Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MMBM1...
en English ms Bahasa Melayu 10 zf 繁體中文 18 zh 简体中文 23 ar العربية 34 3
Intended use en Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for mixing liquid or semi-solid food, for cutting/chopping raw fruit and vegetables and for puréeing food. It must not be used for processing other substances or objects. Additional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used.
en Important safety information ■■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. WW Risk of injury! ■■ Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the container and during cleaning.
Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website.
en Operation The appliance is suitable for preparing the following quantities: Solid food 200 g Liquids max. 0.6 l WWRisk of injury from sharp blades / rotating drive! Never place fingers in the attached blender. Never operate the appliance without a completely assembled blender or attached lid! Do not remove or attach blender until the drive has stopped. When the appliance has been switched off, the blade continues running briefly.
Cleaning and servicing ■■ Insert measuring cup into feed tube and turn it clockwise. ■■ Insert the mains plug. ■■ Switch on the appliance. To do this, press the switch on setting ÅÅ and hold down. After using the appliance ■■ Release switch. ■■ Remove mains plug. ■■ Remove the blender by rotating it in an anti-clockwise direction. ■■ Pour the contents out of the blender jug through the opening in the lid. or ■■ Take the lid off the blender jug. ■■ Empty blender jug.
en Troubleshooting X Fig. E Cleaning the motor block ■■ Remove mains plug. ■■ Wipe motor block with a damp cloth. If required, use a little detergent. ■■ Then wipe dry. Cleaning the blender attachment The blender jug, smoothie insert, lid and measuring cup are dishwasher-safe. Cleaning the grinder attachment Do not clean blade holder in the dishwasher, but under running water using a brush. Do not leave in water! Jug and lid are dishwasher-proof. Recipes Quantities adequate for 2 portions.
Disposal Creamy avocado baby food –– –– –– ■■ 1 apple or pear (approx. 100 g) ½ avocado (approx. 70 g) 50 g water Peel the apple (or pear), core and cut into pieces. ■■ Put the pieces and a little water in a small pan and cook slowly on a low flame until the pieces of fruit are soft. ■■ Peel the avocado, cut in half and remove the stone. Cut into pieces. ■■ Put the boiled fruit pieces and the avocado in the blender attachment and blend until the baby food is thick and creamy.
ms Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Guna pekakas hanya untuk kuantiti dan masa penyediaan domestik. Perkakas ini sesuai untuk mengadun makanan cecair atau separa pepejal, untuk memotong/mencincang buah-buahan dan sayursayuran mentah dan untuk memurikan makanan. Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain.
Arahan keselamatan penting ms ■■ Jangan sesekali meredam unit asa ke dalam cecair atau memegangnya di bawah air yang mengalir dan jangan bersihkannya menggunakan pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. ■■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan.
ms Kandungan Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di halaman web kami. Kandungan Pengendalian mengikut peraturan �����������10 Arahan keselamatan penting.
Pengendalian Alat tambah pengadun Pengadun adalah sesuai untuk –– mengadun dan membuihkan cecair –– memotong dan mencincang buahbuahan dan sayur-sayuran mentah, kekacang dan coklat, –– memurikan sup, buah-buahan atau sayursayuran yang telah dimasak, –– menyediakan mayonis dan sos. Perkakas ini sesuai menyediakan kuantiti berikut: Makanan pepejal 200 g Cecair maks. 0.6 l WWRisiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar! Jangan sekali-kali meletakkan jari dalam pengadun yang terpasang.
ms Bekerja dengan sisipan smoothie Bekerja dengan sisipan smoothie Alat tambah pengisaran X Rajah C ■■ Pasang jag pengadun kepada pemacu pada blok motor. Tanda pada jag kepada tanda (a) pada blok motor. ■■ Pasang jag pengadun dengan memutarkannya sepenuhnya mengikut arah jam (b). ■■ Masukkan sisipan smoothie ke dalam jag pengadun. ■■ Pasang tudung dengan bukaan salur keluar ke depan (untuk menuang bahan adunan kemudian) dan kunci dengan memutarkannya mengikut arah jam.
Pembersihan dan servis Selepas menggunakan perkakas ■■ Lepaskan suis. ■■ Cabut palam sesalur. ■■ Tanggalkan alat tambah pengisar dengan memutarkannya dalam arah lawan jam. ■■ Terbalikkan alat tambahan pengisar. ■■ Putar pemegang bilah dalam arah jam dan tanggalkannya. ■■ Kosongkan jag atau letakkan tudung pada jag. ■■ Bersihkan semua bahagian, lihat “Pembersihan dan servis”.
ms Resipi Resipi Kuantiti mencukupi untuk 2 hidangan. Smoothie penulenan dan penyahtoksikan –– –– –– –– –– –– –– –– ■■ ■■ ■■ 1 biji epal hijau (kira-kira 80 g) Jus sebiji lemon (lebih kurang 20 g) 20 g kubis kerinting 20 g saderi 10 g daun ketumbar 10 g linsid 1 g kayu manis kisar 300 g air yang disejukkan Kupas epal dan potong kecil-kecil. Potong saderi kecil-kecil. Letakkan semua bahan dalam alat tambah pengadun dan adunkan sehingga minuman menjadi pekat dan berkrim.
Arahan tentang pelupusan ms ■■ Pukul putih telur sehingga kembang dan sebarkan atas doh. ■■ Taburkan badam sama rata atas putih telur yang dipukul. ■■ Letakkan dulang pembakar ke dalam ketuhar yang telah dipanaskan (150 °C). Bakar selama lebih kurang 45 minit sehingga biskut berwarna perang keemasan. ■■ Keluarkan dulang pembakar dari ketuhar dan potong biskut menjadi segi empat (lebih kurang 5 x 5 cm) sementara masih hangat.
zf 使用規定 使用規定 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機僅適用於家庭所需的處 理量和處理時間。本機器用於攪拌流體或者半固體食品、 切碎水果和蔬 菜以及製備食品泥。不得將其用於處理其它物體或物質。 在製造商所允許的使用範圍內, 可將其他配件用於額外用途上。 本機僅 限與所允許的原廠零件和配件一同使用。 切勿將配件用於其他機器。 僅限在室溫及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 重要安全須知 仔細閱讀並妥善保管本說明書, 以備日後使用! 將本機轉交給他人使用 時, 請將本說明書一併轉交。 若不遵守本機器的正確使用規程, 由此造成 的任何損失, 生產廠家不負任何責任。 凡身體、 感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士, 應在負責安全使用機器人員的監督或指導下, 瞭解使用機器可能帶來的 危險後, 方能使用本機。 請勿讓兒童靠近本機和電源線, 且不得讓兒童操 作本機。 請勿讓兒童玩耍本機。 兒童不得對本機進行清潔和保養。 WW 電擊和火災危險! ■■ 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。 電源線及本機必須完好無 損方可使用。 本機修理事宜, 如更換損壞的電源線, 僅由本公司的客戶
重要安全須知 zf WW 窒息危險! ■■ 請勿讓兒童玩耍包裝材料。 WW 重要! ■■ 建議處理完食材後應立即關機, 勿讓其長時間處於開機狀態。 請勿空 轉機器。 ■■ 請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前, 務必徹底清潔。 X “清潔及維護” 參見第 21 頁 感謝您購買新的 Bosch 電器。 您可以在我們的網頁上找到與我們的產品有 關的進一步資訊。 內容 使用規定 �����������������������������������������������18 重要安全須知 �����������������������������������������18 安全裝置 �����������������������������������������������19 產品概覽 �����������������������������������������������19 操作方法 �����������������������������������������������19 清潔及維護 ��������������������������������������������
操作方法 zf 本機器適用於加工以下食品量﹕ 固體食品 200 公克 液體最多 0.
清潔及維護 WW因尖銳的刀片或轉動的驅動器可能造成 受傷的危險! 取下或者安上研磨附件時、 機器必須處於關機 狀態、 並且驅動器要處於停止狀態。 X圖D ■■ 將口朝上放下研磨附件的杯子。 ■■ 將待切削的食品加入到加工杯中。注意杯 子上的“最大” (MAX) 標記! 且向逆時針方向轉動 ■■ 將刀架安裝到杯中、 將其鎖定。 ■■ 轉動研磨附件。 ■■ 將研磨附件安裝到主機的驅動器上。杯子 。 上的標記朝向主機上的標記(a) ■■ 將研磨附件順時針方向轉動直到止動位 將其固定(b)。 置、 ■■ 重新開機。將開關按到級別ÅÅ 且保持 按住。 說明:開機時間越長、 研磨的材料也更細。 加工完後 ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 鬆開開關。 拔下電源插頭。 向逆時針方向轉動研磨附件將其取下。 轉動研磨附件。 向順時針方向轉動刀架將其取下。 倒空杯子或者蓋上杯子的蓋子。 清洗每一個部件、 參看“清潔及維護”。 清潔及維護 本機器無需保養!定期仔細清潔可保障長久 的使用壽命。 WW觸電危險! 主機本身不得浸入到水中、 也不要用流水沖洗 或者用洗碗機洗滌。 WW利刀可能會造成人體損傷! 不要用沒有保護的
食譜 zf 食譜 夠製備2 份的量。 清涼排毒冰沙 –– –– –– –– –– –– –– –– ■■ ■■ ■■ 1 顆青蘋果 (約 80 公克) 1 顆檸檬的汁 (約 20 毫升) 20 公克羽衣甘藍 20 公克芹菜 10 公克香菜 10 公克亞麻子 1 公克肉桂粉 300 毫升經過冷卻的水 將蘋果去皮切成小塊。 將芹菜切成小塊。 將所有成分加入到攪拌器套頭中攪拌、 直 到飲料黏稠。 高能飲料 –– –– –– –– ■■ ■■ 240 公克低脂牛奶 半根香蕉 (約 50 公克) 30 公克糖 20 公克可可粉 將香蕉切成塊、 將其過夜冷凍。 將所有成份加入到攪拌器附件中攪拌。 豌豆蘋果嬰兒糊狀食品 –– –– –– –– ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 100 公克冷凍豌豆 100 公克冷凍黃豆 (約 100 公克) 1 顆蘋果 220 毫升蘋果汁 將蘋果去皮、 去籽後切成小塊。 放到自來水 將豌豆及黃豆放到一濾網中、 龍頭下用自來水沖洗。 將蘋果、 豌豆及黃豆加入到已經滾開的水 中。煮3 分鐘。 將煮過的成分放到一濾網中、 放到自來水 龍頭下用自來水沖洗。然後放在冰水浴中 冷
按照规程的使用 zh 按照规程的使用 本设备规定只可用于私人家庭和家用环境。本机器仅限于家庭所需的 加工量和加工时间。本机器用于搅拌流体或者半固体食品、 切碎水果和 蔬菜以及制备食品糊。不得将其用于处理其他物体或物质。 在制造商所允许的使用范围内, 可将其他附件零件用于附加用途上。 本 机器仅限与所允許的原厂零件和附件一同使用。 切勿将附件零件用于其 他机器。仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书, 并保存本说明书以备以后使用! 机器转让给他人 使用时, 请将本说明书一并转让。 若不遵守本机器正确使用的规程, 生产 厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。 凡身体、 感官或智力有缺陷 的人士以及缺乏相关经验和知识的人士, 应在负责安全使用机器人员的 监督或指导下, 了解使用机器可能带来的危险后, 方能使用本机器。 请勿 让儿童靠近本机器和电源线, 且不得让儿童操作本机器。 严禁儿童将本 机器用于嬉戏。 儿童不得对本机器进行清洁和保养。 WW 电击和火灾危险! ■■ 仅可根据铭牌上的说明连接和操作本机器。 电线和机器必须完好无 损方可使用。 机器修理事宜,
zh 重要安全须知 WW 窒息危险! ■■ 请勿让儿童用包装材料玩耍。 WW 重要! ■■ 建议加工完食材后应立即关机, 勿让其长时间处于开机状态。 请勿空 转机器。 ■■ 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前, 务必彻底清洁本机 器。X “清洗和护理” 参见第 26 页 感谢您购买新的 Bosch 电器。关于我们设备 的详细信息请你登陆我们的网 站查询。 内容 搅拌器套头 5 塑料搅拌杯、 600 毫升 6 搅拌刀 7 带加料口的盖子 8 量杯、 最大20 毫升 9 冰沙嵌件 嵌 将水果和其它成份加工为果汁和冰沙。 件的作用是滤除果核和其它固体成份、 防 止其进入到饮料中。 按照规程的使用 �������������������������������������23 重要安全须知 �����������������������������������������23 安全装置 �����������������������������������������������24 产品概览 �����������������������������������������������24 操作方法
操作方法 固体食品 液体最多 200 克 0.
zh 清洗和护理 WW因尖锐的刀片或转动的驱动器可能造成 受伤的风险! 取下或者安上研磨套头时、 机器必须处于关机 状态、 并且驱动器要处于停止状态。 X图D ■■ 将口朝上放下研磨套头的杯子。 ■■ 将待切削的食品加入到加工杯中。注意杯 子上的“ 最大”(MAX) 标记! ■■ 将刀架安装到杯中并在逆时针方向转动 将其锁定。 ■■ 转动研磨套头。 ■■ 将研磨套件安装到机体的驱动器上。杯子 (a) 。 上的标记朝向机体上的标记 ■■ 将研磨套件沿顺时针方向转动直到止动 将其固定(b)。 位置、 ■■ 开机。将开关按到级别ÅÅ 并保持按住。 说明:开机时间越长、 研磨的材料也更细。 加工完成后 ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 松开开关。 拔下电插头。 在逆时针方向转动研磨套头将其取下。 转动研磨套头。 在顺时针方向转动刀架将其取下。 倒空杯子或者盖上杯子的盖子。 清洗每一个部件、 参看“清洁和护理”。 清洗和护理 本机器无需保养! 定期仔细清理可保障长久的使用寿命。 WW触电危险! 机体本身不得浸入到水中、 也不要用流水冲洗 或者用洗碗机洗涤。 WW利刀可能会造成人体损伤! 不要用没有保
食谱 食谱 够制备 2 份的量。 清凉解毒冰沙 –– –– –– –– –– –– –– –– ■■ ■■ ■■ 1 个青苹果 (约 80 克) 柠檬汁 (约 20 毫升) 20 克羽衣甘蓝 20 克西芹 10 克芫荽叶 10 克亚麻子 1 克肉桂粉 300 毫升经过冷却的水 将苹果去皮切成小块。 将西芹切成小块。 直 将所有成分加入到搅拌器套头中搅拌、 到饮料粘稠。 高能饮料 –– –– –– –– ■■ ■■ 240 克低脂牛奶 半根香蕉 (约 50 克) 30 克糖 20 克可可粉 将香蕉切成块、 将其过夜冷冻。 将所有成份加入到搅拌器套头中搅拌。 ■■ 将煮过的水果块和鳄梨加入到搅拌器套 头中搅拌、直到呈粘稠的糊状。 苦杏酒黄油饼干 –– –– –– –– –– –– –– –– ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 豌豆苹果婴儿糊状食品 –– –– –– –– ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 100 克冷冻豌豆 100 克冷冻黄豆 (约100 克) 1 个苹果 220 毫升苹果汁 将苹果去皮、 去核后切成小块。 放到自来水 将豌豆和黄豆放到一滤网中、 龙头下用自
التخﻠص ﻣن الﺟﮭاز ■ ■ ■ ■ يتم وﺿﻊ التﻔاح والبازالء وﻓول الﺻويا ﻓﻲ ﻣاء يﻐﻠﻲ .يتم ترﻛﮭا تُسﻠﻖ لﻣدة 3دﻗاﺋﻖ. يتم وﺿﻊ الﻣﻛوﻧات الﻣسﻠوﻗة ﻓﻲ ﻣﺻﻔاة ويتم شطﻔﮭا تﺣت ﻣاء ﻣﻧساب .بعد ذلك يتم ترﻛﮭا ﻓﻲ ﺣﻣام ﺛﻠﺞ لﻣدة 3دﻗاﺋﻖ لﻛﻲ تبرد. يتم وﺿﻊ الﻣﻛوﻧات الﻣسﻠوﻗة وﻋﺻير التﻔاح ﻓﻲ تﺟﮭيزة الخﻼط العﻠوية ويتم خﻠطﮭا إلﻰ أن يﻛون الﮭريس ﻗد أﺻبﺢ رﻏوي الﻘوام. يتم تعبﺋة الﮭريس ﻓﻲ ﻗالب ﻣﻛعبات ﺛﻠﺞ ويتم تﺟﻣيده.
6 – ar تعﻠيﻣات ﻣساﻋدة ﻹزالة اﻷﻋطال – يتم وﺿﻊ ﻗدر ﻣﻧاسب ﻣن الﻣاء ﻣﻊ الﻘﻠيل ﻣن أﺣد الﻣﻧظﻔات ﻓﻲ الخﻼط الﻣرﻛب ﻋﻠﻰ وﺣدة الﻣﺣرك .يتم تشﻐيل الﺟﮭاز لبﺿعة ﺛوان .وبعد ذلك يتم سﻛب الﻣاء وشطف وﻋاء الخﻠط بﻣاء ﻧﻘﻲ. – ﻋﻧد ﻣعالﺟة بعض الﻣواد الﻐذاﺋية ،ﻣﺛل الﺟزر والﻛرﻧب اﻷﺣﻣر ،تﺣدث تﻐيرات ﻓﻲ لون اﻷﺟزاء البﻼستيﻛية ،ھذه التﻐيرات يﻣﻛن إزالتﮭا باستخدام بعض ﻗطرات زيت الطعام. Yاﻟﺻورة E ﺗﻧظﯾف وﺣدة اﻟﻣﺣرك ■ اﻧزع الﻘابس الﻛﮭرباﺋﻲ.
التﻧظيف والعﻧاية بالﺟﮭاز ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام ■ يتم ترك الﻣﻔتاح. ■ اﻧزع الﻘابس الﻛﮭرباﺋﻲ. ■ يتم إخراج الخﻼط ﻣن خﻼل إدارتﮫ ﻓﻲ ﻋﻛس اتﺟاه دوران ﻋﻘارب الساﻋة. ■ يتم ﺻب ﻣﺣتوى وﻋاء الخﻠط ﻋبر الﻔتﺣة الﻣوﺟودة ﻓﻲ الﻐطاء. أو ■ أخرج الﻐطاء ﻣن وﻋاء الخﻠط. ْ أﻓرغ وﻋاء الخﻠط. ■ ألﻖ ﻧظرة ﻋﻠﻰ ﻓﺻل اﻷﺟزاء. ساﺋر ﻧظف ■ ِ »تﻧظيف الﺟﮭاز والعﻧاية بﮫ«.
4 – ar استخدام الﺟﮭاز ﺗﻧﺑﯾﮫ! يﺟب ﻋدم تشﻐيل الخﻼط وھو ﻓارغ .يﺟب داﺋﻣًا العﻣل بالﺟﮭاز وھو ﻓﻲ وﺿﻊ ﻛاﻣل الترﻛيب .ﻋﻧد ترﻛيب الخﻼط ﻋﻠﻰ وﺣدة الﻣﺣرك يﺟب تﺛبيتﮫ بﺈﺣﻛام ﻣن خﻼل إدارتﮫ ﺣتﻰ الوﺻول إلﻰ ﻣﺻد اﻹيﻘاف. يتم وﺿﻊ وﺣدة الﻣﺣرك ﻋﻠﻰ أرﺿية ﻋﻣل ﻣﻠساء وﻣستوية وﻧظيﻔة. Yاﻟﺻورة B ■ يتم وﺿﻊ وﻋاء الخﻠط ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻹدارة ﻓﻲ وﺣدة الﻣﺣرك .العﻼﻣة الﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ الوﻋاء يﺟب أن تﻛون ﻣشيرة ﻓﻲ اتﺟاه العﻼﻣة )(a الﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ وﺣدة الﻣﺣرك.
ﻧظرة ﻋاﻣة ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ رﺟاء ﻓرد الﺻﻔﺣة الﻣﺣتوية ﻋﻠﻰ الﺻور. Yاﻟﺻورة A 1وﺣدة اﻟﻣﺣرك 2ﺗﺟﮭﯾزة ﻟف اﻟﺳﻠك 3اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟدوار: = Åأدﻧﻰ سرﻋة تشﻐيل = ÅÅأﻗﺻﻰ سرﻋة تشﻐيل يتم الﺣﻔاظ ﻋﻠﻰ الﻣﻔتاح ﻓﻲ وﺿﻊ التشﻐيل لﻠﻣدة الﻣطﻠوبة 4وﺣدة إدارة ﺗﺟﮭﯾزة ﺧﻼط ﻋﻠوﯾﺔ 5وﻋﺎء ﺧﻠط ﻣﺻﻧوع ﻣن ﻟداﺋن اﺻطﻧﺎﻋﯾﺔ، 600ﻣﻠﯾﻠﺗر 6ﺳﻛﯾن ﺧﻼط 7ﻏطﺎء ﺑﻔﺗﺣﺔ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻛوﻧﺎت 8ﻛوب ﻗﯾﺎس ،ﺑﺣد أﻗﺻﻰ 20ﻣﻠﯾﻠﺗر 9وﻟﯾﺟﺔ ﻣﺷروﺑﺎت ﺳﻣوﺛﻲ ﻹﻋداد ﻋﺻاﺋر وﻣشروبات سﻣوﺛﻲ ﻣن ﺛﻣار وﻣﻛوﻧات أخرى .
2 – ar إرشادات اﻷﻣان الﻣﮭﻣة ■ يﺟب ﻋدم الﻘيام بﺄي ﺣال ﻣن اﻷﺣوال بﺈدخال اليد ﻓﻲ وﻋاء الخﻼط ﻋﻧدﻣا يﻛون ﻣرﻛبًا ﻋﻠﻰ الﺟﮭاز .يﺟب ﻣباشرة العﻣل والخﻼط ﻣُرﻛب بالﻛاﻣل والﻐطاء ﻣوﺿوع ﻓوﻗﮫ! ال يُﻧزع أو يُرﻛب وﻋاء الخﻼط إال والﺟﮭاز ﻣطﻔﺄ وﻓﻲ ﺣالة التوﻗف التام لﻠﻣﺣرك .بعد ﻓﺻل التيار الﻛﮭرباﺋﻲ ﻋن الﺟﮭاز تستﻣر السﻛين ﻓﻲ الدوران ﻓتر ًة ﻗﺻيرة. ■ يﺟب داﺋﻣًا العﻣل بالﺟﮭاز وتﺟﮭيزة الطﺣن ﻓﻲ وﺿﻊ ﻛاﻣل الترﻛيب .
االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣات ar – 1 اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا الﺟﮭاز ﻣخﺻص لﻼستخدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط .يﺟب ﻋدم استخدام الﺟﮭاز إال لﻣعالﺟة الﻛﻣيات ولﻔترات التشﻐيل الﻣعتادة ﻓﻲ اﻷﻏراض الﻣﻧزلية. ھذا الﺟﮭاز ﺻالﺢ وﻣﻧاسب لخﻠط ﻣواد ﻏذاﺋية ساﺋﻠة أو ﻧﺻف ﺻﻠبة ،ولتﻔتيت/تخريط ﻓواﻛﮫ وخﺿروات ﻧيﺋة ،وﻹﻋداد بوريﮫ )ﻋﺟيﻧة ﻣتﺟاﻧسة( ﻣن ﻣواد ﻏذاﺋية .ال يسﻣﺢ باستخدام الﺟﮭاز ﻓﻲ ﻣعالﺟة أي أشياء أو أﺟسام أو ﻋﻧاﺻر أخرى.
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%) FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0,40 € / min 0892 698 110 mailto:soa-bosch-conso@bshg.
MK Macedonia, Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.