BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad MRC23EVS MRF23EVS MRP23EVS Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para e
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 4 Safety Rules for Routers Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Always hold the tool with two hands during start-up. The reaction torque of the motor can cause the tool to twist.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 5 Be certain router motor is fully and securely clamped in the router base, periodically check the base fastener or clamping tightness. Adjustment devices must be securely tightened. Tighten as necessary as the tool can loosen from the base due to vibration and may drop or fall unexpectedly when positioned upside down in a table. Feed the workpiece against the rotation of the bit. The bit rotates counter-clockwise as viewed from the top of table.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 7 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. MRF23EVS Fixed Base Router FIG. 1 Speed Control Dial Air Vents Motor-To-Base 5V Control Connection Track MRF01 Fixed Base Handles MR23EVS Motor FIG.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. MRP23EVS Plunge Router FIG. 3 MR23EVS Motor Afterlock Microfine Depth Adjustment Control Speed Control Dial Motor-to-Base 5v Control Connection Track Handles Plunge Posts Air Vents Depth Rod FIG.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 9 Assembly & Adjustments INSTALLING A ROUTER BIT Collet Wrench A wide assortment of router bits with different profiles is available separately. Use 1/2" shank whenever possible, and only use good quality bits. Shaft Wrench To prevent personal injury, ! WARNING always remove the plug from power source before removing or installing bits or accessories. Place router upside down or lay router on its side with the base resting on the bench.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 10 MRF01 Fixed Base Preparation Release Base Clamp Lever FIG. 6 Motor Release Button Press Macro Depth Adjustment Lever B A SLIDE MOTOR IN BASE Fine Adjustment Knob INSTALLING MOTOR IN FIXED BASE FIXED BASE DEPTH ADJUSTMENT 1. Release the base clamp lever. 2. Line up the MOTOR-TO-BASE 5V CONTROL CONNECTION TRACK with the slot in the fixed base and slide the motor into the carriage. 3.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 11 3. FINE DEPTH ADJUSTMENT: To use the fine adjustment feature, turn the fine adjustment knob clockwise to lower the router bit or counter-clockwise to raise it. FIG. 7 4. After making depth adjustments, re-clamp the motor. Fine Adjustment Control Extension NOTES: • Be sure macro adjustment lever is engaged in one of the macro adjustment notches before making a fine adjustment.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 12 MRP01 Plunge Base Preparation Release Base Clamp Lever Motor Release Button FIG. 8 SLIDE MOTOR IN BASE Fine Adjustment Knob depth, and release pressure on lever to lock (Fig. 9). INSTALLING MOTOR IN PLUNGE BASE 1. Release the base clamp lever. 2. Line up the MOTOR-TO-BASE 5V CONTROL CONNECTION TRACK with the slot in the plunge motor carriage and slide the motor all the way into the carriage.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 13 DEPTH ROD AND TURRET FIG. 10 Depth Indicator The depth rod and the depth stop turret are used to control cutting depth as follows; 20 / 1 2 1. With the bit installed, gently lower the motor until the tip of the router bit just contacts the level surface the router is sitting on. This is the “zero” position, from which further depth adjustments can be accurately made. Depth Indicator Knob 2.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 14 MRP01 Plunge Base Preparation AFTERLOCK FINE ADJUSTMENT The MRP01 is equipped with a true micrometer-type fine adjustment mechanism, which can be used after the plunge lock has been set at any plunge position and provides precise adjustment of the router bit position for unmatched accuracy. When the tool is plunged to the approximate position desired, this device may be adjusted to precisely set the final bit position (Fig. 11).
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 15 Operating Instructions PLUGGING THE MOTOR INTO THE OUTLET / LED LIGHTS FIG. 12 Whenever the motor is plugged in and receiving power, the LEDs at bottom of the motor light up. The LEDs enhance the visibility of the work area when setting the depth and/or starting location, as well as when routing. Note that the motor cannot be turned on when not installed in a Bosch MR-Series router base.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 16 Operating Instructions BOSCH-EXCLUSIVE MODULAR ROUTER “TRIGGER CONTROL” ON/OFF SWITCH(ES) Lock-On Button Your Bosch MR23EVS Modular Router System’s bases feature the Bosch-exclusive router “Trigger Control System”, which is unlike any that of any other professional modular router system. FIG.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 17 ENTERING THE WORKPIECE For best control and results, always allow the router to complete its soft-start ramp up to the speed set (as set using the speed dial) before bringing the bit cutter into contact with workpiece. Operating in this manner will prolong switch and motor life and will greatly increase the quality of your work. • Reduce the feed rate to prevent possible damage to the tool.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 18 Guiding the Router The router can be guided through the work in any of several ways. The method you use depends, of course, on the demands of the particular job and on convenience. FIG. 15 FEED DIRECTION Many edge-forming router operations can be done using bits that have bearings. For routing operations such as grooving or dadoing, it is often necessary to guide the tool in a line parallel to a straight edge.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 19 TEMPLET GUIDES FIG. 17 This router can also be used with the optional Bosch-exclusive quick-change templet guide system, which firmly grips the guides with a spring-loaded ring. Unlike conventional threaded templet guides, there is no threaded ring that can come loose while routing. Templet guides are used with a number of special accessories, such as hinge templets, which are listed in your BOSCH catalog.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 20 CENTERING THE SUB-BASE OR TEMPLET GUIDES Centering Sleeve (Optional Accessory) Your router features the Bosch “Precision Centering Design”. Its sub-base is precisely centered at the factory. This positions the bit at the center of the sub-base and optional templet guides. FIG.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 21 MAXIMUM BIT/CUTTER SIZE FOR TEMPLET GUIDES USE WITH THREADED TEMPLET GUIDES When using a templet guide, use only router bit with cutters that are 1/16” less than the internal diameter of the templet guide, such as in the table below. Also available as an optional accessory is an additional adapter, the RA1100, that allows use of conventional threaded templet guides with the Bosch quick-release system.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 22 Use in Router Table CONNECT THE ROUTER AND THE ROUTER TABLE SWITCH To prepare for use of the switch: FIG. 21 Hex Wrench M4 Screw 1. Make sure the router table’s switch and the router table switch are both turned off. 2. Plug the router table switch cord to wall outlet. Mounting Plate 3. Plug the router into the "pigtail" socket on the router table switch. Hole for Hex Wrench Shown after subbase has been removed 4.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 23 Router Dust Extraction Read and understand these and tool manual for use of these accessories. ! WARNING instructions FIG. 23 4mm Thumb Screws Do not reach in area of the bit while the router is ON or plugged in as indicated by LEDS being on). ! To avoid entangling hoses, CAUTION do not use this dust extraction hood at the same time as any other dust extraction hood.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 24 Router Dust Extraction EDGEFORMING DUST EXTRACTION FIG. 27 This dust extraction hood (optional accessory) is used for dust collection when edge-forming You can attach the edge-forming hood in several places according to your needs or preferences. This hood is attached using two of the screw holes on the router base that are used to attach the router’s sub-base. Choose the desired location for the hood.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 25 Maintenance Service CARBON BRUSHES Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized per so n nel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 26 Accessories If an extension cord is ! WARNING RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 27 Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques Lisez tous les avertissements et toutes les instructions concernant la sécurité. Le ! AVERTISSEMENT non-respect des avertissements et des instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 28 Utilisation et entretien de l’outil électrique Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique correct pour votre application. L’outil électrique correct fera le travail souhaité plus efficacement et avec moins de danger à la vitesse de fonctionnement pour laquelle il a été conçu. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le mettre sous tension/hors tension.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 29 Consignes de sécurité pour les toupies Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou de couper son propre cordon d’alimentation. Un contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées sous tension également et causera un choc électrique qui affectera l’opérateur.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 30 une table instable qui risquerait de basculer avec un outil de coupe dessus. la mèche risquerait de s’accrocher au matériau et de causer une perte de contrôle de l’ouvrage. Assurez-vous que le moteur de la toupie est fixé totalement et solidement à la b ase de la toupie, et inspectez périodiquement l’attache ou la fixation à la base pour vous assurer qu’elle est bien serrée. Tous les dispositifs de réglage doivent être bien serrés.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 31 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 32 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder au montage ou à des ! AVERTISSEMENT réglages, ou avant de remplacer un accessoire. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l’outil électrique. Toupie à base fixe MRF23EVS FIG.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 33 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder au montage ou à des ! AVERTISSEMENT réglages, ou avant de remplacer un accessoire. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mise en marche accidentelle de l’outil électrique. Toupie à base pour fonctionnement en plongée MRP23EVS FIG.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 34 Assemblage et réglages Clé à douille INSTALLATION D’UNE MÈCHE DE TOUPIE Un grand assortiment de mèches de toupie avec des profils variés est disponible séparément. Utilisez une tige de 1/2 po dans la mesure du possible, et n’employez que des mèches de bonne qualité.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 35 Préparation de la base fixe MRF01 Relâcher le levier de fixation à la base FIG. 6 Bouton de libération du moteur Appuyer sur le levier de réglage grossier de la profondeur B A FAIRE GLISSER LE MOTEUR DANS LA BASE INSTALLATION DU MOTEUR DANS LA BASE FIXE 1. Relâchez le levier de fixation à la base. 2.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 36 3. RÉGLAGE FIN DE LA PROFONDEUR : Pour utiliser la fonction de réglage fin, tournez le bouton de réglage fin dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser la mèche de la toupie ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’élever. Bouton de réglage fin FIG. 7 4. Après avoir effectué les réglages de la profondeur, fixez à nouveau le moteur en place.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 37 Préparation de la base pour fonctionnement en plongée MRP01 FIG. 8 Relâcher le levier de fixation à la base Bouton de libération du moteur FAIRE GLISSER LE MOTEUR DANS LA BASE Bouton de réglage fin INSTALLATION DU MOTEUR DANS LA BASE POUR FONCTIONNEMENT EN PLONGÉE 1 Relâchez le levier de fixation à la base. 2.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 38 TIGE DE CONTRÔLE DE LA PROFONDEUR ET TOURELLE FIG. 10 Indicateur de profondeur 20 La tige de contrôle de la profondeur et la tourelle de butée en profondeur sont utilisées pour contrôler la profondeur de coupe de la façon suivante : / 1 2 1. Après avoir installé la mèche, abaissez doucement le moteur jusqu’à ce que la pointe de la mèche de la toupie entre en contact avec la surface de niveau sur laquelle repose la toupie.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 39 Préparation de la base pour fonctionnement en pongée MRP01 RÉGLAGE FIN AVEC VERROUILLAGE La base MRP01 est pourvue d’un mécanisme de réglage fin de type micromètre précis, qui peut être utilisé après la fixation du verrouillage en plongée dans n’importe quelle position de plongée et permet de réaliser un réglage exact de la position de la mèche de la toupie d’une précision inégalée.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 40 Instructions pour l’utilisation BRANCHEMENT DU MOTEUR DANS LA PRISE DE COURANT / DEL D’ÉCLAIRAGE FIG. 12 Lorsque le moteur est branché dans la prise de courant et est alimenté en électricité, les DEL en bas du moteur s’allument. Ces DEL améliorent la visibilité de la zone de travail lors du réglage de la profondeur et/ou du lieu de départ, ainsi que pendant l’opération de toupillage.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 41 Instructions pour l’utilisation INTERRUPTEUR(S) DE MARCHE/ARRÊT MODULAIRES DE « COMMANDE DU DÉCLENCHEMENT » DE LA TOUPIE – UNE EXCLUSIVITÉ BOSCH Bouton de verrouillage Vos bases du système de toupillage modulaire Bosch MR23EVS comportent une exclusivité Bosch – un « système de commande du déclenchement » qui est différent de tous les autres systèmes de toupillage modulaires professionnels.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 42 PÉNÉTRATION DU MATÉRIAU DE L’OUVRAGE Pour le meilleur contrôle et les meilleurs résultats possibles, laissez toujours la toupie terminer sa mise en marche et son passage progressif à la vitesse désirée (conformément à la valeur fixée sur le cadran de commande de la vitesse) avant de permettre à la mèche d’entrer en contact avec l’ouvrage.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 43 Guidage de la toupie La toupie peut être guidée à l’intérieur de l’ouvrage de plusieurs façons différentes. La méthode que vous utilisez dépend bien entendu des besoins de votre tâche spécifique et de la commodité de l’opération. FIG. 15 SENS DE L’AVANCE De nombreuses opérations de toupillage visant à produire des contours peuvent être effectuées en utilisant des mèches ayant des paliers.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 44 GABARIT DE GUIDAGE Mandrin à douille FIG. 17 Cette toupie peut également être utilisée avec le système de gabarit de guidage à changement rapide en option, une autre exclusivité Bosch, qui saisit fermement les guides dans un anneau à ressort. À la différence des gabarits de guidage conventionnels, il n’y a pas d’anneau fileté qui risquerait de se détacher pendant le toupillage.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 45 CENTRAGE DU SUPPORT DE LA BASE OU DES GABARITS DE GUIDAGE Arbre du dispositif de centrage (Accessoire en option) FIG. 19 Votre toupie incorpore le modèle de centrage de précision de Bosch. Le support de sa base est centré de façon précise à l’usine. Ceci permet de positionner la mèche au centre du support de la base et des gabarits de guidage en option.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 46 TAILLE MAXIMUM DE LA MÈCHE/DES ÉLÉMENTS COUPANTS POUR LES GABARITS DE GUIDAGE UTILISATION AVEC DES GABARITS DE GUIDAGE FILETÉS Lorsque vous utilisez un gabarit de guidage, employez seulement une mèche de toupie avec des éléments coupants d’un diamètre inférieur de 1/16 po au diamètre intérieur du gabarit de guidage, comme indiqué au tableau ci-dessous. Un accessoire additionnel, l’adaptateur RA110, est également disponible en option.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 47 Utilisation avec une table de toupie RACCORDEMENT DE LA TOUPIE ET DE L’INTERRUPTEUR DE LA TABLE DE TOUPIE Pour préparer l’ensemble en vue de l’emploi de l’interrupteur : FIG. 21 Clé hexagonale Vis M4 1. Assurez-vous que l’interrupteur de la table de la toupie et l’interrupteur de la toupie sont tous les deux hors tension. Plaque de montage 2. Branchez le cordon de l’interrupteur de la table de toupie dans la prise de courant murale. 3.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 48 Extraction de la poussière de la toupie Lisez et comprenez ces ins- ! AVERTISSEMENT tructions et le mode d’em- Vis à serrage à main de 4 mm FIG. 23 ploi de l’outil pour pouvoir utiliser ces accessoires. Ne vous approchez pas de l’endroit où se trouve la mèche pendant que la toupie est en marche ou branchée (ce qui est indiqué par les DEL allumées).
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 49 Extraction de la poussière de la toupie EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE LORS D’OPÉRATIONS DE CROQUAGE DES BORDS FIG. 27 Cette hotte d’extraction de la poussière (accessoire en option) est utilisée pour le ramassage de la poussière lors d’opérations de croquage des bords. Vous pouvez attacher la hotte à plusieurs endroits différents pour le croquage des bords en fonction de vos besoins ou de vos préférences.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 50 Maintenance Service après-vente BALAIS EN CARBONE Une maintenance préven! AVERTISSEMENT tive réalisée par des personnes non autorisées pourrait causer le positionnement incorrect de fils et autres composants internes, ce qui risquerait de causer des dangers graves. Nous recommandons que tout le service après-vente de l’outil soit effectué par un centre de service usine Bosch ou par une station service agréée Bosch.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 51 Accessoires CALIBRES RECOMMANDÉS DES CORDONS DE RALLONGE OUTILS FONCTIONNANT SUR COURANT ALTERNATIF DE 120 VOLTS S’il est indispensable ! AVERTISSEMENT d’uti liser un cordon de rallonge, il faut se servir d’un cordon d’alimentation ayant des conducteurs de calibre adéquat et étant capable de transporter tout le courant électrique nécessaire pour votre outil.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 52 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no sigue todas las ! ADVERTENCIA advertencias e instrucciones, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 53 Utilización y cuidado de las herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la cual fue diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 54 Normas de seguridad para fresadoras Sujete la herramienta por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio cable de alimentación. El contacto con un cable que tenga corriente hará que las partes metálicas de la herramienta que estén al descubierto lleven corriente y causen descargas al operador.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 55 Asegúrese de que el motor de la fresadora esté fijo de manera completa y segura en la base de la fresadora, y compruebe periódicamente el sujetador de la base o el apriete de la fijación. Los dispositivos de ajuste deben estar firmemente apretados. Apriételos según sea necesario, ya que la herramienta se puede aflojar de la base debido a la vibración y se puede caer o fallar inesperadamente cuando se coloque en posición invertida en una mesa.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 56 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 57 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje o ajuste, o de cambiar accesorios. Dichas medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fresadora de base fija MRF23EVS FIG.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 58 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje o ajuste, o de cambiar accesorios. Dichas medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fresadora de inmersión MRP23EVS FIG.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 59 Ensamblaje y ajustes INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADORA Hay disponible por separado un amplio surtido de brocas de fresadora con diferentes perfiles. Use un vástago de 1/2 pulgada siempre que sea posible y utilice únicamente brocas de buena calidad.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 60 Preparación de la base fija MRF01 Suelte la palanca de fijación de la base FIG. 6 Botón de liberación del motor Presione la palanca de macroajuste de profundidad B A DESLICE EL MOTOR AL INTERIOR DE LA BASE Pomo de ajuste fino AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA BASE FIJA INSTALACIÓN DEL MOTOR EN LA BASE FIJA 1. Suelte la palanca de fijación de la base. 2.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 61 3. AJUSTE DE PROFUNDIDAD FINO: Para utilizar el dispositivo de ajuste fino, gire el pomo de ajuste fino en el sentido de las aguas del reloj para bajar la broca de fresadora o en sentido contrario al de las agujas del reloj para subirla. Pomo de ajuste fino FIG. 7 4. Después de hacer ajustes de profundidad, fije de nuevo el motor.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 62 Preparación de la base de inmersión MRP01 FIG. 8 Suelte la palanca de fijación de la base Botón de liberación del motor DESLICE EL MOTOR AL INTERIOR DE LA BASE Pomo de ajuste fino INSTALACIÓN DEL MOTOR EN LA BASE DE INMERSIÓN 1. Suelte la palanca de fijación de la base. 2. Alinee la PISTA DE CONEXIÓN DE CONTROL DE 5 V DEL MOTOR A LA BASE con la ranura del carro del motor de inmersión y deslice el motor completamente al interior del carro.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 63 VARILLA DE PROFUNDIDAD Y TORRETA DE PROFUNDIDAD FIG. 10 Indicador de profundidad 20 La varilla de profundidad y la torreta de topes de profundidad se utilizan para controlar la profundidad de corte de la manera siguiente; / 1 2 1. Con la broca instalada, baje suavemente el motor hasta que la punta de la broca de fresadora justo entre en contacto con la superficie nivelada sobre la que la fresadora esté apoyada.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 64 Preparación de la base de inmersión MRP01 AJUSTE FINO DESPUÉS DEL BLOQUEO La MRP01 está equipada con un mecanismo de ajuste fino tipo micrómetro verdadero, que se puede utilizar después de haber ajustado el cierre de inmersión en cualquier posición de inmersión y permite realizar un ajuste preciso de la posición de la broca de fresadora para brindar una precisión inigualada.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 65 Instrucciones de utilización ENCHUFADO DEL MOTOR EN EL TOMACORRIENTE / LUCES LED FIG. 12 Siempre que el motor está enchufado y recibiendo alimentación eléctrica, las luces LED ubicadas en la parte inferior del motor se iluminan. Las luces LED mejoran la visibilidad del área de trabajo cuando se ajusta la profundidad y/o se comienza una ubicación, así como cuando se fresa.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 66 Instrucciones de utilización INTERRUPTOR(ES) DE ENCENDIDO Y APAGADO DE “CONTROL POR GATILLO” DE FRESADORA MODULAR EXCLUSIVOS DE BOSCH Botón de fijación en encendido Las bases de su sistema de fresadora modular Bosch MR23EVS cuentan con el exclusivo “Sistema de control por gatillo” de Bosch, que es distinto al de cualquier otro sistema de fresadora modular profesional.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 67 ENTRADA EN LA PIEZA DE TRABAJO • Reduzca la velocidad de avance para evitar posibles daños a la herramienta. Para obtener el mejor control y los mejores resultados, deje siempre que la fresadora complete su aceleración de arranque suave hasta la velocidad ajustada (tal y como se haya ajustado utilizando el dial de velocidad) antes de poner el cortador de la broca en contacto con la pieza de trabajo.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 68 Guiado de la fresadora La fresadora se puede guiar a través de la pieza de trabajo de cualquiera de varias maneras. El método que usted utilice depende, por supuesto, de las exigencias del trabajo específico y la conveniencia. FIG. 15 SENTIDO DE AVANCE Muchas operaciones con fresadora para conformar bordes se pueden realizar utilizando brocas que tienen cojinetes.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 69 GUÍAS DE PLANTILLA FIG. 17 Esta fresadora también se puede utilizar con el sistema de guías de plantilla de cambio rápido opcional exclusivo de Bosch, el cual agarra firmemente las guías con un anillo accionado por resorte. A diferencia de las guías de plantilla roscadas convencionales, no hay anillo roscado que se pueda aflojar durante la operación de fresado.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 70 CENTRADO DE LA SUBBASE O LAS GUÍAS DE PLANTILLA FIG. 19 Eje del dispositivo de centrado (accesorio opcional) Cono centrador La fresadora cuenta con el “Diseño de centrado de precisión” Bosch. Su subbase se centra con precisión en la fábrica. Esto posiciona la broca en el centro de la subbase y las guías de plantilla opcionales.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 71 TAMAÑO MÁXIMO DE BROCA/CORTADOR PARA LAS GUÍAS DE PLANTILLA USO CON GUÍAS DE PLANTILLA ROSCADAS Cuando utilice una guía de plantilla, use únicamente una broca de fresadora con cortadores que midan 1/16 de pulgada menos que el diámetro interno de la guía de plantilla, tal y como se indica en la tabla que aparece a continuación.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 72 Utilización en una mesa de fresadora CONECTE LA FRESADORA Y EL INTERRUPTOR DE LA MESA DE FRESADORA Para realizar la preparación con el fin de usar el interruptor: FIG. 21 Llave hexagonal Tornillo M4 1. Asegúrese de que el interruptor de la fresadora y el interruptor de la mesa de fresadora estén ambos en la posición de apagado. Placa de montaje 2. Enchufe el cable del interruptor de la mesa de fresadora en un tomacorriente de la pared.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 73 Extracción de polvo de la fresadora Lea y entienda estas instruc- ! ADVERTENCIA ciones y el manual de la FIG. 23 Tornillos de apriete manual de 4 mm herramienta para el uso de estos accesorios. No ponga las manos en el área de la broca mientras la fresadora esté ENCENDIDA o enchufada, tal como lo indica que las luces LED estén encendidas.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 74 Extracción de polvo de la fresadora EXTRACCIÓN DE POLVO DURANTE EL CONFORMADO DE BORDES FIG. 27 Esta cubierta de extracción de polvo (accesorio opcional) se utiliza para la recolección de polvo durante el conformado de bordes. Usted puede instalar la cubierta de conformado de bordes en varios lugares de acuerdo con sus necesidades o preferencias.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 75 Mantenimiento Servicio LUBRICACIÓN DE LA HERRAMIENTA El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado puede tener como resultado una colocación incorrecta de los cables y componentes internos que podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 76 Accesorios TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN HERRAMIENTAS de 120 V DE CORRIENTE ALTERNA Si se necesita un cordón de ! ADVERTENCIA extensión, se debe utilizar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de llevar la corriente necesaria para su herramienta. Esto evitará las caídas excesivas de voltaje, la pérdida de potencia o el recalentamiento.
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 77 Notes / Remarques / Notas -77-
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 78 Notes / Remarques / Notas -78-
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 79 Notes / Remarques / Notas -79-
BM 2610004573 07-09:BM 2610004573 04-09 9/4/09 7:07 AM Page 80 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.