Register your new Bosch now: www.bosch-home.
en English ms Bahasa Melayu 10 zf 繁體中文 17 zh 简体中文 22 ar العربية 32 3
Intended use en Intended use This appliance is intended for domestic use only. The appliance is suitable for extracting the juice from fruit (e.g. apples, pears, pitted plums and cherries) and vegetables (e.g. tomatoes, carrots). It is not suitable for processing particularly hard, fibrous or starchy fruit and vegetables (e.g. sugar cane, bananas, papayas, avocados, figs, mangos). Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
en Important safety information WW Risk of injury! ■■ Before use, always check the entire appliance, in particular the filter and filter tray, for damage (cracks, flaws). Do not use the appliance if the filter or the lid is damaged or if there are visible cracks. ■■ Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and dis connected from the power supply. After switching off, the drive continues for a short time.
Contents en Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website.
en Operation Preparing fruit and vegetables Caution! Process ripe and unfrozen fruit and vegetables only. Fruit and vegetables which are not ripe will block the filter very quickly. ■■ First, wash the fruit and vegetables. ■■ Remove stones from fruit. Remove large stalks. ■■ Chop up large fruit and vegetables so that they fit the filling shaft. ■■ Process only fresh fruit and vegetables because they are juicier. ■■ Peel fruit beforehand if it has thick and hard peel (e.g.
Cleaning and maintenance en Empty the filter if –– the motor speed drops significantly, –– the juice becomes thick, –– the appliance begins to vibrate noticeably. Recommendation: Empty the pulp container and filter at the same time. Important! If juice has run under the filter tray, immediately remove with a damp cloth. Dismantling WWRisk of electric shock Before working on the appliance, pull out the mains plug. WWRisk of injury –– Do not dismantle the appliance until the motor has stopped.
en Recipes Recipes Melon and yoghurt smoothie (For 4 beverages) –– 200 g natural yoghurt –– 2 pinches vanilla pulp –– 2 tbsp honey to taste –– 400 g watermelon fruit pulp, without skin and pips ■■ Mix the yoghurt with the vanilla pulp and honey until smooth and pour into a tall glass. ■■ Cut the melon into suitable pieces and juice. ■■ Pour onto the yoghurt and garnish with a piece of melon if required.
Disposal en Disposal J Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
ms Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Perkakas ini sesuai untuk memerah buahan (cth. epal, pear, plum dan ceri yang dibuang biji) dan sayuran (cth. tomato, lobak). Ia tidak sesuai terutamanya bagi memproses buahan dan sayuran yang keras, berserat dan berkanji (cth. tebu, pisang, betik, avokado, buah ara, mangga).
Arahan keselamatan penting ms ■■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan. WW Risiko kecederaan! ■■ Sebelum setiap penggunaan, periksa kerosakan pada keseluruhan perkakas, terutamanya penapis dan mangkuk penapis, terlebih dahulu (retak, rekah). Jangan guna perkakas jika penapis atau tudung rosak atau memperlihatkan retak.
ms Arahan keselamatan penting ■■ Perkakas mestilah dibasuh dengan teliti selepas setiap penggunaan atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang panjang. X “Pembersihan dan penjagaan” lihat halaman 14 Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di halaman web kami. Kandungan Pengendalian mengikut peraturan �����������10 Arahan keselamatan penting.
■■ Letakkan penapis dan tekan ke bawah sehingga berbunyi klik. Penapis mesti duduk tepat di atas pemacu! Sebelum itu, periksa kerosakan! ■■ Letakkan bekas hampas di dalam unit motor. ■■ Pasang penutup. ■■ Gantung kedua-dua pendakap kapit pada hidung tudung (1.) dan tekan ke bawah sehingga berbunyi klik (2.). ■■ Letakkan bekas jus dengan dengan muncung di bawah alur keluar. Tanggalkan pemisah buih daripada bekas jus, jika jus dengan buih diingini.
ms Pembersihan dan penjagaan Perhatian! Sebelum membuka perkakas, adalah penting untuk menunggu sehingga motor berhenti sepenuhnya. Arahan Penting –– Kosongkan bekas hampas sebelum hampas mencapai tepi mangkuk penapis. –– Getaran perkakas semasa memerah bermaksud penapis tersumbat atau rosak. Matikan perkakas serta-merta. Periksa penapis. Jangan guna penapis yang rosak! Mengosongkan bekas hampas dan penapis X Rajah C Kosongkan bekas hampas sebelum hampas mencapai tepi mangkuk penapis.
Perwarnaan pada bahagian plastik (cth. daripada lobak, ubi bit) boleh dihilangkan dengan mudah menggunakan sedikit minyak tumbuhan. Akhir sekali, masukkan bahagian ke dalam mesin pencuci pinggan mangkuk (selagi sesuai) Menukar penapis Tukar penapis jika ia menunjukkan tanda lelas atau rosak, bagi mengelakkan sebarang risiko pecah. Jika kerap digunakan, penapis perlu ditukar selepas lebih kurang 5 tahun. Nasihat penting Penapis boleh dipesan melalui khidmat pelanggan (no. item 00648221).
ms Arahan tentang pelupusan Kek lobak –– –– –– –– –– –– –– ■■ ■■ ■■ ■■ 4 biji telur 4 sudu besar air panas 200 g gula 100 g tepung gandum 500 g lobak Di sini, gunakan hanya lebihan (200-300 g) daripada lobak yang telah diperah – ia boleh di dapati di dalam bekas hampas. 200 g kacang hazel 1 sudu teh serbuk penaik Perah lobak pada kelajuan paling tinggi lebih kurang 5 saat. (Untuk memproses kuantiti yang besar, biarkan perkakas sejuk pada suhu bilik setiap kali selepas bekas hampas dikosongkan.
使用須知 zf 使用須知 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 該機器適用於榨取水果 (例如蘋果、 梨子、 去核梅子及櫻桃) 和蔬菜 (例如 番茄、 紅蘿蔔) 的汁液。 不適合加工特別堅硬、 含纖維或含澱粉的蔬果 (例 如甘蔗、 香蕉、 木瓜、 酪梨、 無花果、 芒果) 。 僅限在室溫及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 重要安全須知 仔細閱讀並妥善保管本說明書, 以備日後使用! 將本機轉交給他人使用 時, 請將本說明書一併轉交。 若不遵守本機器的正確使用規程, 由此造成 的任何損失, 生產廠家不負任何責任。 凡身體、 感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士, 應在負責安全使用機器人員的監督或指導下, 瞭解使用機器可能帶來 的危險後, 方能使用本機。 請勿讓兒童靠近本機和電源線, 且不得讓兒童 操作本機。 請勿讓兒童玩耍本機。 兒童不得對本機進行清潔和保養。 WW 電擊和火災危險! ■■ 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。 電源線及本機必須完好無 損方可使用。 本機修理事宜, 如更換損壞的電源線, 僅由本公司的客 戶服務執行, 才能避免危險發生。 ■■ 請勿將機器連接到定
zf 重要安全須知 WW 注意! ■■ 建議處理完食材後應立即關機, 勿讓其長時間處於開機狀態。 請勿空 轉機器。 ■■ 僅限使用旋轉開關開啟或關閉本電器的電源。 WW 重要! ■■ 只要加工熟透及沒有冰凍的蔬果。 未熟透的蔬果會很快阻塞濾網。 ■■ 要在果渣滿及濾盤盤緣之前清空果渣容器。 ■■ 如在榨汁過程中機器出現振動, 則表明濾網有阻塞或有損壞。 立即關 機。 檢查濾網。 不得使用損壞的濾網! ■■ 請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前, 務必徹底清潔。 X “清潔和保養” 參見第 20 頁 感謝您購買新的 Bosch 電器。 您可以在我們的網頁上找到與我們的產品有 關的進一步資訊。 內容 使用須知 �����������������������������������������������17 重要安全須知 �����������������������������������������17 產品一覽 �����������������������������������������������18 啟動安全裝置 ��������������������������������
直到聽到卡入 ■■ 裝入濾網且將其向下按壓, 的聲音。 濾網必須可靠地固定在傳動裝置 上! 之前先要檢查濾網是否有損! ■■ 將果渣容器放入到馬達單元內。 ■■ 蓋上蓋子。 ■■ 將兩個閉鎖箍掛入到蓋子手柄中 (1.) , 且 向下按壓, 直至聽到卡入聲響為止 (2.
zf 清潔和保養 拆卸 WW電擊危險 工作前要先拔下機器的電源插頭。 WW受傷危險 才可拆卸機器。 –– 只有在馬達完全靜止時, –– 不要觸及濾網底部的刨刀片/刀片。 更換濾網 一經發現濾網有磨損或損壞跡象, 就要進行更 換, 以避免發生斷裂危險。 在每天使用時, 大約 5年後就應更換濾網。 重要注意事項 可向客戶服務另行選購濾網 (訂購號 00648221) 。 圖D 關機並拔掉電源插頭。 食譜 。 等待馬達完全靜止 (約10-12秒) 請將汁液出口的閉鎖裝置向後 要閉鎖時, 瓜果-優酪乳-冰沙 推。 (供4人飲用) ■■ 取下推料棒和果渣容器, –– 200克原味優酪乳 接著, 在上面從 –– 2捏香草 ■■ 在下面向外拉兩個閉鎖箍。 蓋子手柄上拿下閉鎖箍。 –– 2湯匙蜂蜜, 或依據個人口味 ■■ 取下蓋子。 –– 400克西瓜肉, 無皮和無籽 ■■ 用雙手將濾盤從馬達單元中提起且取出。 ■■ 將優酪乳與香草和蜂蜜攪拌均勻後, 倒入 ■■ 從濾盤上取下濾網。 高腳杯中。 ■■ 將閉鎖裝置向左轉動且從出口處拉出。 ■■ 將西瓜切片, 榨汁。 ■■ 倒入優酪乳中, 並按照個人喜好, 用一塊西
棄置 辣椒蔬菜冰沙 (供4人飲用) –– 2個紅辣椒 –– 8個成熟的番茄 –– 1茶匙甜而不辣的辣椒粉 –– ½茶匙橄欖油 –– 鹽 –– 胡椒 –– 2茶匙檸檬汁 –– 川椒用於裝飾 ■■ 將辣椒洗淨, 切半, 取出種子和白色部分, 切成大塊。 ■■ 將番茄洗淨, 切除莖部後, 切塊。 ■■ 將番茄和辣椒榨汁。 用鹽、 胡椒和檸檬汁 ■■ 拌入辣椒粉和橄欖油, 調味即可。 ■■ 倒入冷卻的杯中, 再用切碎的川椒點綴。 zf 棄置 J 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 設備準則2012/19/EU(廢棄電子及電 氣設備WEEE)。 此準則提供於歐盟成員對舊設備之報 廢或使用標準。 保證 本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商 來制訂。 有關這些條款的詳細資訊, 請向購買 電器的零售商洽詢。 當根據保修條款進行任何 索賠時, 必須出具銷售憑證或收據。 本公司保留隨時修改這些條款的權利。 「熱帶」 果汁 –– –– –– –– –– ■■ ■■ ■■ 1個橘子 ½芒果 1片鳳梨 1片西瓜 5個漿果 (例如, 草莓) 將橘子、 鳳梨、 西瓜和芒果去皮去籽。 將它們用一檔榨汁。 盛入玻璃杯
zh 按照规程的使用 按照规程的使用 本设备规定只可用于私人家庭和家用环境。 本机器适用于榨取水果 (例如苹果、 梨子、 去核梅子及樱桃) 和蔬菜 (例如 番茄、 胡萝卜) 的汁液。 不适合加工特别坚硬、 含纤维或含淀粉的果蔬 (例 如甘蔗、 香蕉、 木瓜、 鳄梨、 无花果、 芒果) 。 仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书, 并保存本说明书以备以后使用! 机器转让给他人 使用时, 请将本说明书一并转让。 若不遵守本机器正确使用的规程, 生产 厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。 凡身体、 感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士, 应 在负责安全使用机器人员的监督或指导下, 了解使用机器可能带来的 危险后, 方能使用本机器。 请勿让儿童靠近本机器和电源线, 且不得让儿 童操作本机器。 严禁儿童将本机器用于嬉戏。 儿童不得对本机器进行清 洁和保养。 WW 电击和火灾危险! ■■ 仅可根据铭牌上的说明连接和操作本机器。 电线和机器必须完好无 损方可使用。 机器修理事宜, 如更换损坏的电源线, 仅由我们的客户 服务进行, 才能避免危险发生。
重要安全须知 zh WW 窒息危险! 请勿让儿童用包装材料玩耍。 WW 注意! ■■ 建议加工完食材后应立即关机, 勿让其长时间处于开机状态。 请勿空 转机器。 ■■ 只能用旋转开关开机或者关机。 WW 重要! 未熟透的果蔬会很快阻塞筛网。 ■■ 仅只加工熟透和没有冰冻的果蔬。 ■■ 要在果渣满及筛盘盘缘之前清空果渣容器。 则表明筛网有阻塞或有损坏。 此时要 ■■ 如在榨汁过程中机器出现振动, 立即关机。 并检查筛网。 已损坏的筛网不要再使用! 务必彻底清洁本机 ■■ 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前, 器。X “清洁和维护” 参见第 25 页 感谢您购买新的 Bosch 电器。 关于我们设备的详细信息请你登陆我们的 网 站查询。 内容 按照规程的使用 �������������������������������������22 重要安全须知 �����������������������������������������22 产品概览 �����������������������������������������������23 启动安全装置 �����������������
zh 操作方法 操作方法 X图B 组装 WW受伤风险 –– 电线和机器必须完好无损方可使用。 –– 每次使用前, 都要检查整个机器, 尤其要检 查筛网和筛盘是否有损 (裂缝、 裂纹) 。 –– 不要触及筛网底部的刨刀片/刀片。 ■■ 把闭锁装置 (手柄向左) 推上榨汁出口且推 到底, 再向上转动 90°。 注意出口处已装好 密封圈! ■■ 将筛盘放入到电机单元内。 ■■ 装入筛网并将其向下按压, 直到听到啮合 的声音。 筛网必须可靠地固定在传动装置 上! 之前先要检查筛网是否有损! ■■ 将果渣容器放入到电机单元内。 ■■ 盖上盖子。 ■■ 将两个闭锁箍挂入到盖子手柄中 (1.) , 并 向下按压, 直至听到卡入声响为止 (2.
清洁和维护 zh 需要清空筛网, 当 –– 电机转速显著下降, –– 榨汁变稠, –– 机器开始出现明显的振动。 塑料部件的染污 (例如因胡萝卜、 甜菜萝卜所 致) 可用少许植物油轻易地被清除掉。 接着, 将这些部件置于洗碗机中清洗 (若适用于洗 碗机) 。 同时清空果渣容器和筛网。 建议: 更换筛网 重要! 如果有榨汁流到了筛盘下, 则要立即用一条湿 巾清除这些榨汁。 拆卸 WW有电击危险 工作前要先拔下机器的电源插头。 WW受伤风险 –– 只是当电机完全静止时, 方可拆卸机器。 –– 不要触及筛网底部的刨刀片/刀片。 X ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 一经发现筛网有磨损或损坏迹象, 就要实施更 换, 以避免发生断裂危险。 在每天使用时, 大约 5 年后就应更换筛网。 重要注意事项 可通过客户服务部门订购筛网 (订购 号: 00648221) 。 食谱 西瓜酸奶冰沙 (适用于 4 种饮料) 图D –– 200 克天然酸奶 关机并拔下电源插头。 –– 2 刀尖香草髓 等待电机完全静止 (约 10–12 秒) 。 根据喜好 要闭锁时, 把榨汁出口的闭锁装置向后推
zh 处置 ■■ 以最高速度榨胡萝卜汁 5 秒。 菜椒蔬菜冰沙 (在加工量较大时, 可以在每次清空果渣 (适用于 4 种饮料) 容器之后, 等待机器冷却至室温。 ) –– 2 个红菜椒 水和糖一起约拌合 5 分钟。 混合 ■■ 将鸡蛋、 –– 8 个熟透的西红柿 物要有泡沫状外观。 –– 1 食匙甜味菜椒粉 发酵粉、 榛果和胡萝卜。 胡 ■■ 慢慢加入面粉、 –– ½ 食匙橄榄油 萝卜块不能太大。 –– 盐 ■■ 把面团给入到一个模子 (例如直径为 260 –– 辣椒粉 中, 在 180 度温度下焙烤 毫米的脱底模) –– 2 食匙柠檬汁 30–35 分钟。 –– 花椒作点缀用 ■■ 菜椒洗净、 切半、 去核, 并去除白色的内皮, 然后切成大块。 处置 ■■ 西红柿洗净, 切除西红柿蒂部后, 将西红柿 请以环保方式处置包装。 切成块。 对本设备根据有关电气和电子设备报 ■■ 将西红柿和菜椒榨汁。 废的欧洲规定 2012/19/EU ■■ 把菜椒粉和橄榄油放在一起搅拌, 并用盐、 (waste electrical and electronic 辣椒粉和柠檬汁调味。 equipment — WEEE)进
6 – ar التخﻠص ﻣن الﺟﮭاز ﺳﻣوﺛﻲ اﻟﻔﻠﻔل ﻣﻊ اﻟﺧﺿﺎر )لعدد 4ﻣشروبات( – ﺛﻣرتان ﻣن الﻔﻠﻔل اﻷﺣﻣر ً ﻛاﻣﻼ – 8طﻣاطم ﻧاﺿﺟة – ﻣﻠعﻘة ﺻﻐيرة ﻣن ﻣسﺣوق الﻔﻠﻔل ،ﻣﺣﻠﻰ – ﻧﺻف ﻣﻠعﻘة ﺻﻐيرة زيت زيتون – ﻣﻠﺢ – ﻓﻠﻔل أﺣﻣر – ﻣﻠعﻘتان ﺻﻐيرتان ﻣن ﻋﺻير ليﻣون – ﻓﻠﻔل سيشوان لﻠتزيين ■ اﻏسل ﺛﻣار الﻔﻠﻔل واﻗطعﮭا ﻧﺻﻔين ،واﻧزع ﻣﻧﮭا البذور والﻘشور الداخﻠية البيﺿاء ،ﺛم ﻗطعﮭا إلﻰ ﻗطﻊ ﻛبيرة. ■ اﻏسل الطﻣاطم واﻧزع ﻣوﺿﻊ الساق ﻣﻧﮭا ﺛم ﻗطعﮭا. ■ اﻋﺻر الطﻣاطم وﺛﻣار الﻔﻠﻔل.
التﻧظيف والعﻧاية اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم ar – 5 وﺻﻔﺎت الﺟﮭاز ليس ﻓﻲ ﺣاﺟة إلﻰ ﺻياﻧة .التﻧظيف الﺟيد يﻛﻔل ﺳﻣوﺛﻲ اﻟزﺑﺎدي ﺑﺎﻟﺑطﯾﺦ ﻣدة ﻋﻣر تشﻐيل أطول ويﺣﻣﻲ الﺟﮭاز ﻣن اﻷﺿرار. Wﺧطر اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ – ﻗبل الﻘيام بﺄية أﻋﻣال ﻋﻠﻰ الﺟﮭاز اﻓﺻل الﻘابس الﻛﮭرباﺋﻲ ﻋن ﻣﺻدر التيار. َ إياك أن تﻐﻣر الﺟﮭاز اﻷساسﻲ ﻓﻲ ﻣادة ساﺋﻠة وال – أن تﻧظﻔﮭا ﻓﻲ ﻣاﻛيﻧة ﻏسل اﻷطباق. Wﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت – ال تﻠﻣس شﻔرات البشر /الشﻔرات الﻣوﺟودة بﺄرﺿية الﻣﺻﻔاة.
4 – ar استخدام الﺟﮭاز اﺳﺗﺧﻼص اﻟﻌﺻﺎرة Wﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت ال تدخل أﺻابعك ﻓﻲ ﻓتﺣة الﻣلء .ﻓﻼ تستخدم سوى الﻛباس الﻣرﻓﻖ! ■ ﺿﻊ الﺟﮭاز بعد تﺟﻣيعﮫ ﻋﻠﻰ سطﺢ ﻋﻣل أﻣﻠس وﻧظيف. ■ اسﺣب سﻠك التوﺻيل الﻛﮭرباﺋﻲ ﻣن ﻣخزن الﻛابل وأخرﺟﮫ بالطول الﻣطﻠوب. ■ أدخل ﻗابس الﺟﮭاز ﻓﻲ الﻣﻘبس. ■ ادﻓﻊ ﻗﻔل اﻹﻏﻼق الﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻣﺟرى تدﻓﻖ العﺻير إلﻰ اﻷﻣام لﻛﻲ يتم ﻓتﺣﮫ. ■ شﻐل الﺟﮭاز. – الدرﺟة 1ﻣﻧاسبة تﻣاﻣًا لﻠﻔاﻛﮭة /الخﺿروات الﻠيﻧة ،ﻣﺛل البطيﺦ والعﻧب والطﻣاطم والخيار والتوت.
التﺄﻣين ﺿد التشﻐيل الخاطﺊ ar – 3 6وﻋاء الﻣﺻﻔاة ﻣﻊ ﻣﺟرى تدﻓﻖ العﺻير 7الﻣﺻﻔاة 8ﻏطاء 9ﻓتﺣة ﻣلء 10ﻛباس 11وﻋاء العﺻير 12ﺣاﺟز الرﻏوة 13ﻏطاء وﻋاء العﺻير 14ﻓرشاة التﻧظيف ■ ﻋﻠّﻖ ذراﻋﻲ الﻘﻔل ﻓﻲ ﻋروتﻲ الﻐطاء )(1. واﺿﻐطﮭﻣا لﻸسﻔل ﺣتﻰ يستﻘرا بﺻوت ﻣسﻣوع ).(2. ■ ﺿﻊ وﻋاء العﺻير ﻣﻊ ﺟعل الﻔوھة أسﻔل ﻣﺟرى تدﻓﻖ العﺻير .أزل ﺣاﺟز الرﻏوة ﻣن وﻋاء العﺻير إذا ﻛﻧت تﻔﺿل العﺻير بالرﻏوة .رﻛب الﻐطاء ﻋﻠﻰ وﻋاء العﺻير لتﺟﻧب الرذاذ. ■ أدخل الﻛباس ﻓﻲ ﻓتﺣة الﻣلء .
2 – ar إرشادات اﻷﻣان الﻣﮭﻣة ﺣريﺻا ﻋﻧد التعاﻣل ﻣﻊ شﻔرات البشر وﻋﻧد إﻓراغ الوﻋاء وﻛذلك ﻋﻧد التﻧظيف .ال تﻠﻣس ■ ﻛن ً شﻔرات البشر الﻣوﺟودة بﺄرﺿية الﻣﺻﻔاة .ﻧظف الﻣﺻﻔاة ً أوال باستخدام الﻔرشاة ،ﺛم اشطﻔﮭا تﺣت الﻣاء الﺟاري ،أو ﻧظﻔﮭا ﻓﻲ ﻏسالة اﻷواﻧﻲ. Wﺧطر اﻻﺧﺗﻧﺎق! َ اﻷطﻔال يﻠعبون بﻣواد التعبﺋة والتﻐﻠيف لﻠﺟﮭاز. ال تدع Wﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم! لﺻﻧﻊ الﻣواد الﻐذاﺋية .ال تﻘم بتشﻐيﻠﮫ ■ يُﻧﺻﺢ بعدم ترك الﺟﮭاز داﺋرً ا لﻣدة أطول ﻣﻣا ھو الزم ُ دون وﺟود خﻠيط.
االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣات ar – 1 اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا الﺟﮭاز ﻣخﺻص لﻼستخدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط. الﺟﮭاز ﻣﻧاسب لعﺻر الﻔاﻛﮭة )ﻣﺛل التﻔاح والﻛﻣﺛرى والبرﻗوق والﻛرز ﻣﻧزوع البذر( والخﺿروات )ﻣﺛل الطﻣاطم والﺟزر( .وھو ﻏير ﻣﻧاسب لعﺻر الﻔاﻛﮭة والخﺿروات شديدة الﺻﻼبة أو ﻛﺛيرة اﻷلياف أو الﻐﻧية بالﻧشا )ﻣﺛل ﻗﺻب السﻛر والﻣوز والباباي واﻷﻓوﻛادو والتين والﻣاﻧﺟو(. ال تستخدم الﺟﮭاز سوى ﻓﻲ اﻷﻣاﻛن الداخﻠية وﻓﻲ درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة ،وﻋﻠﻰ ارتﻔاع أﻗل ﻣن 2000ﻣتر ﻓوق ﻣستوى سطﺢ البﺣر.
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8979* *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges GR Greece, Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O.
NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com www.bosch-home.no NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd.
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.