MUZ8MM1 de en fr it nl da no sv fi Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje es pt el tr pl hu uk ru ar Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanma talimatı Instrukcja obsługi Használati utasítás Iнструкцiя з експлуатацiï Инструкция по эксплуатации
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM8.../MUMXL.. bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine beachten. Dieses Zubehör ist zum Zerkleinern, Mixen, Schneiden und Raspeln von Lebensmitteln geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden. , Sicherheitshinweise für dieses Gerät Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Vorsicht beim Umgang mit dem Multifunktionsmesser und den Zerkleinerungsscheiben.
de Überlastsicherung Eine eingebaute Sollbruchstelle schützt den Antrieb vor Schaden. Bei Überlastung bricht der Scheibenträger an der Antriebswelle. Ein Ersatzteil ist beim Fachhändler oder Kundendienst zu beziehen (Best.-Nr. 088256). Zusammensetzen Vor dem ersten Gebrauch alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“. Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Vorsicht beim Umgang mit dem Multifunktionsmesser und den Zerkleinerungsscheiben.
de Bild Entriegelungsknopf drücken und Multifunktionsarm in Position 5 bringen. Nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln abdecken. Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen. Zusammengesetzten Multi-Mixer aufsetzen (Markierung am Griff auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen. Nachfüllen von Lebensmitteln während des Betriebes durch den Einfüllschacht möglich.
de Fleisch Fleischteige, Füllungen, Pasteten Maximalmenge: 300 g Stufe: 7 Verarbeitungszeit: 30–60 Sekunden Anmerkung: Knochen, Knorpel und Sehnen entfernen. Fleisch in grobe Stücke schneiden. Maximalmenge: 300 g Stufe: 7 Verarbeitungszeit: 1 Minute Anmerkung: Fleisch zusammen mit restlichen Zutaten und Gewürzen einfüllen.
en For your safety This accessory is designed for the food processor MUM8.../MUMXL.. . Follow the operating instructions for the food processor. This accessory is suitable for cutting, mixing, slicing and shredding food. It must not be used for processing other objects or substances. , Safety instructions for this appliance Risk of injury from sharp blades! Caution when using multi-function blade and cutting discs. To insert and remove the multi-function blade, take hold of it by the tapered lug only.
en Overload protection An installed predetermined breaking point protects the drive. If an overload occurs, the disc holder will break on the drive shaft. A spare part can be purchased from a specialist dealer or customer service (order no. 088256). Assemble Before using for the first time, thoroughly clean all parts, see “Cleaning and care”. Risk of injury from sharp blades! Caution when using multi-function blade and cutting discs.
en Adding more ingredients Multi-function blade: More food can be added through the filling shaft while the appliance is running. Cutting discs: Put food to be processed in the filling shaft and push down gently with the pusher. Check the level. The maximum filling height is located on the lower edge of the disc holder hub. Tip: To ensure evenly cut ingredients, process slender ingredients in bunches. – Do not wedge plastic parts in the dishwasher as they could warp.
en Sausage meat, stuffing, pâté Maximum capacity: 300 g Setting: 7 Processing time: 1 minute Note: Add meat together with remaining ingredients and seasoning. Blending (milk shakes, sauces, salad dressing and cream soups) Maximum capacity: liquid 0.5 l Maximum capacity, solid 375 g Setting: 7 Subject to alterations.
fr Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM8.../MUMXL.. . Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire. Cet accessoire convient pour hacher, mixer, émincer et râper les produits alimentaires. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou substances. , Consignes de sécurité pour cet appareil Risque de blessures avec les lames tranchantes ! Prudence pendant le maniement de la lame multifonctions et des disques de broyage.
fr Sécurité anti-surcharge Une zone fragilisée intégrée protège l’entraînement contre tout endommagement. En cas de surcharge, le porte-disque se rompt au niveau de l’arbre d’entraînement. Il faut vous procurer une pièce rechange auprès de votre revendeur ou du service après-vente (n° de réf. Montage Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».
fr Utilisation Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’introduisez jamais les doigts dans l’ouverture pour ajout ; pour faire avancer les aliments, utilisez le pilon poussoir. Remarque importante Impossible de retirer le couvercle pendant le travail et tant que le multimixeur se trouve sur le robot culinaire. Figure Appuyez sur le bouton de déverrouillage et amenez le bras multifonctions sur la position 5.
fr Exemples d’utilisation – Lame multifonctions Herbes culinaires Quantité maximale : 10 g Position : 7 Durée de traitement : 20–30 sécondes Remarque : le traitement doit se dérouler dans un bol sec uniquement. Oignons, ail Quantité maximale : 100 g Position : 7 Durée de traitement : 5–7 sécondes Remarque : découpez les oignons en quarts.
it Per la vostra sicurezza Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM8.../ MUMXL.. . Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina. Questo accessorio è idoneo a sminuzzare, frullare, tagliare e grattugiare alimenti. Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze. , Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio Pericolo di ferite da lame taglienti! Attenzione nel maneggiare la lama multifunzione ed i dischi sminuzzatori.
it Sicurezza di sovraccarico Un punto di rottura prestabilita protegge l’ingranaggio da danni. In caso di sovraccarico portadisco si rompe vicino all’albero motore. Un ricambio può essere acquistato presso il rivenditore specializzato o il servizio assistenza clienti (codice d’ordine N° 088256). Montaggio Al primo uso pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura». Pericolo di ferite da lame taglienti! Attenzione nel maneggiare la lama multifunzione ed i dischi sminuzzatori.
it Figura Premere il pulsante di sblocco e portare il braccio multifunzione nella posizione 5. Coprire gli ingranaggi non utilizzati con i coperchi di sicurezza ingranaggi. Rimuovere il coperchio di sicurezza dell’ingranaggio frullatore. Applicare il Multimixer assemblato (riferimento sul manico allineato al riferimento dell’apparecchio base) e ruotarlo in senso antiorario fino all’arresto. Ruotare la manopola sulla velocità desiderata.
it Carne Impasti di carne, farcie, paté Quantità massima: 300 g Velocità: 7 Tempo di lavorazione: 30–60 secondi Nota: rimuovere ossi, cartilagini e tendini. Tagliare la carne a pezzi grossi. Quantità massima: 300 g Velocità: 7 Tempo di lavorazione: 1 minuto Nota: introdurre la carne insieme con gli altri ingredienti e spezie.
nl Voor uw veiligheid Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine MUM8.../MUMXL.. . De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine in acht nehmen. Dit toebehoren is geschikt voor het fijnmaken, mixen, snijden en raspen van levensmiddelen. Het mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of substanties te verwerken. , Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat Verwondingsgevaar door scherpe messen! Wees voorzichtig bij het hanteren van het multifunctionele mes en de fijnmaakschijven.
nl Overbelastingsbeveiliging Een ingebouwd breekpunt beschermt de aandrijving tegen beschadiging. Bij overbelasting breekt de schijfhouder van de aandrijfas. Een vervangingsonderdeel is verkrijgbaar bij de speciaalzaak of bij de klantenservice (bestelnr. 088256). In elkaar zetten Voor het eerste gebruik alle onderdelen grondig reinigen, zie „Reinigen en onderhoud“. Verwondingsgevaar door scherpe messen! Wees voorzichtig bij het hanteren van het multifunctionele mes en de fijnmaakschijven.
nl Afb. Op de ontgrendelknop drukken en de multifunctionele arm op positie 5 zetten. Niet gebruikte aandrijvingen afdekken met aandrijvingsbeschermdeksels. Het beschermdeksel van de mixeraandrijving verwijderen. Samengebouwde multimixer aanbrengen (markering op de handgreep tegen de markering op het basisapparaat) en tegen de klok in draaien tot aan de aanslag. Draaischakelaar op de gewenste stand zetten. Tijdens het gebruik kunnen levensmiddelen worden toegevoegd via de vulschacht.
nl Noten, amandelen Vleesdeeg, vullingen, pasteien Maximum hoeveelheid: 100 g Stand: 7 Verwerkingstijd: 1–1½ minuut Maximum hoeveelheid: 300 g Stand: 7 Verwerkingstijd: 1 minuut Opmerking: Het vlees samen met de andere ingrediënten en kruiden toevoegen. Vlees Maximum hoeveelheid: 300 g Stand: 7 Verwerkingstijd: 30–60 seconden Opmerking: Beenderen, kraakbeen en zeen verwijderen. Vlees in grote stukken snijden.
da For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM8.../MUMXL.. . Læs og overhold brugsvejledningen til køkkenmaskinen. Dette tilbehør er beregnet til at småhakke, blande, skære og raspe fødevarer. Må ikke bruges til at bearbejde andre genstande hhv. substanser. , Sikkerhedshenvisninger til dette apparat Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive! Vær forsigtig ved brug af multifunktionskniven og finhakningsskiverne.
da Apparatet samles Rengør alle dele, før de tages i brug første gang, se „Rengøring og pleje“. Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive! Vær forsigtig ved brug af multifunktionskniven og finhakningsskiverne. Tag kun fat i multifunktionsknivens koniske ansats, når den isættes og tages ud. Tag kun fat i kanten på finhakningsskiverne. Tag kun fat i midten på grebet til skiveholderen med finhakningsskive.
da Påfyldning af flere ingredienser Multifunktionskniv: Det er muligt at påfylde flere fødevarer gennem påfyldningsskakten under driften. Finhakningsskiver: Kom fødevarerne der skal bearbejdes i påfyldningsskakten og skub dem let ned med stopperen. Hold øje med påfyldningshøjden! Den maks. påfyldningshøjde findes på underkanten af skiveholderens nav. Tip: Forarbejd tynde levnedsmidler i bundter, det giver et mere ensartet snit.
da Ingredienserne skal have samme temperatur. Bland ingredienserne (undtagen olie) på trin 7 i nogle sekunder. Hæld olien langsomt gennem tragten og bland det hele, til majonnaisen emulgerer. Forarbejdningstid: 1½ minut Køddej, fyldninger, pasteter Maks. mængde: 300 g Trin: 7 Forarbejdningstid: 1 minut Anmærkning: Fyld kød sammen med øvrige ingredienser og krydderier i. Blanding (blandede drikkevarer med mælk, sovse, salatdressing og cremesupper) Maks. mængde, væske 0,5 l Maks.
no For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM8.../MUMXL.. . Ta hensyn til bruksveiledningen for kjøkkenmaskinen. Dette tilbehøret er egnet for kutting, miksing, skjæring og rasping av matvarer. Må ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander hhv. substanser. , Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet Fare for skade på grunn av skarpe kniver! Vær forsiktig ved omgang med multifunksjonskniven og kutteskivene.
no Sammensetting Før første gangs bruk, må alle delene rengjøres, se “Rengjøring og pleie”. Fare for skade på grunn av skarpe kniver! Vær forsiktig ved omgang med multifunksjonskniven og kutteskivene. For innsetting og uttak av multifunksjonskniven må denne kun holdes i kjeglefoten. Kutteskivene må kun tas i langs kanten. Skiveholderen med kutteskiven må kun holdes i håndtaket på midten. Multifunksjonskniv for å hakke, mose, mikse, kutte og for produksjon av sauser og miksete drikkevarer.
no Påfylling av ingredienser Multifunksjonskniv: Det er mulig å fylle på matvarer under driften igjennom påfyllingssjakten. Kutteskiver: Fyll de matvarene som skal bearbeides inn i påfyllingssjakten og skyv dem litt ned med støteren. Ta hensyn til fyllenivået! Det maksimale fyllenivået befinner seg ved underkanten av naven på skiveholderen. Tips: For jevne skjæreresultater må tynt skjæregods bearbeides i bunter.
no Kjøttdeiger, fyllinger, posteier Maksimale mengde: 300 g Trinn: 7 Bearbeidingstid: 1 minutt Bemerkning: Fyll i kjøttet sammen med resten av ingrediensene og kryddene. Miksing (miksete melkedrikker, sauser, salatdressing og kremsupper) Maksimale mengde, væske 0,5 l Maksimale mengde, fast 375 g Trinn: 7 Endringer forbeholdes.
sv För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för användning med köksmaskinen MUM8.../MUMXL.. . Följ bruksanvisningen till köksmaskinen. Detta tillbehör är lämpligt för att finfördela, mixa, skära, riva och strimla livsmedel. Får ej användas för att bearbeta andra föremål resp substanser. , Säkerhetsanvisningar för denna apparat Risk för skada pga vassa knivar! Var försiktig när du tar i multifunktionskniven och riv- och skärskivorna.
sv Överbelastningsskydd Ett inbyggt överbelastningsskydd skyddar drivuttaget från skador. Vid överbelastning bryts skivhållaren av vid drivaxeln. Ny reservdel finns att köpa i fackhandeln eller via kundtjänst (Best.-Nr. 088256). Ihopsättning Rengör alla delar före första användningen, se ”Rengöring och skötsel”. Risk för skada pga vassa knivar! Var försiktig när du tar i multifunktionskniven och riv- och skärskivorna.
sv Fylla på med mera ingredienser Multifunktionskniv: Det är möjligt att fylla på med mera livsmedel under gång genom matarröret. Riv- och skärskivor: Lägg det livsmedel som ska bearbetas i matarröret och tryck lätt ned med påmataren. Observera fyllningshöjden! Den maximala fyllningshöjden är vid underkant av skivhållarens nav. Tips: För jämna skärresultat bearbeta tunt skivgodset i buntar. Obs! Om livsmedlet som ska bearbetas fastnar i multimixern: Slå av köksmaskinen.
sv Köttfärser, fyllningar, pastejer Max mängd: 300 g Läge: 7 Bearbetningstid: 1 minut Anmärkning: Fyll på köttet tillsammans med övriga ingredienser och kryddor. Mixa (mjölkdrycker, såser, salladsdressing och cremesoppor) Max mängd, vätska 0,5 l Max mängd, fasta ingredienser 375 g Läge: 7 Rätten till ändringar förbehålles.
fi Turvallisuusasiaa Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM8.../MUMXL.. kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita!. Tämä varuste soveltuu elintarvikkeiden hienontamiseen, sekoittamiseen, viipalointiin ja raastamiseen. Sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden tai aineiden käsittelyyn. , Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Varo terävää terää – loukkaantumisvaara! Käsittele varoen monitoimiterää ja hienonnusteriä. Kun kiinnität ja irrotat monitoimiterän, tartu terään vain sen muoviosasta.
fi Ylikuormitussuoja Integroitu murtumiskohta suojaa käyttöakselia vaurioitumiselta. Käyttöliitäntään kiinnitetty teränpidike murtuu ylikuormituksessa. Varaosan voit hankkia alan liikkeistä tai huoltopalvelusta (tilausnumero 088256). Kokoaminen Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttökertaa, katso »Puhdistus«. Varo terävää terää – loukkaantumisvaara! Käsittele varoen monitoimiterää ja hienonnusteriä. Kun kiinnität ja irrotat monitoimiterän, tartu terään vain sen muoviosasta.
fi Ainesten lisääminen Monitoimiterä: Voit lisätä elintarvikkeita käytön aikana täyttösuppilon kautta. Hienonnusterät: Laita ainekset täyttösuppiloon ja työnnä kevyesti sisäänpäin syöttöpainimella. Tarkkaile täyttökorkeutta! Maksimi täyttökorkeus on teränpitimen navan alareunassa. Vinkki: Kun hienonnettavat ainekset ovat ohuita, käsittele ne nipuittain, niin saat tasaisemman lopputuloksen. Ohje: Jos ainekset juuttuvat kiinni teholeikkuriin: Katkaise virta yleiskoneesta.
fi Lihataikinat, täytteet, pasteijat Maksimimäärä: 300 g Nopeusalue: 7 Käsittelyaika: 1 minuutti Huomautus: Laita liha kulhoon yhdessä muiden ainesten ja mausteiden kanssa. Sekoittaminen (maitojuomat, kastikkeet, salaattikastikkeet ja kermaiset keitot) Maksimimäärä, nesteitä 0,5 l Maksimimäärä, kiinteitä aineksia 375 g Nopeusalue: 7 Oikeudet muutoksiin pidätetään.
es Observaciones para su seguridad El presente accesorio está destinado al robot de cocina MUM8.../ MUMXL.. . Ténganse presentes las instrucciones de uso del robot de cocina. El presente accesorio es adecuado para picar, mezclar, cortar y rallar alimentos. Por lo tanto no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos.
es Seguro contra sobrecarga El punto de rotura prescrito constituye una medida de protección del accionamiento del aparato. En caso de producirse una sobrecarga, el soporte portadiscos situado en eje de accionamiento se rompe. Los soportes de repuesto (Nº de pedido 088256) se pueden adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Armar el aparato Limpiar todas las piezas antes de usar el accesorio por primera vez.
es Usar el aparato ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento giratorio! No introducir nunca las manos en la boca de llenado. Usar siempre un empujador para empujar los alimentos. Advertencia importante La tapa no se puede retirar durante el funcionamiento de la máquina ni tampoco en caso de encontrarse montado el miniprocesador en la base motriz del robot de cocina. Fig. Pulsar el mando de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición de trabajo «5».
es Ejemplos prácticos – Cuchilla multifunciones Hierbas aromáticas Máxima cantidad: 10 gramos Escalón: 7 Tiempo de elaboración: 20–30 segundos Observación: Procesar sólo en un recipiente de mezcla seco. Cebollas, ajo Máxima cantidad: 100 gramos Escalón: 7 Tiempo de elaboración: 5–7 segundos Observación: Cortar la cebolla en cuatro trozos.
pt Para sua segurança Este acessório está preparado para o robot de cozinha MUM8.../ MUMXL.. . Observar as Instruções de serviço do robot de cozinha. Este acessório é adequado para triturar, misturar, cortar e raspar alimentos. Não pode ser utilizado para processar outros tipos de objectos ou substâncias. , Indicações de segurança para este aparelho Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Cuidado no manejamento da lâmina multifunções e dos discos de triturar.
pt Protecção contra sobrecarga Um ponto teórico de ruptura protege o accionamento de danos. Em caso de sobrecarga, o suporte de discos parte-se no veio de accionamento. É possível adquirir uma peça de substituição no comércio especializado ou junto dos nossos Serviços Técnicos (número de encomenda: Montagem do aparelho Limpar todas as peças antes da primeira utilização. Consultar a secção «Limpeza e manutenção».
pt Fig. Premir a tecla de destravamento e colocar o braço multifunções na posição 5. Cobrir accionamentos não utilizados com as respectivas tampas de protecção. Retirar a tampa de protecção do accionamento do misturador. Colocar o misturador multifunções montado (marcação na pega sobre a marcação no aparelho base) e rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao batente. Regular o selector para a fase pretendida.
pt Carne Quantidade máxima: 300 g Fase: 7 Tempo de processamento: 30–60 segundos Nota: Eliminar ossos, cartilagens e nervos. Cortar a carne em pedaços grandes. Cremes de legumes, sopas de legumes Quantidade máxima: 375 g Fase: 7 Tempo de processamento: 1 minuto Maionese 2 ovos 15 g de vinagre ½ cl. de chá de mostarda 1 pitada de sal 1 pitada de açúcar 300–400 g de óleo Os condimentos têm que estar todos à mesma temperatura.
el Για την ασφάλειά σας Το εξάρτημα είναι κατάλληλο για την κουζινομηχανή MUM8.../ MUMXL.. . Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής. Το παρόν εξάρτημα είναι κατάλληλο για το ψιλοκόψιμο, την ανάμειξη, το κόψιμο και το τρίψιμο τροφίμων. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία άλλων αντικειμένων ή αντίστοιχα ουσιών. , Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή Κίνδυνος τραυματισμού από το κοφτερό μαχαίρι! Προσοχή κατά τη χρήση του μαχαιριού πολλαπλής λειτουργίας και των δίσκων κοπής.
el Σημαντική υπόδειξη Οι συνιστώμενες ενδεικτικές τιμές για την ταχύτητα εργασίας στις παρούσες οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε συσκευές με περιστροφικό διακόπτη 7 βαθμίδων. Για συσκευές με περιστρεφόμενο διακόπτη 4 βαθμίδων μπορείτε να ανατρέξετε για τις ενδεικτικές τιμές στον επόμενο πίνακα: 7 βαθμίδων: 1...2...3...4...5...6...7 4 βαθμίδων: 1........2........3........4 Ασφάλεια υπερφόρτωσης Ένα σημείο προγραμματισμένης θραύσης προστατεύει τον κινητήρα από ζημιές.
el Πιάστε τον φορέα δίσκου με τον δίσκο κοψίματος στο τεμάχιο λαβής στο κέντρο και τοποθετήστε το στο μπολ. Τοποθετήστε από πάνω το καπάκι (προσέξτε το σημάδι) και στρέψτε το αντίθετα προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού μέχρι το τέρμα της μύτης του καπακιού. Χειρισμός Κίνδυνος τραυματισμού από το κοφτερό μαχαίρι του μίξερ/ την περιστρεφόμενη κίνηση! Μη βάζετε τα χέρια σας μέσα στο χωνί πλήρωσης ή στο άνοιγμα εξόδου, για το κατόπιν σπρώξιμο χρησιμοποιείτε τον πιεστή.
el Σκουπίζετε τη βάση μόνο με βρεγμένο πανί. Όλα τα άλλα μέρη πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. – Προσέχετε να μη μαγκώσουν τα πλαστικά μέρη μέσα στο πλυντήριο πιάτων, διότι είναι δυνατόν να παραμορφωθούν. – Τοποθετήστε το μαχαίρι πολλαπλής λειτουργίας με το κωνικό άνοιγμα προς τα κάτω. Παραδείγματα εφαρμογών – Μαχαίρι πολλαπλής λειτουργίας Αρωματικά χόρτα Μέγιστη ποσότητα: 10 g Βαθμίδα: 7 Διάρκεια επεξεργασίας: 20–30 δευτερόλεπτα Παρατήρηση: Επεξεργασία μόνο σε στεγνό μπολ.
EEE yönetmeliğine uygundur tr Kendi güvenliğiniz için Bu aksesuar, mutfak robotu MUM8.../MUMXL.. için tasarlanmıştır. Mutfak robotunun kullanma kılavuzuna dikkat ediniz. Bu aksesuar besinleri doğramaya, karıştırmaya, kesmeye ve raspalamaya uygundur. Başka cisimlerin ya da maddelerin işlenmesi için kullanılamaz. , Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları Keskin bıçaklardan dolayı yaralanma tehlikesi söz konusudur! Çok fonksiyonlu bıçak ve doğrama diskleri ile çalışırken dikkatli olunuz.
tr Aşırı yüklenme emniyeti Öngörülmüş olan bir zaruri kırılma yeri, motoru/tahrik sistemini hasara karşı korur. Aşırı bir yüklenme söz konusu olduğunda, disk tutucu tahrik mili bölgesinden kırılır. Yedek parçalar ilgili satıcılardan veya yetkili servis üzerinden satın alınabilir (Sipariş no. 088256). Monte edilmesi Tüm parçaları ilk kullanımdan önce iyice temizleyiniz, bakınız ”Temizleme ve koruyucu bakım”.
tr Resim Kilit çözme düğmesine basınız ve çok fonksiyonlu kolu 5 konumuna alınız. Kullanılmayan tahrikleri tahrik koruyucu kapakları ile kapatınız. Mikser tahrik sistemi (motor) koruyucu kapağını yerinden çıkarınız. Komple monte edilmiş mülti mikseri yerine takınız (kulp üzerindeki işaret, ana cihazdaki işarete denk gelmelidir) ve sonuna kadar saatin çalışma yönünün tersine doğru çeviriniz. Döner şalteri istediğiniz kademeye ayarlayınız.
tr Fındık türleri, badem Azami miktar: 100 g Kademe: 7 İşleme süresi: 1–1½ dakika Et Azami miktar: 300 g Kademe: 7 İşleme süresi: 30–60 saniye Not: Kemik, kıkırdak ve sinirler temizlenmelidir. Eti kaba parçalar şeklinde kesiniz. Sebze ezmesi, sebze çorbaları Etten hamur, doldurma malzemesi, ezmeler Azami miktar: 300 g Kademe: 7 İşleme süresi: 1 dakika Not: Eti diğer malzemeler ve baharatlar ile birlikte doldurunuz.
pl Dla własnego bezpieczeństwa Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest dla robota kuchennego MUM8.../MUMXL.. . Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Ta przystawka jest przeznaczona rozdrabniania, miksowania, szatkowania i rozdrabniania na wiórki artykułów spożywczych. Nie używać do przetwarzania innych przedmiotów lub substancji oprócz tych zaleconych przez producenta.
pl Zabezpieczenie przed przeciążeniem Zamontowane miejsce przewidzianego przełomu chroni napęd przed uszkodzeniem. W przypadku przeciążenia łamie się tarcza nośna na wale napędowym. Część zamienną można nabyć w handlu specjalistycznym lub punkcie serwisowym (nr katalogowy 088256). Montaż urządzenia Przed pierwszym użyciem umyć wszystkie części, patrz „Czyszczenie i pielęgnacja“.
pl Obsługa Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi nożami/obracającym się napędem! Nie wkładać rąk do otworu wsypowego; do popychania produktów używać tylko popychacza. Ważna wskazówka Pokrywy nie można zdjąć ani podczas pracy, ani wtedy, gdy multimikser założony jest na korpusie robota kuchennego. Rysunek Nacisnąć przycisk odblokowania i ustawić ramię wielofunkcyjne w pozycji 5. Osłonić nie używane napędy pokrywami ochronnymi. Zdjąć pokrywę osłaniającą napęd miksera.
pl Przykłady zastosowania – Nóż wielofunkcyjny Zioła Maksymalna ilość: 10 g Zakres: 7 Czas rozdrabniania: 20–30 sekund Uwaga: Zioła wkładać tylko do suchej miski. Cebula, czosnek Maksymalna ilość: 100 g Zakres: 7 Czas rozdrabniania: 5–7 sekund Uwaga: Cebulę poćwiartować. Ciasta mięsne, farsze i pasztety Maksymalna ilość: 300 g Zakres: 7 Czas rozdrabniania: 1 minuta Uwaga: Mięso rozdrabniać razem z pozostałymi składnikami i przyprawami.
hu Az Ön biztonsága érdekében A tartozék a MUM8.../MUMXL.. konyhai gép kiegészítője. Tartsa be a konyhai gép használati útmutatóját. Ez a tartozék élelmiszerek aprítására, turmixolására, vágására és reszelésére alkalmas. Tilos más tárgyak vagy anyagok feldolgozására használni. , Biztonsági előírások a készülékhez Sérülésveszély az éles kés miatt! Legyen különösen óvatos a multifunkciós kés és az aprítótárcsák kezelése során.
hu Túlterhelés elleni védelem A beépített lehetséges törési hely óvja a hajtóművet a károsodásoktól. Túlterhelés esetén a tárcsatartó eltörik a meghajtótengelynél. Pótalkatrész beszerezhető szakkereskedőnél vagy az ügyfélszolgálaton (rendelési szám 088256). Összeszerelés Az első használat előtt tisztítson meg minden alkatrészt, lásd a „Tisztítás és ápolás” c. fejezetet. Sérülésveszély az éles kés miatt! Legyen különösen óvatos a multifunkciós kés és az aprítótárcsák kezelése során.
hu ábra Nyomja meg a nyitó-nyomógombot, és a multifunkcionális kart tegye az 5-ös állásba. Takarja le a nem használt hajtóműveket a hajtóművek védőfedelével. A turmixmeghajtó védőfedelét vegye le. Tegye fel a multi-mixert (a markolaton lévő jelölés a készüléken levő jelölésen legyen), és az óramutató járásával ellenkező irányban fordítsa el ütközésig. A forgókapcsolót állítsa a kívánt fokozatra. Működés közben élelmiszert tölthet be a betöltőnyíláson.
hu Zöldséglevesek, zöldségpépek Maximális mennyiség: 375 g Fokozat: 7 Feldolgozási idő: 1 perc Majonéz 2 tojás 15 g ecet ½ teáskanál mustár 1 csipet só 1 csipet cukor 300–400 g olaj A hozzávalók azonos hőmérsékletűek legyenek. A hozzávalókat (az olaj kivételével) néhány másodpercig 7-es fokozaton keverje el. Az olajat lassan öntse bele a tölcséren keresztül, és addig keverje tovább, amíg a majonéz össze nem áll.
uk Для Вашої безпеки Це приладдя призначене для кухонного комбайну MUM8.../ MUMXL.. . Зверніть увагу на інструкцію з використання кухонного комбайну. Це приладдя придатне для подрібнення, змішування, нарізання і шаткування продуктів. Hе використовувати для переробки інших предметів чи речовин. , Вказівки з техніки безпеки для цього приладу Hебезпека поранення гострими ножами! Дотримуйтеся обережності при поводженні з багатофункціональним ножем і дисками для подрібнення.
uk Захист від перевантаження Вбудоване місце заданого злому захищає привід від ушкоджень. У разі перевантаження тримач дискiв ламається на приводному валу. Запасну частину можна придбати у спеціалізованому магазині або службі сервісу (номер для замовлення: 088256). Складання Перед першим використанням слід почистити всі деталi, див. «Очищення і догляд». Hебезпека поранення гострими ножами! Дотримуйтеся обережності при поводженні з багатофункціональним ножем і дисками для подрібнення.
uk Малюнок Натиснути на кнопку розблокування і перевести мультифункціональний кронштейн в положення 5. Приводи, які не використовуються, закрити захисними кришками. Зняти захисну кришку приводу блендера. Встановити зібраний універсальний блендер (позначення на ручці напроти позначення на основному блоці) і повернути проти годинникової стрілки до упору. Встановити поворотний перемикач на бажаний ступінь. Довантаження продуктів через прийомний бункер можливе також під час роботи приладу.
uk М’ясо М’ясні фарші, начинки, паштети Макс. кількість: 300 г Ступінь: «7» Тривалість переробки: 30–60 секунд Примітка: Видалити кістки, хрящі і сухожилля. Порізати м’ясо великими шматками. Макс. кількість: 300 г Ступінь: «7» Тривалість переробки: 1 хвилина Примітка: М’ясо завантажувати разом із іншими інгредієнтами і приправами. Овочеве пюре, овочеві супи Макс.
ru Для Вашей безопасности Данная принадлежность предназначена для кухонного комбайна MUM8.../MUMХL.. . Выполняйте указания, приведенные в инструкции по эксплуатации кухонного комбайна. Данная принадлежность пригодна для измельчения, смешивания, нарезки и шинковки продуктов. Hе использовать для переработки других предметов или веществ.
ru Взять нож за коническое основание и вставить в чашу. Загрузить продукты, предназначенные для переработки. Установить крышку (обратить внимание на маркировку) и поворачивать ее против часовой стрелки до упора носика крышки. Важное указание Рекомендованные в данной инструкции по эксплуатации ориентировочные значения рабочей скорости указаны для приборов с 7-ступенчатым поворотным переключателем.
ru Рисунок Установить чашу на основание и повернуть ее против часовой стрелки до упора. Установить диск-резку или дискшинковку необходимой стороной вверх на держатель для дисков. Взять держатель для дисков с дискомизмельчителем за ручку, расположенную посередине, и вставить в чашу. Установить крышку (обратить внимание на маркировку) и поворачивать ее против часовой стрелки до упора носика крышки.
ru Основание можно протирать только влажной тканью. Все остальные детали можно мыть в посудомоечной машине. – Пластмассовые детали не зажимать в посудомоечной машине между посудой, так как возможна их деформация. – Многофункциональный нож положить конусным отверстием вниз. Примеры использования – Многофункциональный нож Пряные травы Макс. количество: 10 г Ступень: «7» Время переработки: 20–30 секунд Примечание: перерабатывать только в сухой чаше. Репчатый лук, чеснок Макс.
===ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 71
===ar-3 72 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH 73
===ar-1 74 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
9000908534/07.