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur.
fr Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent : ■ ■ La zone la plus froide se trouve entre le bac à légumes et la clayette en verre située au dessus. Fig. $ Remarque Dans la zone la plus froide située au dessus du bac à légumes, rangez les produits alimentaires délicats (p. ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
fr Achats de produits surgelés ■ ■ ■ ■ Leur emballage doit être intact. Ne dépassez pas la date-limite de conservation. Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse. Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur. Congélation de produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
fr Emballages adaptés : Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé. Emballages inadaptés : Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi. Moyens d’obturation adaptés : Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
fr Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ■ ■ ■ ■ à la température ambiante, dans le réfrigérateur, dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud, dans le micro-ondes. m Attention Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
fr Autocollant « OK » (selon le modèle) Le contrôle de température « OK » permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier. Remarque A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte. Réglage correct Arrêt et remisage de l'appareil Coupure de l’appareil Fig. " Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt 1 (le cercle rouge devient visible).
fr Dégivrage du compartiment congélateur Le compartiment congélateur ne décongèle pas automatiquement vu que les produits surgelés doivent le rester. Une couche de givre dans le compartiment congélateur réduit la transmission de froid aux produits surgelés et accroît la consommation de courant. Enlevez régulièrement cette couche de givre. m Attention Ne raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu.
fr Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Retirer les clayettes en verre Fig. % Soulevez les clayettes en verre, tirez-les en avant, abaissez-les puis sortez-les en les faisant pivoter sur le côté. Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage Fig. # Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler. Sortir les supports en contre-porte Fig.
fr Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Éviter la génération de bruits L’appareil ne repose pas d’aplomb Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose dessous.
fr Dérangement Cause possible Remède Le groupe frigorifique s'enclenche de plus en plus souvent et longtemps. Vous avez ouvert fréquemment l'appareil. N'ouvrez pas l'appareil inutilement. Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle. Enlevez ces obstacles. La température dévie fortement par rapport au réglage. L’éclairage ne fonctionne pas. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur clignote. Fig.
fr Dérangement Cause possible L’appareil ne refroidit pas. ■ ■ ■ ■ Lorsque la porte est presque fermée (ou lorsque l’interrupteur d’éclairage est enfoncé), l’éclairage intérieur éclaire plus faiblement. Remède L’appareil est éteint. Coupure de courant. Le fusible / disjoncteur a été retiré / se trouve en position éteinte. Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. La température ambiante est inférieure à 20 °C, ou la supercongélation est enclenchée.
it itIndiceitIstruzioni per I´uso Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.
it È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati. Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato. Nell’impiego quotidiano ■ ■ ■ Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.).
it ■ ■ ■ Non conservare nel congelatore liquidi inbottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi! Evitare il contatto prolungato delle mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.
it Avvertenze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono EcoCompatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme. Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
it Dotazione Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
it Ventilazione Allacciamento elettrico L’aria sulla parete posteriore dell’apparecchio si riscalda. L’aria riscaldata deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell’aria! La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio.
it Conoscere l’apparecchio Elementi di comando Figura " 1 2 Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli, pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
it Accendere l’apparecchio Regolare la temperatura Accendere l’apparecchio con il pulsante principale Acceso/Spento, figura "/1. L’indicatore di temperatura, figura "/3, lampeggia finché l’apparecchio non ha raggiunto la temperatura regolata. L’apparecchio comincia a raffreddare, a porta aperta l’illuminazione è accesa. Consigliamo di regolare nel frigorifero una temperatura di +4 °C. Non conservare alimenti delicati a temperatura superiore a +4 °C.
it Il frigorifero Considerare le zone più fredde nel frigorifero Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per carne, salumi, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno. La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti: Tenere presente nella conservazione ■ ■ ■ ■ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
it Max. capacità di congelamento ■ Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura , Acquisto di alimenti surgelati ■ ■ ■ ■ La confezione non deve essere danneggiata. Rispettare la data di conservazione. La temperatura nell’espositorecongelatore di vendita deve essere -18 °C o inferiore. Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
it Sono idonei per il confezionamento: fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato. Non sono idonei per il confezionamento: carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati. Sono idonei per chiudere le confezioni: anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
it Decongelare surgelati A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle seguenti possibilità: ■ ■ ■ ■ a temperatura ambiente nel frigorifero nel forno elettrico, con/senza ventola aria calda nel forno a microonde m Attenzione Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso. Non utilizzare più la durata max. di conservazione.
it Adesivo «OK» (non in tutti i modelli) Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo termosensibile non visualizza «OK». Avvertenza Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo: 1. Spegnere l’apparecchio. 2.
it Sbrinare il congelatore Per evitare che gli alimenti si scongelino, anche parzialmente, il congelator non sbrina automaticamente. Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo ai prodotti congelati ed aumenta il consumo di corrente elettrica. Eliminare regolarmente lo strato di brina. m Attenzione Non raschiare lo strato di brina oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato.
it Dotazione Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte. Risparmiare energia ■ Estrarre i ripiani di vetro Figura % Sollevare il ripiani di vetro, tirarli in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente. Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento Figura # Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico utilizzando bastoncini cotonati o simili.
it Rumori di funzionamento Rumori normali Ronzio Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante. Breve scatto Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono. Evitare i rumori L’apparecchio non è livellato Livellare l’apparecchio con una livella a bolla d’aria. Se necessario, mettere sotto uno spessore.
it Guasto Causa possibile L’illuminazione non funziona. La lampadina ad incandescenza è fulminata. La temperatura nel frigorifero è troppo bassa. Rimedio Sostituire la lampadina ad incandescenza. Figura +/B 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza. 3. Spingere in avanti la griglia di copertura. 4. Sostituire la lampadina. (Lampadina di ricambio: 220-240 V corrente alternata, portalampada E14, Watt vedi lampadina guasta.
it Guasto Causa possibile L’apparecchio non ha potenza di raffreddamento. ■ ■ ■ ■ Con la porta quasi chiusa (o con l’interruttore della luce premuto), l’illuminazione interna è accesa con luminosità ridotta. Rimedio L’apparecchio è spento. Interruzione dell’energia elettrica. L’interruttore di sicurezza è scattato. La spina d’alimentazione non è inserita correttamente. La temperatura ambiente è inferiore a 20 °C oppure il super-congelamento è acceso.
nl nlInhoudnlGebruiksa nwijzng Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing niet in acht worden genomen.
nl Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij deze onderdelen garandeert de fabrikant dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft. ■ ■ ■ Bij het gebruik ■ ■ ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv.
nl ■ ■ ■ Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op vrieswonden! Vermijd langdurig contact van uw handen met de diepvrieswaren, ijs of de verdamperbuizen enz. Kans op vrieswonden! Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/ personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat.
nl Aanwijzingen over de afvoer * Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
nl De juiste plaats Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van een isolerende plaat of neem de volgende minimumafstanden in acht: ■ ■ Naast elektrische of gasfornuizen 3 cm. Naast een CV-installatie 30 cm.
nl Elektrische aansluiting Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn. Het apparaat voldoet aan beschermklasse I. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact met aardleiding. Het stopcontact moet zijn beveiligd met een zekering van 10 A tot 16 A.
nl Bedieningselementen Aanwijzingen bij het gebruik Afb. " ■ 1 2 3 4 Hoofdschakelaar Aan/Uit Om het hele apparaat in en uit te schakelen. Toets „super” Om het supervriessysteem in en uit te schakelen. Brandt alleen als het supervriessysteem is ingeschakeld. Temperatuurindicatie koelruimte De cijfers komen overeen met de ingestelde temperaturen in de koelruimte in °C. Temperatuurinsteltoets koelruimte Met de toets wordt de temperatuur van de koelruimte ingesteld.
nl Diepvriesruimte De temperatuur in de diepvriesruimte is afhankelijk van de koelruimtetemperatuur. Lagere koelruimtetemperaturen veroorzaken ook lagere vriesruimtetemperaturen. Netto-inhoud De gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. , Aanwijzing Voorkom dat de levensmiddelen de achterwand raken. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd. Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen.
nl De diepvriesruimte De diepvriesruimte gebruiken ■ ■ ■ voor het opslaan van diepvriesproducten, om ijsblokjes te maken, om levensmiddelen in te vriezen. Aanwijzing Let erop dat de deur van het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij een open deur ontdooien de diepvrieswaren. In de diepvriesruimte vormt zich veel ijs. Bovendien: energieverspilling door te hoog stroomverbruik! Maximale invriescapaciteit Verse levensmiddelen invriezen Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen.
nl Diepvrieswaren verpakken De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. Lucht eruit drukken. 3. Het geheel van een goede sluiting voorzien. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en invriesdatum. Voor verpakking geschikt: Kunststof-, polyetheenen aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar.
nl Ontdooien van diepvrieswaren Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: ■ ■ ■ ■ bij omgevingstemperatuur in de koelkast in de elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator in de magnetron Flessenhouder Afb. ( De flessenhouder voorkomt dat de flessen kantelen bij het openen en sluiten van de deur. Lade voor worst en kaas Afb. ) Om de lade te vullen of leeg te maken kunt u hem verwijderen. Daartoe tilt u de lade op.
nl Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Ontdooien Uitschakelen van het apparaat Als de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of een laagje rijp op de achterwand van de koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de waterdruppels niet af te wissen of de rijp af te schrapen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater loopt via het dooiwatergootje, afb. #. Het dooiwater loopt van het dooiwatergootje naar de koelmachine waar het verdampt. Afb.
nl Ontdooien van de diepvriesruimte De diepvriesruimte wordt niet automatisch ontdooid omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien. Een laagje rijp in de diepvriesruimte vermindert de koudeafgifte aan de diepvrieswaren waardoor het stroomverbruik wordt verhoogd. Verwijder regelmatig de laag rijp of ijs. m Attentie Een laag rijp of ijs niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
nl Uitvoering ■ Voor het reinigen kunnen alle variabele onderdelen van het apparaat worden verwijderd. Glasplateaus eruit halen Afb. % De glasplateaus optillen, naar voren trekken, laten zakken en zijdelings eruit zwenken. Dooiwatergoot Afb. # De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. Legplateaus uit de deur nemen Afb. & Legplateaus optillen en verwijderen.
nl Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing Eventuele oorzaak De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing In de koelruimte is het te koud. Deur van het vriesvak is geopend. Deur van het vriesvak sluiten. De deur van het vriesvak sluit met een hoorbare klik. De temperatuur is te koud ingesteld. Temperatuur warmer instellen. Het supervriezen is ingeschakeld. Supervriezen uitschakelen. De deur van het apparaat werd te vaak geopend. Deur van het apparaat niet onnodig openen. De be en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt. Afdekkingen verwijderen.
nl Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. , Door vermelding van het fabrikaat- en productnummer kunt u onnodige voorrijdkosten vermijden. Zo bespaart u zich de daarmee verbonden meerkosten.
8 1-4 5 9 10 6 11 7 ! °C 6 8 4 5 2 r e sup 12 " 3 4
4 # $ % & ' (
) * B super super 8 °C 4 6 2 3 8 °C 4 6 2 3 A super + , 8 °C 4 6 2 3
*8001025809* 8001025809 (9510) de, fr, it, nl