Register your new Bosch now: www.bosch-home.
MUZ8CC.book Seite 2 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MUZ8CC.book Seite 3 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 de Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUMX.../MUM8... bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine beachten. Dieses Zubehör ist zum Schneiden von Lebensmitteln in Würfelform geeignet. Lebensmittel dürfen keine Knochen, Kerne oder andere feste Bestandteile enthalten. Lebensmittel dürfen nicht in gefrorenem Zustand sein. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen Zubehörteile sind weitere Anwendungen möglich.
MUZ8CC.book Seite 4 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 de Bedienen Wichtiger Hinweis In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit beziehen sich auf die Geräte mit 7stufigem Drehschalter. Für Geräte mit 4-stufigem Drehschalter können die Richtwerte der folgenden Tabelle entnommen werden: 7-stufig: 1...2...3...4...5...6...7 4-stufig: 1........2........3........
MUZ8CC.book Seite 5 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 de Antriebsschutzdeckel vom Antrieb des Durchlaufschnitzlers abnehmen (Bild -4a). Gehäuse auf den Antrieb setzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Antriebswelle einsetzen. Achtung! Die Öffnung in der Antriebswelle (Bild -6) darf nicht durch Speisereste o. Ä. verstopft sein. Würfelschneider-Einsatz einsetzen.
MUZ8CC.book Seite 6 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 de Rezepte Salate Salat „Olivie“ (für ca. 4 Personen) 4 gekochte, abgekühlte Kartoffeln 2 gekochte Karotten 4 hartgekochte Eier 200 g gekochtes Hähnchenbrustfleisch 1–2 Salzgurken oder marinierte Gurken 1–2 Salatgurke 300 g Erbsen, fein (1 kleine Dose) Salz und Pfeffer 250 g Mayonnaise Die gekochten, aber bereits abgekühlten Kartoffeln, die Karotten und die Eier auf Stufe 3 (2) in Würfel schneiden.
MUZ8CC.book Seite 7 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 de Suppe „Okroshka“ (für 4–6 Personen) Kwas, 2 Liter 300 g Kochwurst oder Hähnchenbrustfleisch 3–4 gekochte, abgekühlte Kartoffeln 3–4 hartgekochte Eier 1 Bund Radieschen (8–10 Stück) 3 Salatgurken ½ Bund Lauch (ca. 50 g) Petersilie und Dill 3 Esslöffel saure Sahne Senf, Zucker Die gekochten, aber bereits abgekühlten Kartoffeln und die Eier auf Stufe 3 (2) in Würfel schneiden. Die Gurken, die Radieschen, die Wurst bzw.
MUZ8CC.book Seite 8 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 en For your safety This accessory is designed for the food processor MUMX.../MUM8... . Follow the operating instructions for the food processor. This accessory is suitable for dicing food. Food must not contain any bones, pips or other solid constituents. Food must not be frozen. Other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used.
MUZ8CC.book Seite 9 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 en Operation Important information In these instructions for use the recommended reference values for the operating speed refer to appliances with a 7-setting rotary switch. For appliances with a 4-step rotary switch the guide values can be found in the following table: 7 settings: 1...2...3...4...5...6...7 4 settings: 1........2........3........
MUZ8CC.book Seite 10 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 en Warning! Empty the bowl without delay: – after processing max. 1500 g, – before the cubes have reached the lower edge of the dicer. Note: – To remove/empty the bowl, it is not necessary to take the dicer out of the appliance. Press only release button and move multi-function arm to position 1. – While processing different foods according to a recipe, the dicer must be cleaned occasionally. After using the appliance Set the rotary switch to 0/off.
MUZ8CC.book Seite 11 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 en “Stolichny” salad “Okroshka” soup (serves 2) 150 g ham 3 boiled, cooled potatoes 2 pickled gherkins or marinaded cucumbers 1 boiled carrot Peas, half a can Salt and pepper Dressing: ¼ carton of sour cream ¼ glass mayonnaise Dice the boiled, but already cooled potatoes and the carrots on setting 3 (2). Dice the ham and the cucumbers on setting 5 (3). Mix all diced ingredients in a salad bowl with the peas. Season to taste with salt and pepper.
MUZ8CC.book Seite 12 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 fr Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUMX.../MUM8... . Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire. Cet accessoire convient pour découper les produits alimentaires en dés. Les produits alimentaires ne doivent contenir ni os, ni noyaux, ni d’autres constituants durs. Il faut que les produits alimentaires aient entièrement dégelé.
MUZ8CC.book Seite 13 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 fr Pour fixer le nouvel insert : mettez l’insert en place de telle manière que les ergots rentrent dans les alésages (2.). Tournez l’insert jusqu’à ce que les deux pattes rentrent dans les évidements (3.), puis enfoncez-le dans le boîtier. Utilisation Remarque importante Les valeurs indicatives de la vitesse de travail recommandées dans cette notice d’utilisation se réfèrent aux appareils équipés d’un sélecteur rotatif à 7 positions.
MUZ8CC.book Seite 14 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 fr Mise en place du bol : – Présentez le bol incliné vers l’avant puis posez-le. – Tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l’encrantement. Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras multifonctions sur la position 3. Retirez le couvercle d’entraînement de l’accessoire râpeur/éminceur (Fig. -4a).
MUZ8CC.book Seite 15 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 fr Un conseil : pour enlever le revêtement rouge laissé par le traitement des carottes par exemple, versez un peu d’huile alimentaire sur un chiffon et frottez les pièces en plastique. Ensuite, rincez les pièces. Recettes Salades Salade « Olivie » (pour env.
MUZ8CC.book Seite 16 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 fr Soupe « Okroshka » (pour 4–6 personnes) 2 litres de kwas 300 g de saucisse cuite ou de blanc de poulet 3–4 pomme de terre cuites refroidies 3–4 œufs cuits durs 1 botte de radis (8–10 radis) 3 concombres ½ bouquet de ciboulette (env. 50 g) Persil et aneth 3 cuillères à soupe de crème fraîche Moutarde, sucre Prenez les pommes de terre cuites mais déjà refroidies, les œufs et découpez-les en dés à la vitesse 3 (2).
MUZ8CC.book Seite 17 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 it Per la vostra sicurezza Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUMX.../ MUM8... . Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina. Questo accessorio è idoneo a tagliare alimenti in forma di cubetti. Gli alimenti non devono contenere ossi, noccioli o altri componenti duri. Gli alimenti non devono essere congelati. Altri impieghi sono possibili se si utilizzano gli accessori autorizzati dal produttore.
MUZ8CC.book Seite 18 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 it Uso Avvertenza importante I valori orientativi consigliati in queste istruzioni per l’uso per la velocità di lavoro si riferiscono agli apparecchi con selettore a manopola a 7 posizioni. Per apparecchi con interruttore rotante a 4 posizioni i valori indicativi possono essere presi della tabella seguente: a 7 posizioni: 1...2...3...4...5...6...7 a 4 posizioni: 1........2........3........
MUZ8CC.book Seite 19 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 it Attenzione! L’apertura nell’albero motore (figura -6) non deve essere ostruita da residui di cibo o simili. Applicare l’inserto cubettatrice. La freccia sull’inserto cubettatrice e la freccia sulla carcassa devono coincidere! Applicare il coperchio (attenzione al riferimento, figura -8) e ruotarlo in senso orario fino all’arresto. Inserire la spina. Ruotare la manopola sulla velocità desiderata.
MUZ8CC.book Seite 20 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 it Tagliare a cubetti le patate cotte, ma già raffreddate, le carote e le uova alla velocità 3 (2). Tagliare a cubetti i cetrioli e la carne alla velocità 5 (3). Mescolare in una insalatiera tutti gli ingredienti tagliati a cubetti con i piselli. Insaporire con sale e pepe. Mescolare e preparare con maionese. Insalata «Vinaigrette» (per ca.
MUZ8CC.book Seite 21 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 nl Voor uw veiligheid Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine MUMX.../MUM8... . De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine in acht nehmen. Dit toebehoren is geschikt om levensmiddelen in blokjes te snijden. Levensmiddelen mogen geen botten, pitten of andere vaste bestanddelen bevatten. Levensmiddelen mogen niet bevroren zijn. Bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurd toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk.
MUZ8CC.book Seite 22 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 nl Bedienen Belangrijke aanwijzing De aanbevolen richtwaarden voor de werksnelheid in deze handleiding hebben betrekking op de apparaten met een draaiknop met 7 standen. De richtwaarden voor apparaten met een draaischakelaar met 4 standen vindt u in de volgende tabel: met 7 standen: 1...2...3...4...5...6...7 met 4 standen: 1........2........3........
MUZ8CC.book Seite 23 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 nl Attentie! De opening in de aandrijfas (afb. -6) mag niet verstopt zijn door etensresten o.i.d. Blokjessnijder-inzetstuk aanbrengen. De pijl op het blokjessnijder-inzetstuk moet tegen de pijl op de behuizing staan! Deksel aanbrengen (markering in acht nemen, afb. -8) en tot aan de aanslag met de klok mee draaien. Stekker in wandcontactdoos doen.
MUZ8CC.book Seite 24 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 nl Alle in blokjes gesneden ingrediënten in een slakom doen en de erwten erdoor roeren. Op smaak brengen met peper en zout. Mayonaise erdoor roeren en serveren. Salade „Vinaigrette” (voor ca. 4 personen) 4 gekookte, afgekoelde aardappels 500 g gekookte rode bieten 2 gekookte wortels 2 zure bommen 100 g erwten, fijn ½ bosje look (ca.
MUZ8CC.book Seite 25 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 da For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUMX.../MUM8... . Læs og overhold brugsvejledningen til køkkenmaskinen. Dette tilbehør er egnet til at skære fødevarer i terninger. Fødevarerne må ikke indeholde ben, kerner eller andre faste bestanddele. Fødevarerne må ikke være i frosset tilstand. Bruges de af producenten tilladte tilbehørsdele, er det også mulig med andre anvendelser.
MUZ8CC.book Seite 26 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 da Betjening Vigtig henvisning Vejledende værdier mht. arbejdshastighed, der er anbefalet i denne brugsvejledning, refererer til apparaterne med 7-trins drejekontakt. Vejledende værdier for apparater med 4-trins drejekontakt fremgår af følgende tabel: 7-trinnet: 1...2...3...4...5...6...7 4-trinnet: 1........2........3........4 OBS! Henvisninger vedr.
MUZ8CC.book Seite 27 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 da OBS! Tøm skålen rettidigt: – efter forarbejdning af maks. 1500 gram, – før terningerne har nået underkanten på terningsnitteren. Bemærk: – Det er ikke nødvendigt at tage terningsnitteren af apparatet, før skålen kan tages ud/tømmes. Tryk kun på sikkerhedsknappen og stil multifunktionsarmen i position 1. – Under forarbejdningen af forskellige fødevarer til en opskrift er det ikke nødvendigt at rengøre terningsnitteren ind imellem.
MUZ8CC.book Seite 28 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 da Salat „Stolichny“ Frugtsalat (til 2 personer) 150 g skinke 3 kogte, afkølede kartofler 2 lageragurker eller marinerede agurker 1 kogt gulerod ærter, halve dåse salt og peber Dressing: ¼ bæger creme fraiche ¼ glas mayonnaise Skær de kogte, men allerede afkølede kartofler og guleroden i terninger på trin 3 (2). Skær skinken og agurkerne i terninger på trin 5 (3).
MUZ8CC.book Seite 29 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 no For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUMX.../MUM8... . Ta hensyn til bruksveiledningen for kjøkkenmaskinen. Dette tilbehøret er egnet for skjæring av matvarer i terninger. Matvarer må ikke inneholde knoker, kjerner eller andre faste bestanddeler. Matvarene må ikke være i frossen tilstand. Ved bruk av tilbehørsdeler som er godkjent av produsenten, er det også mulig med andre anvendelser.
MUZ8CC.book Seite 30 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 no Betjening Viktig henvisning De retningsverdiene for arbeidshastigheten som er anbefalt i denne bruksveiledningen, relaterer til apparater med 7-trinns dreiebryter. For apparater med 4-trinns dreiebryter kan retningsverdiene finnes i den følgende tabellen: 7-trinn: 1...2...3...4...5...6...7 4-trinn: 1........2........3........
MUZ8CC.book Seite 31 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 no Obs! Bollen må tømmes i rett tid: – etter at det er bearbeidet maks. 1500 gram, – før terningene har nådd underkanten på terningkutteren. Henvisninger: – For uttak/tømming av bollen er det ikke nødvendig å ta terningkutteren av apparatet. Kun utløsningstasten trykkes og multifunksjonsarmen settes i posisjon 1.
MUZ8CC.book Seite 32 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 no De kokte, men allerede avkjølte potetene, gulrøttene, rødbetene og purreløken skjæres i terninger på trinn 3 (2). Sylteagurkene skjæres i terninger på trinn 5 (3). Alle ingrediensene som er skåret i terninger blandes i en salatbolle med ertene. Krydres med salt og pepper alt etter smak. Serveres med matoljen.
MUZ8CC.book Seite 33 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 sv För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för användning med köksmaskinen MUMX.../MUM8... . Följ bruksanvisningen till köksmaskinen. Detta tillbehör är lämpligt för att tärna livsmedel. Livsmedlen får inte innehålla ben, kärnor eller andra fasta beståndsdelar. Livsmedlen får inte vara djupfrysta. I kombination med andra av tillverkaren tillåtna tillbehörsdelar är fler användningsområden möjliga.
MUZ8CC.book Seite 34 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 sv Användning Viktig anvisning De rekommenderade riktvärdena för arbetshastigheten som finns i denna bruksanvisning gäller för apparater med strömvred med 7 lägen. För apparater med strömvred med 4 lägen framgår riktvärdena av följande tabell: 7 lägen: 1...2...3...4...5...6...7 4 lägen: 1........2........3........
MUZ8CC.book Seite 35 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 sv Var försiktig! Töm blandarskålen i god tid: – efter att ha bearbetat max 1500 gram, – innan tärningarna når ända upp till tärningsskivarens nederkant. Hänvisningar: – Det är inte nödvändigt att ta av tärningsskivaren från apparaten när blandarskålen ska lossas/tömmas. Tryck bara på låsknappen och vrid multifunktionsarmen till läge 1.
MUZ8CC.book Seite 36 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 sv Sallad ”Stolichny” Soppan ”Okroshka” (för 2 personer) 150 g skinka 3 kokta, avkylda potatisar 2 saltgurkor eller marinerade gurkor 1 kokt morot ärtor, en halv burk salt och peppar Dressing: ¼ bägare crème fraiche eller gräddfil ¼ glas majonnäs Skär de kokta men redan avkylda potatisarna och moroten i tärningar i läge 3 (2). Skär skinkan och gurkorna i tärningar i läge 5 (3). Blanda alla tärnade ingredienser med ärtorna i en salladsskål.
MUZ8CC.book Seite 37 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 fi Turvallisuusasiaa Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUMX.../MUM8... kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita!. Tämä varuste soveltuu elintarvikkeiden kuutiointiin. Elintarvikkeissa ei saa olla luita, siemeniä tai muita kovia aineksia. Elintarvikkeet eivät saa olla jäisiä. Valmistajan hyväksymien lisävarusteiden kanssa voit käyttää sitä myös muihin käyttötarkoituksiin.
MUZ8CC.book Seite 38 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 fi Käyttö Tärkeä ohje Käyttöohjeessa suositellut työnopeuden viitearvot koskevat koneita, joissa on 7-asentoinen valitsin. Kun laitteessa on 4-asentoinen valitsin, voit katsoa viitearvot seuraavasta taulukosta: 7-asentoinen: 1...2...3...4...5...6...7 4-asentoinen: 1........2........3........4 Huom.
MUZ8CC.book Seite 39 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 fi Laita pistotulppa pistorasiaan. Valitse suositeltu nopeus: Laita paloiteltavat ainekset täyttösuppiloon. Työnnä tarvittaessa ainekset sisään syöttöpaininta kevyesti painaen. Paloittele tarvittaessa elintarvikkeet ensin pienemmiksi. Huom.! Tyhjennä kulho ajoissa: – kun on käsitelty kaikkiaan 1500 grammaa, – ennen kuin palat ulottuvat kuutioleikkurin alareunaan.
MUZ8CC.book Seite 40 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 fi Sekoita kaikki paloitellut ainekset keskenään salaattikulhossa herneiden kanssa. Mausta suolalla ja pippurilla. Tarjoile ruokaöljyn kanssa.
MUZ8CC.book Seite 41 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 es Observaciones para su seguridad El presente accesorio está destinado al robot de cocina MUMX.../ MUM8... . Ténganse presentes las instrucciones de uso del robot de cocina. El presente accesorio es adecuado para cortar alimentos en forma de dados. Los alimentos que se deseen procesar no deberán tener huesos, corazones ni ningún otro componente sólido. Los alimentos que se deseen procesar no deberán estar congelados.
MUZ8CC.book Seite 42 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 es Advertencia para sustituir la pieza que sirve de punto de rotura prescrita. Fig. Retirar la pieza rota con ayuda de un destornillador (1.). Antes de encajar la nueva pieza, cerciorarse de que las cuatro espigas rotas de la pieza defectuosa no están encajadas en el eje de accionamiento.
MUZ8CC.book Seite 43 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 es Armar la cortadora de dados Fig. Colocar la rejilla cortadora en el soporte básico. ¡Téngase presentes las entalladuras! Colocar el disco cortador en el soporte básico. Empujar los tres cierres hacia arriba, hasta que enclaven. Trabajar con la cortadora Fig. Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 1. Cubrir los accionamientos no utilizados con las tapas protectoras correspondientes.
MUZ8CC.book Seite 44 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 es Cuidados y limpieza ¡Atención! No usar agentes frotadores para su limpieza. Las superficies pueden resultar dañadas. ¡No lavar los componentes de la cortadora de dados en el lavavajillas. ¡Las cuchillas pueden perder su afilado y embotarse! Desarmar la cortadora de dados para limpiarla. Lavar todas las piezas bajo el chorro de agua del grifo. Limpia los elementos con un cepillo. Limpiar el eje de accionamiento sola con un paño húmedo.
MUZ8CC.book Seite 45 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 es Ensalada de gambas Ensalada Okroshka (para aprox. 4 personas) 300 gramos de carne cocida 300 gramos de patatas cocidas, frías 200 gramos de pepinillos 1 lechuga 50 gramos de gambas peladas y cocidas 3 huevos duros 150 gramos de mayonesa Cortar las patatas cocidas, frías, los huevos, los pepinos y las gamas en dados trabajando en la posición 3 (2). Cortar la carne cocida en dados trabajando en la posición 5 (3). Picar la lechuga.
MUZ8CC.book Seite 46 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pt Para sua segurança Este acessório está preparado para o robot de cozinha MUMX.../ MUM8... . Observar as Instruções de serviço do robot de cozinha. Este acessório é adequado para cortar alimentos em cubos. Os alimentos não podem conter ossos, caroços ou outros componentes rijos. Os alimentos não podem estar congelados. São possíveis outras aplicações mediante utilização do acessório homologado pelo fabricante.
MUZ8CC.book Seite 47 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pt Para fixar a nova peça de encaixe: Colocar a peça de encaixe, de modo que os pinos entrem nos orifícios (2.). Rodar a peça de encaixe, até ambas as linguetas encaixarem nas reentrâncias (3.) e pressionar para inserir a peça na carcaça. Utilização do aparelho Indicação importante! Os valores de referência para a velocidade de funcionamento recomendados nestas Instruções de serviço referem-se a aparelhos com selector de 7 fases.
MUZ8CC.book Seite 48 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pt Retirar a tampa de protecção do accionamento do dispositivo de corte (Fig. -4a). Colocar a carcaça sobre o accionamento e rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao batente. Inserir o veio do accionamento. Atenção! A abertura no veio de accionamento (Fig. -6) não pode estar obstruída, por exemplo, com restos de comida. Inserir o conjunto cortador de cubos.
MUZ8CC.book Seite 49 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pt Receitas Salada Salada «Olivie» (para cerca de 4 pessoas) 4 batatas cozidas, arrefecidas 2 cenouras cozidas 4 ovos bem cozidos 200 g de peito de frango cozido 1–2 pepinos de conserva ou pepinos marinados 1–2 pepinos para salada 300 g de ervilhas, pequenas (1 lata pequena) Sal e pimenta 250 g de maionese Cortar em cubos, na fase 3 (2), as batatas, as cenouras e os ovos cozidos, depois de frios. Cortar em cubos, na fase 5 (3), os pepinos e a carne.
MUZ8CC.book Seite 50 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pt Salsa e aneto 3 colheres de sopa de natas azedas Mostarda, açúcar Cortar aos cubos a cenoura e as batatas cozidas, mas já cozidos, na fase 3 (2). Cortar em cubos na fase 5 (3) os pepinos, os rabanetes, o chouriço ou o peito de frango. Misturar bem as natas azedas, o alho porro picado e os ovos com mostarda e açúcar e diluir com um pouco de kwas. Misturar os ingredientes cortados em cubos, a salsa e aneto picados. Temperar com sal e pimenta.
MUZ8CC.book Seite 51 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 el Για την ασφάλειά σας Το εξάρτημα είναι κατάλληλο για την κουζινομηχανή MUMX.../ MUM8... . Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής. Το παρόν εξάρτημα είναι κατάλληλο για το κόψιμο τροφίμων σε σχήμα κύβου. Τα τρόφιμα δεν επιτρέπεται να περιέχουν κόκαλα, κουκούτσια ή άλλα στερεά συστατικά. Τα τρόφιμα δεν επιτρέπεται να είναι κατεψυγμένα. Με τη χρήση των από τον κατασκευαστή εγκεκριμένων εξαρτημάτων είναι δυνατές περαιτέρω εφαρμογές.
MUZ8CC.book Seite 52 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 el Υπόδειξη για την αντικατάσταση του ένθετου: Εικόνα Αφαιρέστε το χαλασμένο ένθετο με τη βοήθεια κατσαβιδιού (1.). Προτού πιέσετε το νέο ένθετο προς τα μέσα, διασφαλίστε, ότι οι τέσσερις σπασμένοι αξονίσκοι του παλιού ένθετου δεν βρίσκονται πλέον μέσα στον άξονα κίνησης. Για τη στερέωση του νέου ένθετου: Τοποθετήστε το ένθετο έτσι, ώστε οι αξονίσκοι να ταιριάζουν μέσα στα ανοίγματα (2.).
MUZ8CC.book Seite 53 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 el Συναρμολόγηση του ένθετου κόφτη κύβων Εικόνα Τοποθετήστε το πλέγμα κοπής στον βασικό φορέα. Προσέξτε τις εγκοπές! Δίσκος μαχαιριού τον δίσκο κοπής στον φορέα βάση. Σηκώστε τους 3 συνδετήρες κλεισίματος προς τα πάνω, μέχρι να κουμπώσουν. Εργασία με τον κυβοκόφτη Εικόνα Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και φέρτε τον βραχίονα πολλαπλής λειτουργίας στη θέση 1. Καλύπτετε τις μη χρησιμοποιούμενες κινήσεις με καπάκια προστασίας κίνησης.
MUZ8CC.book Seite 54 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 el Καθαρισμός και φροντίδα Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού που χαράζουν. Οι επιφάνειες μπορούν να υποστούν φθορές. Μην πλένετε το ένθετο του κόφτη κύβων στο πλυντήριο πιάτων, γιατί τα μαχαίρια θα στομωθούν. Για τον καθαρισμό αποσυναρμολογήστε το ένθετο κόφτη κύβων. Ξεπλύνετε προκαταρκτικά όλα τα μέρη κάτω από τρεχούμενο νερό. Καθαρίζετε τα μέρη με βούρτσα. Σκουπίζετε τον άξονα κίνησης μόνο με βρεγμένο πανί.
MUZ8CC.book Seite 55 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 el Γαριδοσαλάτα Σούπα ”Okroshka” (για 4 άτομα περίπου) 300 g βραστό κρέας 300 g βραστές, κρύες πατάτες 200 g αγγούρι Πράσινη σαλάτα 50 g γαρίδες 3 σφιχτά αβγά 150 g μαγιονέζα Κόψτε τις βραστές, αλλά ήδη κρύες πατάτες, τα αβγά, τα αγγούρια και τις γαρίδες στη βαθμίδα 3 (2) σε κύβους. Κόψτε το βραστό κρέας στη βαθμίδα 5 (3) σε κύβους. Ψιλοκόψτε την πράσινη σαλάτα. Καρυκεύστε με αλάτι και πιπέρι. Προσθέστε τη μαγιονέζα, ανακατέψτε και σερβίρετε.
MUZ8CC.book Seite 56 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 tr EEE yönetmeliğine uygundur Kendi güvenliğiniz için Bu aksesuar, mutfak robotu MUMX.../MUM8... için tasarlanmıştır. Mutfak robotunun kullanma kılavuzuna dikkat ediniz. Bu aksesuar besinleri küp şeklinde kesmek için uygundur. Besinlerde kemik, çekirdek veya başka sert parça olmamalıdır. Besinler dondurulmuş durumda olmamalıdır. Üretici tarafından izin verilmiş aksesuarların kullanılması halinde, başka uygulamalar da mümkündür.
MUZ8CC.book Seite 57 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 tr Cihazın kullanılması Önemli not Bu kullanma kılavuzunda tavsiye edilen çalışma hızı kılavuz değerleri, 7 kademeli döner şaltere sahip cihazlar için geçerlidir. 4 kademeli döner şalterli cihazlar için geçerli kılavuz değerler için müteakip tabloya bakınız: 7 kademeli: 1...2...3...4...5...6...7 4 kademeli: 1........2........3........
MUZ8CC.book Seite 58 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 tr Küp kesici ünitesini yerleştiriniz. Küp kesici ünitesindeki ok ve gövdedeki ok birbirine denk gelmelidir! Kapağı takınız (işarete dikkat ediniz, Resim -8) ve sonuna kadar saatin çalışma yönünde çeviriniz. Elektrik fişini prize takınız. Döner şalteri tavsiye edilen kademeye ayarlayınız. Kesilecek besinleri doldurma ağzından doldurunuz. İhtiyaca göre, tıkaç ile hafif bastırarak içeri itiniz.
MUZ8CC.book Seite 59 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 tr Tarifler Salatalar Salata ”Olivie” (yakl. 4 kişi için) 4 pişirilmiş, soğutulmuş patates 2 pişirilmiş havuç 4 tam pişmiş yumurta 200 g pişirilmiş tavuk göğsü eti 1–2 turşu salatalık veya salamuralı salatalık 1–2 salataya doğranan salatalık 300 g bezelye, küçük (1 küçük kutu) Tuz ve karabiber 250 g mayonez Pişirilmiş ve soğumuş patatesleri, havuçları ve yumurtaları 3 (2) kademesinde küp şeklinde kesiniz.
MUZ8CC.book Seite 60 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 tr Çorba ”Okroshka” (4–6 kişilik) Kvas, 2 litre 300 g pişirilmiş sucuk/sosis veya tavuk göğsü eti 3–4 pişirilmiş, soğutulmuş patates 3–4 tam pişmiş yumurta 1 demet küçük kırmızı turp (8–10 adet) 3 salataya doğranan salatalık ½ deste Frenk soğanı (yakl. 50 g) Maydanoz ve dereotu 3 çorba kaşığı krema Hardal, şeker Pişirilmiş ve soğumuş patatesleri ve yumurtaları 3 (2) kademesinde küp şeklinde kesiniz.
MUZ8CC.book Seite 61 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pl Dla własnego bezpieczeństwa Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest dla robota kuchennego MUMX.../MUM8... . Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Niniejsze wyposażenie nadaje się do krojenia produktów spożywczych w kostkę. Produkty spożywcze nie mogą zawierać żadnych kości, pestek lub innych twardych części/składników. Produkty spożywcze nie mogą być zamrożone.
MUZ8CC.book Seite 62 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pl Wskazówki dotyczące wymiany wkładu: Rysunek Usunąć wadliwy wkład za pomocą śrubokrętu (1.). Przed włożeniem nowego wkładu upewnić się, czy żaden z czterech odłamanych czopów wadliwego wkładu nie utknął w wale napędowym. W celu umocowania nowego wkładu: Nałożyć wkład tak, aby czopy pasowały w otwory (2.). Przekręcić wkład, aż obydwa noski zaskoczą w wycięciach (3.) a następnie wcisnąć w obudowę.
MUZ8CC.book Seite 63 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pl Zastosowanie przystawki do krojenia w kostkę Rysunek Nacisnąć przycisk odblokowania i ustawić ramię wielofunkcyjne w pozycji 1. Osłonić nie używane napędy pokrywami ochronnymi. Nałożyć miskę: – nałożyć miskę nachyloną do przodu a następnie równo postawić, – przekręcić aż do zatrzasku w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Nacisnąć przycisk odblokowania i ustawić ramię wielofunkcyjne w pozycji 3.
MUZ8CC.book Seite 64 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pl Ważna wskazówka Zdjać z napędu rozdrabniacza pokrywę osłaniającą (rysunek -6). Resztki potraw dokładnie usunąć za pomocą szczotki. Wszystkie pozostałe elementy (obudowę, pokrywę, popychacz) można myć w zmywarce do naczyń. Zwracać uwagę na to, aby elementy z tworzywa sztucznego nie zostały zablokowane w zmywarce, ponieważ mogą ulec deformacji. Wskazówka: Czerwony nalot, który pozostaje np.
MUZ8CC.book Seite 65 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 pl Sałatka owocowa ½ ananasa ½ melona 2 banany 2 brzoskwinie 2 kiwi 50 ml Amaretto Owoce pokroić w kostkę na zakresie 5 (3). Wymieszać w misce pokrojone składniki dodając Amaretto. Zupa „Okroshka“ (dla 4–6 osób) Kwas, 2 litry 300 g gotowanej kiełbasy lub mięsa z piersi kurczaka 3–4 ugotowane, schłodzone ziemniaki 3–4 jajka ugotowane na twardo 1 pęczek rzodkiewek (8–10 sztuk) 3 ogórki zielone ½ pora (ok.
MUZ8CC.book Seite 66 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 uk Для Вашої безпеки Це приладдя призначене для кухонного комбайну MUMX.../ MUM8... . Дотримуватися вказівок інструкції з використання кухонного комбайну. Це приладдя призначене для нарізання продуктів кубиками. Продукти не повинні містити кісток, насіння або інших твердих компонентів. Продукти не мають бути в замороженому стані. За умови використання дозволеного виробником приладдя можливі також інші види застосування.
MUZ8CC.book Seite 67 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 uk Повернути вставку так, щоб обидва язички підходили до виїмок (3.), і потім втисніть її до корпусу. Управлiння Важлива вказівка Рекомендовані в цій інструкції з використання орієнтовні значення робочої швидкості зазначені для приладів з 7-ступінчастим поворотним перемикачем. Для приладів з 4-ступінчастим поворотним перемикачем орієнтовні значення наведені у наступній таблиці: 7-ступінчастий: 1...2...3...4...5...6...7 4-ступінчастий: 1........2.....
MUZ8CC.book Seite 68 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 uk Установка чаші: – встановити чашу нахиленою вперед та поставити рівно, – повернути проти годинникової стрілки до фіксації. Натиснути на кнопку розблокування і перевести мультифункціональний кронштейн у положення 3. Зняти захисну кришку з приводу багатофункціональної нарізки (малюнок -4a). Встановити корпус на привід і повернути проти годинниковоï стрілки до упору. Вставити привідний вал.
MUZ8CC.book Seite 69 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 uk Порада: Для усунення червоного нальоту після переробки, напр., моркви, налити трохи столової олії на тканину і протерти нею пластмасові деталі. Після цього промити деталі. Рецепти Салати Салат «Олів’є» (прибл.
MUZ8CC.book Seite 70 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 uk Суп «Окрошка» (4–6 порції) квас, 2 літра 300 г вареної ковбаси або курячої грудки 3–4 варених, охолоджених картоплі 3–4 круто відварених яйця 1 пучок редиски (8–10 штук) 3 салатних огірка ½ пучка цибулі-порею (прибл. 50 г) зелень петрушки і кропу 3 столові ложки сметани гірчиця, цукор Варену але вже охолоджену картоплю та яйця нарізати кубиками на ступені «3» («2»). Огірки, редиску, ковбасу чи курячу грудку нарізати кубиками на ступені «5» («3»).
MUZ8CC.book Seite 71 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ru Для Вашей безопасности Данная принадлежность предназначена для кухонного комбайна MUMX.../MUM8... . Соблюдать инструкцию по использованию кухонного комбайна. Данная принадлежность пригодна для нарезки продуктов кубиками. Продукты не должны содержать костей, семян или других твердых компонентов. Продукты не должны быть в замороженном виде. При использовании разрешенных производителем принадлежностей возможны другие варианты применения.
MUZ8CC.book Seite 72 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ru Указание для замены вставки: Рисунок Неисправную вставку извлечь с помощью отвертки (1.). Перед тем, как вдавить новую вставку, необходимо проверить, не остались ли четыре отломленных штифта старой вставки в приводном валу. Для крепления новой вставки: Установить вставку так, чтобы штифты поместились в отверстиях (2.). Повернуть вставку так, чтобы обе накладки поместились в выемках (3.), и вдавить ее в корпус.
MUZ8CC.book Seite 73 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ru Сборка вставки для нарезки кубиками Рисунок Вставить режущую решетку в основание. Обратить внимание на выемки! Вставить диск-нож в основание. Перевести 3 зажима в верхнее положение до фиксации. Работа с насадкой для нарезки кубиками Рисунок Нажать на кнопку разблокировки и перевести мультифункциональный кронштейн в положение 1. Неиспользуемые приводы закрыть защитными крышками.
MUZ8CC.book Seite 74 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ru Чистка и уход Внимание! Hе использовать абразивные чистящие средства. Поверхности прибора могут быть повреждены. Детали вставки для нарезки кубиками нельзя мыть в посудомоечной машине, иначе ножи затупятся. Для чистки вставку для нарезки кубиками разобрать. Все детали предварительно промыть под проточной водой. Почистить детали щеткой. Приводной вал cледует только протирать влажной тканью.
MUZ8CC.book Seite 75 Freitag, 1. August 2014 2:17 14 ru Перемешать все ингредиенты. Заправить сметаной и майонезом. Салат из крабов (прибл. на 4 человека) 300 г вареного мяса 300 г вареного, охлажденного картофеля 200 г салатных огурцов зеленый салат 50 г мяса крабов 3 сваренных вкрутую яйца 150 г майонеза Вареный, но уже охлажденный картофель, яйца, огурцы и мясо крабов нарезать кубиками на ступени «3» («2»). Вареное мясо нарезать кубиками на ступени «5» («3»). Mелко нарубить зеленый салат.
MUZ8CC.book Seite 76 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 77 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 78 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 79 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 80 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 81 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 82 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 83 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 84 Freitag, 1.
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen D 0911 / 70 440 040 A 0810 / 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundenser vice-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.
MUZ8CC.book Seite 86 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 87 Freitag, 1.
MUZ8CC.book Seite 89 Freitag, 1.