Use and care manual .................... 3 Notice d’utilisation .............................. 21 Manual de instrucciones ......................
1,7 8& [ [ [ [ 9 2Q 2II PLQ %RRVW &KLOG /RFN %RRVW 7LPHU %RRVW %RRVW () = cm
Table of Contents Useancaremualdn Signal Words for Safety and Best Use ........................ 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5 Fire Safety .............................................................................. 5 Cooking Safety ..................................................................... 5 Burn Prevention .................................................................... 6 Child Safety ...........................................................................
Signal Words for Safety and Best Use 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS S N S O N I O T I C T U C R U T RS NT IS N EI S EY H T T E F E A V S A S T N D A N T A R OD PA ME RI WARNING WARNING When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Burn Prevention DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS - Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other flammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. Among these areas are the cooktop and areas facing the cooktop.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING DANGER OF INJURY Cookware may jump upward due to fluid trapped between the cookware bottom and cooking zone. Always keep cooking zone and cookware bottom dry. Proper Installation and Maintenance Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to properly grounded outlet.
Causes of damage ▯ ▯ ▯ ▯ Scratches on glass ceramic surface: Cookware with rough bottoms will scratch the glass ceramic surface. Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will scratch the glass ceramic surface. Never use the cooktop as a working surface or for setting things down. Overheated cookware: Avoid heating pots or pans that are empty. Hot cookware: Never set down hot pans and pots on the control panel or frame. This may cause damage.
Other suitable cookware for induction There are other types of cookware with a base not entirely ferromagnetic that are made for induction cooking use. When using large cookware on a smaller ferromagnetic element, only the ferromagnetic element heats up, so heat might not be uniformly distributed. Cookware with aluminum on the base reduce the ferromagnetic zone, so less heat may be supplied or problems with detection might occur.
Getting familiar with the appliance In this section we describe the control panel, elements and displays. These instructions apply to more than one cooktop, your appliance might vary slightly. Page 2 contains a list of models and dimensions.
Operation Main power switch Selecting the heat level Use the main switch to turn on the electronic circuitry for the control panel. The cooktop is now ready to use. The cooktop must be turned on. Turning the cooktop on Touch the On/Off touch key. A beep will sound. The ü indicator located on top of the On/Off touch key lights up. Turning the cooktop off Touch the On/Off touch key. The ü indicator goes out. The cooktop is switched off.
Settings table The following table provides some examples. Cooking times may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible. Note: During cooking, stews or liquid meals such as soups, sauces or drinks can heat up too quickly unnoticed and overflow or spatter. For this reason we recommend that you stir continuously, gradually heating the food at a suitable power level. Power levels Melting chocolate butter Heating frozen vegetables (e.g.
3. Touch the + or - key in the timer display. The basic Activating this function 1. Select the power level Š. 2. Touch the + key. On the element, the › indicator will appear. You have now activated the function. settings are displayed: + touch key = 30 minutes - touch key = 10 minutes Turning off this function Touch the - key. › will no longer be displayed and the element returns to heat level Š. The SpeedBoost function has been deactivated.
The timer Child lock The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is independent of the other settings. This function does not automatically switch off an element. You can use the child lock to prevent children from accidentally turning the cooktop on. Setting the timer 1. Touch the Timer key until the V indicator lights up. ‹‹ appears on the timer display. 2. Touch the @ or A key from the timer menu. The basic settings are displayed. @ touch key = 10 minutes A touch key = 05 minutes 3.
Indicator Function ™† Automatic timer ‹ Switched off.* ‚-ŠŠ Automatic shut-off time ™‡ Duration of the time program function warning signal ‚ 10 seconds*. ƒ 30 seconds. „ 1 minute. ™ˆ Power-Management function ‹ = Deactivated.* ‚ = 1,000 W. minimum power. ‚ = 1,500 W. ƒ = 2,000 W. etc. Š or Š. = maximum power of the hob. ™‹ Return to basic settings ‹ Personal settings.* ‚ Return to factory settings. *Factory settings 4.
Cleaning and Maintenance Daily Cleaning Cleaning guidelines Note: Recommended cleaners indicate a type of cleaner and do not constitute an endorsement of a specific brand. When using a cleaner, use only a small amount; apply to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel. For best results, use cleaners such as glass ceramic cooktop cleaner, BonAmi®, Soft Scrub® (without bleach), and white vinegar.
Type of Soil Possible Solution Pans with aluminum, copper or stainless steel bases may leave marks. Treat immediately after surface has cooled with glass ceramic cooktop cleaner. If this does not remove the marks, try a mild abrasive (Bon Ami®, Soft Scrub® without bleach) with a damp paper towel. Rinse and reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to remove metal marks before the next heating makes removal very difficult.
Check the bottom of the pan with a magnet. The display flashes (no The pan is not ferromagnetic power) when you place The diameter of the pan is to small. Use a pan with an appropriate diameter for the elea pan on an induction ment. element If the display still does not light up when you turn the element off and on again, disconnect the appliance at the circuit breaker. Wait 20 seconds and then reconnect it. The SpeedBoost func- The element is too hot.
Quiet whistling This noise is produced when the cooking vessel is empty. It ceases once water or food is placed in the vessel. Crackling This noise occurs with cookware comprised of various materials layered one upon the other. It's caused by the vibrations of the surfaces where different materials meet. The noise occurs on the cookware and can vary depending on the amount and method of preparation of the food.
work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in BSH's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH).
Table des Matières locnisaed’utNot Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale ................................................ 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 23 Sécurité-incendie ............................................................... 23 Sécurité de cuisson .......................................................... 23 Prévention des brûlures ................................................... 24 Sécurité des enfants ........................................
Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 9 AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. 9 ATTENTION Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez pas cet avertissement. Remarque : Vous signale des informations importantes ou des conseils.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS S E S TN NO AI TT CR UO R P T M S I N I É T S I E R C U RC EÉ VS R E E S D N O S C E N T G E I SE NR OI LC AVERTISSEMENT Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé. Prévention des brûlures NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de couleur foncée.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Sécurité pour la batterie de cuisine Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les déversements. Utiliser des casseroles de taille adéquate. L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur pouvant présenter un risque de contact direct et d'incendie de vêtements.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ventilateur de refroidissement La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers pourraient être aspirés et nuire au refroidissement de l'appareil ou endommager le ventilateur.
Éléments qui peuvent endommager l'appareil ▯ ▯ ▯ ▯ Égratignures sur les surfaces en céramique : les dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent endommager la céramique. Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la table de cuisson comme surface de travail ou comme endroit pour déposer des objets. Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire chauffer des ustensiles vides.
Autres ustensiles de cuisine appropriés pour l'induction Il existe d'autres types d'ustensiles de cuisine conçus spécialement pour l'induction et dont la base n'est pas entièrement ferromagnétique. Lorsque vous utilisez des ustensiles de cuisine volumineux sur un plus petit élément ferromagnétique, seul cet élément ferromagnétique s'activera ce qui signifie que la chaleur pourrait ne pas être distribuée uniformément.
Faire connaissance avec l’appareil Cette section déctrit le panneau des touches, les éléments chauffants et les affichages. Ces instructions s’appliquent à diverses tables de cuisson. Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs dimensions.
Fonctionnement Interrupteur d'alimentation principal Sélection du niveau de chaleur Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits électroniques du panneau de commande. La table de cuisson est maintenant prête à être utilisée. La table de cuisson doit être allumée. Activation de la table de cuisson Touchez la touche On/Off. Un son sera émis. L'indicateur ü situé au-dessus de la touche On/Off s'allumera. Désactivation de la table de cuisson Touchez la touche On/Off.
Tableau des réglages Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son poids et de sa qualité. Des variations sont donc possibles. Remarque : Au cours de la cuisson, les ragoûts ou repas liquides, comme les soupes, sauces ou boissons, peuvent chauffer très rapidement et déborder ou causer des dégâts.
3. Appuyez sur le symbole + ou - sur l'écran de la Activer 1. Sélectionner le niveau de puissance Š. 2. Appuyer sur le symbole +. Le voyant de la zone de cuisson affichera l'indicateur ›. La fonction est alors activée. minuterie. Les réglages de base s’affichent : Symbole + = 30 minutes Symbole - = 10 minutes [ Désactivation de la fonction Touchez la touche - . › ne sera plus affiché et l'élément reviendra au niveau de chaleur Š. La fonction SpeedBoost est maintenant désactivée.
La minuterie Verrouillage à l'épreuve des enfants La minuterie peut être programmée pour des périodes allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également indépendante de tous les autres réglages. Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément. Vous pouvez utiliser le verrouillage à l'épreuve des enfants pour empêcher les enfants d'activer accidentellement la table de cuisson. Programmation de la minuterie 1. Touchez la touche Timer jusqu'à ce que l'indicateur V s'allume.
Réglages de base L'appareil comprend plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent être adaptés en fonction des besoins individuels de l'utilisateur. Indicateur Fonction ™‚ Verrouillage à l'épreuve des enfants ‹ Désactivé.* ‚ Activé. ™ƒ Signaux sonores ‹ Signal de confirmation et signal d'erreur désactivés. ‚ Seulement le signal de confirmation désactivé. ƒ Tous les signaux sont activés.* ™† Minuterie automatique ‹ Désactivé.
Nettoyage et entretien Nettoyage quotidien Instructions de nettoyage Remarque : Les recommandations de nettoyants sont fournies à titre indicatif et n'ont pas valeur de promotion d'une marque particulière. Utilisez les produits nettoyants en petites quantités ; appliquez le nettoyant sur un papier essuie-tout ou un chiffon propre et sec. Passez sur la surface et polissez avec un chiffon sec et propre.
Type de salissures Solution possible Utiliser une éponge ou une lavette savonneuse pour enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher. Appliquer un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Marques laissées par le métal : Tache chatoyante Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de l'inox peuvent laisser des marques. Dans ce cas, il faut traiter avec un nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique dès que la surface a refroidi.
“ clignote à l’afficahge Le panneau des touches de comde l’élément chauffant mande est très sale, des aliments ont bouilli sur sa surface ou il y un objet sur une touche. La touche d’alimentation a été La table de cuisson appuyée accidentellement. s’est éteinte d’ellemême La casserole n'est pas ferromagnéL'écran clignote tique. (aucune puissance) lorsque vous placez Le diamètre de la casserole est une casserole sur un trop petit.
Remarques ▯ ▯ La vitrocéramique peut présenter des zones inégales sur sa surface compte tenu de la nature même du matériau. À cause de la finition en miroir de la surface de cuisson, même de très petites bulles de moins de 1 mm de diamètre peuvent être visibles. Ces bulles n'ont aucun impact négatif sur l'utilisation de la table de cuisson ou sur la durabilité de la surface de cuisson en vitrocéramique.
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Couverture de la garantie : La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Bosch (la « Société ») dans le présent énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux Bosch NIT5065UC, NIT8065UC, NIT5665UC, NIT8665UC, NIT3065UC vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait été acheté : ▯ ▯ pour une utilisation normale résidentielle (non commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal ; nouveau au détail (non en montre, tel
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel, humidité excessive et exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, problème de structure autour de l’appareil et actes de Dieu. En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit.
Contenido Maonestrucialds Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso .. 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 43 Seguridad para evitar incendios .................................... 43 Seguridad al cocinar ........................................................ 43 Prevención de quemaduras ............................................ 44 Seguridad de los niños .................................................... 44 Seguridad en la limpieza .................................................
Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 9 AVISO Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
9 S E T N A T RS EO NP OM I I C C D U A R D T I S R N U I G ES SA T SE ED INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ES V E R N E O S I N C O C C U R Y T SA NE LI AVISO Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Prevención de quemaduras NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de la superficie pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Los utensilios de cocina no aprobados para uso con placas de cerámica pueden romperse con los cambios bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que sean apropiadas para placas de cerámica. Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California AVISO Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios de cocina de base áspera rayan la cerámica. Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan la cerámica. Nunca utilice la placa como una superficie de trabajo o para apoyar elementos. ▯ ▯ Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar cacerolas o ollas vacías. Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y ollas calientes en el área operativa o en el borde.
Otros recipientes aptos para inducción Existe otro tipo de recipientes especiales para inducción, cuya base no es ferromagnética en su totalidad. Al utilizar recipientes grandes con un área ferromagnética de diámetro más pequeño, se calienta únicamente la zona ferromagnética, de manera que la distribución de calor puede no ser homogénea.
Para familiarizarse con la unidad En esta sección, se describen el panel de control, los elementos des calentamiento y las pantallas. Estas instrucciones se aplican a varia placas. La página 2 contiene una lista de modelos y dimensiones.
Operación Interruptor de alimentación eléctrica principal Seleccionar el nivel de calor Use el interruptor principal para encender el circuito electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista para su uso. La placa debe estar encendida. Encender la placa Pulse el botón digital On/Off. Se escuchará un bip. Se enciende el indicador üque se encuentra en la parte superior del botón digital On/Off. Apagar la placa Pulse el botón digital On/Off. Desaparece el indicador ü. La placa está apagada.
Tabla de valores La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los tiempos de cocción puede variar según el tipo, el peso y la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que se produzcan desviaciones. Nota: Durante la cocción, los estofados o los platos líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden calentarse muy rápidamente de manera inadvertida y derramarse o salpicar.
3. Pulsar el símbolo + ó - en la pantalla del temporizador. Activar 1. Seleccionar el nivel de potencia Š. 2. Pulsar el símbolo +. En la indicación visual de la zona de cocción aparecerá el indicador ›. La función se habrá activado. Aparecen los ajustes básicos: Símbolo + = 30 minutos Símbolo - = 10 minutos [ Apagar esta función Pulse la tecla - . › ya no se mostrará y el elemento regresa al nivel de calor Š. La función SpeedBoost se ha desactivado.
Temporizador Bloqueo para niños El temporizador puede programarse por períodos de hasta 99 minutos. Esto no depende de los demás valores. Esta función no apaga un elemento automáticamente. Puede usar el bloqueo para niños, a fin de evitar que estos enciendan la placa de manera accidental. Programar el temporizador 1. Pulse la tecla Timer hasta que se encienda el indicador V . El símbolo ‹‹ aparece en la pantalla del temporizador. 2. Pulse la tecla @ o A del menú del temporizador.
Valores básicos El dispositivo cuenta con diversos valores básicos. Estos valores pueden adaptarse a las necesidades individuales del usuario. Indicador Función ™‚ Bloqueo a prueba de niños ‹ Desactivada.* ‚ Activada. ™ƒ Señales audibles ‹ Bip de confirmación y señal de error desactivados. ‚ Solo bip de confirmación desactivado. ƒ Todas las señales activadas.* ™† Temporizador automático ‹ Apagado.
Limpieza y mantenimiento Limpieza diaria Pautas de limpieza Nota: Los productos de limpieza recomendados hacen referencia a un tipo de limpiador y no significan que sea obligatorio utilizar una marca específica. Utilice únicamente pequeñas cantidades de producto de limpieza; aplíquelo sobre una toallita de papel o un paño limpios. Frote la superficie y luego púlala con una toallita de papel seca.
Tipo de suciedad Posible solución Es posible que las sartenes con bases de aluminio, cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inmediatamente con limpiador para placas de vitrocerámica cuando la superficie esté fría. Si las marcas no desaparecen, intente utilizar un limpiador abrasivo débil (Bon Ami®,Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas de vitrocerámica.
La placa se apagó sola Se presionó accidentalmente el interruptor principal. La pantalla titila (no hay La olla no es ferromagnética alimentación eléctrica) El diámetro de la olla es demacuando coloca una olla siado pequeño. sobre un elemento de inducción. La pantalla de la función SpeedBoost titila y, luego, se apaga Pantalla “ y números Pantalla ” y números Vuelva a encender la unidad. Ingrese sus valores nuevamente. Verifique la parte inferior de la olla con un imán.
Ruidos de funcionamiento normales de la placa de cocción La tecnología de inducción se basa en la generación de campos electromagnéticos. De esta manera, el calor se genera directamente en el fondo del utensilio de cocina. Dependiendo del método de fabricación, las ollas y sartenes pueden hacer distintas clases de ruidos y vibraciones. Estos ruidos se pueden describir de la siguiente manera: Un zumbido profundo (como el de un transformador) Este ruido aparece al cocinar con un nivel de potencia alto.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Bosch en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Bosch NIT5065UC, NIT8065UC, NIT5665UC, NIT8665UC, NIT3065UC, (“Producto") vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: ▯ ▯ Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente pa
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. ▯ ▯ ▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
9000415245 930524 1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328 www.bosch-home.