LP Gas Conversion Kit Installation Manual NGM5056UC, NGM5656UC, NGM8056UC, NGM8656UC, NGMP056UC, NGMP656UC, NGM8046UC, NGM8646UC
Table of Contents Useandcremanul 9 Safety Definitions ..................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 3 Gas Appliance Safety .......................................................... 3 Proposition 65 Warning ...................................................... 4 Before You Begin .......................................................... 5 Parts Included .......................................................................
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Gas Appliance Safety I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S R E A D A N D S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S :$51,1* ,I WKH LQIRUPDWLRQ LQ WKHVH LQVWUXFWLRQV LV QRW IROORZHG H[DFWO\ D ILUH RU H[SORVLRQ PD\ UHVXOW FDXVLQJ SURSHUW\ GDPDJH SHUVRQDO LQMXU\ RU GHDWK ² 'R QRW VWRUH RU XVH JDVROLQH RU RWKHU IODPPDEOH YDSRUV DQG OLTXLGV LQ WKH YLFLQLW\ RI WKLV RU DQ\ RWKHU DSSOLDQFH ² :+$7 72 '2 ,) <28 60(/
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BOSCH COOKTOP CONVERSION KIT FOR TRADITIONAL MODELS NATURAL GAS (NG) TO PROPANE (LP) GAS. CAUTION This kit is used to convert only NGMXXX6UC sealed burner cooktops from natural gas operation to propane gas operation. This kit cannot be used to convert other Bosch model sealed burner cooktops, ranges, or any other brand of cooktops.
Before You Begin Parts Included Installation kit contents Component Quantity Conversion Kit Instructions Conversion sticker Foam tape 112 orifice 106 orifice 88 orifice 65 orifice 35 orifice 1 1 1 1 1 3 2 1 kW 15,000 9,100 9,100 9,100 5,000 4.39 2.67 2.67 2.67 1.47 7 mm socket driver (3 inch minimum extension) BTU/hr kW 112 88 88 65 15,000 9,100 9,100 5,000 4.39 2.67 2.67 1.
Installation Procedure InstalionPrcedu This conversion process adjusts the flow of gas to the burners to accommodate an LP gas fuel source. 9 CAUTION TURN OFF GAS AND ELECTRICITY Perform the following: ▯ shut off the gas valve for the gas supply line to the cooktop ▯ remove the cooktop power cord from the electrical outlet or turn off the breaker at the breaker box. ▯ turn all control knobs to the “Off” position. 1.
Step 2 - Replace the orifices The LP gas orifice sizes corresponding to each burner are shown in the following images. These numbers are engraved on either the top or the side of each orifice. It is very important to install the correct orifice size for each burner. WARNING 9 To prevent burns, do not touch grates, burner caps or burners while hot. Turn the cooktop off and allow the burners to cool. NGM5056UC 1. Remove the grates and burner caps and burners. 2. Remove the orifices.
4. Insert each of the LP gas orifices provided with this kit NGMP656UC into the socket (using the small piece of foam tape to assure a tight fit). Note: The NGMP056UC and NGMP656UC models have two orifices. The larger orifice should be installed in the center port and the smaller orifice should be installed in the port to the side. A B Check to be sure the small piece of foam tape used earlier is fitted to wrap against one side of the socket.
Step 3 - Replace the burners, burner caps and grates Correct Burner Cap Placement Replace the burners, burner caps and grates. Be sure the grates are correctly placed and the rubber feet on the grates engage the indents in the cooktop for proper position. 9 WARNING To prevent flare-ups, do not use the cooktop without all burner caps and all burner grates properly positioned. 9 Incorrect Burner Cap Placement WARNING To prevent burns, do not touch burner caps or grates while hot.
▯ Make sure the cap is centered on the burner base and lies flat and that there is no gap between the burner base and the burner cap. ▯ ▯ Gently try to move the burner cap from side to side to check for proper placement. If placement is correct, the cap will click from side to side as the prongs hit the grooved ridge on the underside of the cap.
'6 % 8 5 1 5 ± ' 8 5 85 & . ( ' ( '8$/ 67$&.(' ± '8$/ 67$&.(' $ 6 7 / 3 7/8” (98.5 mm) $ 85 4 1/2” (116 mm) 5 $ $ $ ▯ ▯ 3 3/4” (95 mm) OptiSim® Burner Cap The jet holder and the burner base have corresponding letter demarcations to ensure proper placement of the burner base. The corresponding letters can be found on the inside bottom of the jet holder and on the bottom of the burner base. Notes ▯ The cooktop comes with an extra burner cap.
OptiSim® Burner Cap Placement 30” 4 Burner 237,6,0 Install Burner Grates Properly position and install each burner grate as shown in the illustration below. 30” 5 Burner 237,6,0 30” 4 Burner 36” 5 Burner 237,6,0 OptiSim® Burner Cap Installation 30” 5 Burner When properly installed the cap will extend beyond the burner base and raised surface.
Step 4 - Convert valves for LP gas The bypass jet on each valve must be adjusted. Your cooktop may come with either hollow or solid valve shafts. Determine the bypass screw location accordingly. 1. Turn all knobs to the “OFF” position. 2. Remove knobs. Note: All cooktops have hollow stem valves except the center valve on the NGMP units which is a solid stem. Solid stem valves do not need to be adjusted. 3.
Check Installation Test for gas leaks 9 WARNING NEVER TEST FOR GAS LEAKS USING A FLAME If any leaks are detected, do not proceed past this step until all leaks have been eliminated. Final check After conversion is complete, place each correct sized burner cap in its seated, notched position and check the operation of the electric igniters. Check flame characteristics. Flame should be blue with a minimal yellow tip on the outer cone of the flames.
Service Before Calling Service If the igniters do not spark or the “on” indicator lights (available in some models) do not glow, check the power source to see if a fuse has blown or if the circuit breaker has tripped. Refer to the Statement of Limited Warranty in the Use and Care Manual. See the Use and Care Manual for troubleshooting information. Product Rating Label The rating label shows the model number and the FD number (production number/product’s unique identifier) of your cooktop.
Table des Matières Noticed’utilsaon 9 Définitions de sécurité ........................................... 16 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............. 17 Utilisation sécuritaire de l'électroménager alimenté au gaz : ............................................................................... 17 Avertissement issu de la proposition 65 ...................... 18 Avant de commencer .................................................. 19 Pièces incluses ..................................................
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Utilisation sécuritaire de l'électroménager I M P O R T A N T E S C O N S I G N E S D E S É C U R I T É L I R E E T C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S alimenté au gaz : $9(57,66(0(17 6L OHV GLUHFWLYHV QH VRQW SDV VXLYLHV j OD OHWWUH LO \ D XQ ULVTXH G LQFHQGLH RX G H[SORVLRQ SRXYDQW HQWUDvQHU GHV GRPPDJHV PDWpULDX[ GHV EOHVVXUHV RX XQ GpFqV ² 1H SDV FRQVHUYHU RX XWLOLVHU GH O HVVHQFH RX G DXWUHV OLTXLG
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS TROUSSE DE CONVERSION DES TABLES DE CUISSON BOSCH, DES MODÈLES TRADITIONNELS AU GAZ NATUREL (GN) AU GAZ PROFANE (PL). Cette trousse est utilisée pour convertir uniquement les brûleurs des tables de cuisson NGMXXX6UC scellés d’un fonctionnement au gaz naturel pour être utilisé au gaz propane.
Avant de commencer Pièces incluses Contenu de la trousse d'installation Composant Quantité Directives de la trousse de conversion Autocollant de conversion Ruban de mousse Port de 112 Port de 106 Port de 88 Port de 65 Port de 35 1 1 1 1 1 3 2 1 kW 15 000 9 100 9 100 9 100 5 000 4,39 2,67 2,67 2,67 1,47 Clé pour douille de 7 mm (extension minimum de 3 po) BTU/h kW 112 88 88 65 15 000 9 100 9 100 5 000 4,39 2,67 2,67 1,47 NGM8056UC, NGM8046UC 112 Central 65 Avant droit 88 Avant gauche 65 Arrière
Procédure d'installation Procédue’instalion Ce processus de conversion ajuste le débit de gaz vers les brûleurs pour accommoder la source de gaz de combustion au PL. 9 ATTENTION COUPER LE GAZ ET L'ALIMENTAITON ÉLECTRIQUE Procédez comme suit : ▯ fermez le robinet de gaz pour couper l'alimentation en gaz de la conduite de la table de cuisson. ▯ dégagez la fiche du cordon d'alimentation de la table de cuisson de la prise électrique ou ouvrez le disjoncteur du boîtier de disjoncteurs.
3. Après le dégagement de la tige du capuchon, tournez A la tige sur 180 degrés de sorte que l'extrémité du bouton de la tige est à l'écart du capuchon et les lettres LP de la tige sont à l'envers lorsque le capuchon est à plat sur sa tête. Enclenchez la tige en place dans cette position en l'insérant dans la rainure du capuchon de métal. La tige devrait s'enclencher en place.
NGM5056UC NGMP656UC NGMP056UC NGM8056UC, NGM8046UC NGM5655UC, NGM8656UC, NGM8646UC 22
4. Insérer chaque port de gaz de PL (fourni dans cette trousse) dans la douille avec le petit morceau de ruban mousse pour assurer un ajustement serré. Remarque : Les modèles NGMP056UC et NGMP656UC comportent deux ports. Le port de plus grand diamètre s’insère dans l’orifice central et celui de plus petit diamètre, dans l’orifice sur le côté. A B % S'assurer que le petit morceau de ruban mousse utilisé plus tôt est enroulé contre l'une des parois de la douille.
Positionnement correct du chapeau du brûleur ▯ ▯ Déposer délicatement le chapeau de brûleur sur le dessus de la base de sorte que les pattes de la base soient bien ajustées dans la goulotte du chapeau du brûleur. S'assurer que le chapeau soit centré sur la base et bien à plat. Il ne doit y avoir aucun espace entre la base et le chapeau de brûleur.
Positionnement correct du chapeau et de la base du brûleur Base de brûleur et porte-injecteur correspondants Dimensions du chapeau Chapeau de brûleur correspondant de brûleur 5 5 3 15/16 po (100 mm) 5 65 65 2 15/16 po (75 mm) 6 5 $ $ $ '6 % 8 5 1 5 ± ' 8 & . ( ' ( '8$/ 67$&.(' ± '8$/ 67$&.
5 85 85 4 1/2 po (116 mm) 5 $ $ $ ▯ ▯ 3 3/4 po (95 mm) Chapeau OptiSim® de brûleur Des lettres sont inscrites sur le porte-injecteur et la base de brûleur. Elles correspondent pour assurer le bon positionnement sur la base. Elles sont inscrites à l'intérieur de la face inférieure du porte-injecteur et au bas de la base du brûleur. Remarques ▯ La table de cuisson est livrée avec un chapeau de brûleur supplémentaire. ▯ Le chapeau de brûleur A/A est réservé pour un brûleur auxiliaire.
Installation du chapeau OptiSim® sur le brûleur Modèle de 36 po à 5 brûleurs 9 Lorsque correctement installé, le chapeau dépassera la base du brûleur et la surface relevée. Installation des grilles du brûleur Positionner et installer correctement la grille de chaque brûleur comme illustré ci-dessous.
3. Robinets à tige creuse (tous les brûleurs sauf le robinet central des appareils à NGMP) : Insérer un long tournevis à lame plate et mince dans la tige creuse du robinet. La vis de réglage se trouve à environ 1½ po (39 mm) du haut de la tige. 4. Insérer l'extrémité du tournevis dans la vis de réglage et la tourner lentement pour sentir l'insertion de la lame dans la vis.
Dépannage Avant d'appeler le service de dépannage Si les allumeurs ne produisent pas d'étincelles ou que les témoins ne s'allument pas (offerts sur certains modèles), vérifier la source d'alimentation électrique à la recherche d'un fusible grillé ou d'un disjoncteur actionné. Consultez l'énoncé de garantie limitée dans le Manuel d'utilisation et d'entretien. Consultez le Manuel d'utilisation et d'entretien pour les renseignements de dépannage.
Contenido Manuldeinstruciones 9 Definiciones de seguridad .................................... 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 31 Seguridad para aparatos de gas ................................... 31 Advertencia en virtud de la Proposición 65 ................. 32 Antes de empezar ........................................................ 33 Piezas incluidas ................................................................. 33 Herramientas y piezas necesarias .................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad para aparatos de gas I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S L E A Y C O N S E R V E E S T A S I N S T R U C C I O N E S $'9(57(1&,$ 6L OD LQIRUPDFLyQ HQ HVWDV LQVWUXFFLRQHV QR VH VLJXH FRQ SUHFLVLyQ VH SXHGH SURGXFLU XQ LQFHQGLR R XQD H[SORVLyQ RFDVLRQDQGR GDxRV D OD SURSLHGDG OHVLRQHV D ODV SHUVRQDV R LQFOXVR OD PXHUWH ² 1R DOPDFHQH QL XVH JDVROLQD X RWURV YDSRUHV \ Ot
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES KIT DE CONVERSIÓN DE PLACA DE COCCIÓN DE COCCIÓN BOSCH PARA MODELOS TRADICIONALES DE GAS NATURAL (NG) A GAS PROPANO (LP). Este kit solo se utiliza para convertir placas de cocción NGMXXX6UC con quemadores sellados de funcionamiento con gas natural al funcionamiento con gas propano. Este kit no se puede utilizar para convertir otros modelos de placas de cocción con quemadores sellados de Bosch o de otras marcas.
Antes de empezar Piezas incluidas Contenido del kit de instalación Componente Cantidad Instrucciones del kit de conversión Etiqueta adhesiva de conversión Cinta de espuma Esprea 112 Esprea 106 Esprea 88 Esprea 65 Esprea 35 1 1 1 1 1 3 2 1 kW 15,000 9,100 9,100 9,100 5,000 4.39 2.67 2.67 2.67 1.47 Desarmador con dado de 7 mm (longitud mínima de 3 pulgadas) BTU/h kW 112 88 88 65 15,000 9,100 9,100 5,000 4.39 2.67 2.67 1.47 BTU/h 15,000 5,000 9,100 5,000 9,100 kW 4.39 1.47 2.67 1.47 2.
Procedimiento de instalación Procedimentodinstalción Este proceso de conversión ajusta el flujo de gas a los quemadores para adaptarlos a un combustible de Gas LP. 9 ATENCION CORTAR EL SUMINISTRO DE GAS Y ELECTRICIDAD Realizar las siguientes acciones: ▯ cerrar la llave de gas que conecta el sistema de suministro de gas con la placa de cocción ▯ desenchufar el cable de alimentación de la placa de cocción o apagar el breaker correspondiente en el centro de carga.
3. Tras extraer el vástago del tapón, girar el vástago A 180° para que el extremo de botón del vástago quede separado del tapón y las letras «LP» queden al revés cuando el tapón se apoye sobre su cabeza. Volver a introducir el vástago en su sitio insertándolo en el hueco del tapón de metal. El vástago debe encajarse en su posición. B C $ Recortar un pequeño trozo de la cinta de espuma suministrada en este kit (aprox.
NGM5056UC NGMP656UC NGMP056UC NGM8056UC, NGM8046UC NGM5655UC, NGM8656UC, NGM8646UC 36
4. Insertar en el dado cada una de las espreas para Gas LP que se suministran con este kit (utilizar un pequeño trozo de cinta de espuma para asegurarse de que queden firmemente colocadas). % Nota: Los modelos NGMP056UC y NGMP656UC tienen dos espreas. La esprea mayor se debería instalar en el puerto central, y la menor en el puerto lateral. A B Comprobar y asegurarse de que el trozo de cinta de espuma utilizada antes está insertado pegado a un lado del dado.
Colocación correcta de las tapas de los quemadores ▯ ▯ ▯ Una vez que todas las bases de los quemadores estén colocadas y bien apoyadas, poner cada tapa de quemador en su base correspondiente. Colocar las tapas de los quemadores suavemente sobre las bases de modo que los dientes de estas encajen cómodamente en las ranuras de las tapas. Asegurarse de que la tapa esté centrada en la base del quemador y quede plana, así como que no haya espacio entre la base del quemador y la tapa del quemador.
Colocación correcta de las tapas y las bases de los quemadores Soporte del mechero y base del quemador correspondientes Medidas de la tapa del quemador Tapa del quemador correspondiente 5 5 3 15/16” (100 mm) 5 65 65 2 15/16” (75 mm) 6 5 $ $ $ '6 % 8 5 1 5 ± ' 8 & . ( ' ( '8$/ 67$&.(' ± '8$/ 67$&.(' 2 3/16” (55 mm) $ / 6 7 3 7/8” (98.
5 85 85 4 1/2” (116 mm) 5 $ $ $ ▯ ▯ 3 3/4” (95 mm) Tapa del quemador OptiSim® El soporte del mechero y la base del quemador tienen marcadas las correspondientes letras para garantizar la colocación correcta de la base del quemador. Les correspondientes letras se encuentran marcadas en la parte inferior interna del soporte del mechero y en el fondo de la base del quemador. Notas ▯ La placa de cocción incluye una tapa adicional del quemador. ▯ La tapa del quemador A/A es para un quemador auxiliar.
OptiSim®, instalar la tapa del quemador 36”, 5 quemadores 9 ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan llamaradas, apoyar bien los recipientes y evitar derramar alimentos, todas las rejillas deben estar correctamente colocadas en la placa de cocción siempre que esta se utilice. Las cuatro patas deben estar colocadas en las marcas correspondientes de la placa de cocción. No utilizar una rejilla si no tiene las patas de hule o están dañadas.
3. Llave de vástago hueco - (todos los quemadores excepto la llave central de las unidades NGMP): insertar un desarmador largo y delgado de punta plana en el vástago hueco de la válvula.El tornillo de ajuste está aproximadamente a 1 1/2" (39 mm) de la parte superior del vástago. 4. Insertar la punta del desarmador en el tornillo de ajuste girando lentamente el desarmador y palpando con la punta hasta que se encaje en el tornillo.
Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Si los dispositivos de ignición no producen chispas o las lámparas indicadoras de encendido (disponibles en algunos modelos) no se iluminan, revisar la fuente de energía para comprobar si se ha fundido un fusible o se ha activado el breaker del circuito. Consultar la declaración de garantía limitada en el Manual de uso y cuidado. Para obtener información sobre solución de problemas consultar el Manual de uso y cuidado.
*8001125276* 8001125276 990220 1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 www.bosch-home.