OBJ_DOKU-7019-003.fm Page 1 Monday, June 9, 2008 4:37 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com PBH 1 619 929 764 (2007.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 2 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 45 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-415-001.book Page 3 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM |3 3 1 2 4 5 6 10 9 8 7 11 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 4 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 4| A B 9 8 11 1 10 X 10 C 3 D 12 E 3 F 12 1 619 929 764 | (28.8.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 5 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM |5 H G 8 12 10 13 I J X 14 15 16 17 18 6 K 3 19 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (28.8.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 6 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 6 | Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge de Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 7 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Deutsch | 7 und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 8 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 8 | Deutsch Gerätespezifische Sicherheitshinweise f Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. f Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug kann zu Verletzungen führen. f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 9 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Geräusch-/Vibrationsinformation Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 10 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 10 | Deutsch Technische Daten Bohrhammer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Sachnummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 11 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Deutsch | 11 Montage f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Zusatzgriff f Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff 10. Zusatzgriff schwenken (siehe Bild A) Sie können den Zusatzgriff 10 beliebig schwenken, um eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 12 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 12 | Deutsch SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild E) Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Schieben Sie die Verriegelungshülse 3 nach hinten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 13 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Deutsch | 13 Betrieb Drehrichtung einstellen (siehe Bild J) Inbetriebnahme f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Mit dem Drehrichtungsumschalter 6 können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 14 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 14 | Deutsch Arbeitshinweise Verändern der Meißelstellung (Vario-Lock) Sie können den Meißel in 36 Stellungen arretieren. Dadurch können Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen. Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme ein. Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 7 in die Position „Vario-Lock“ (siehe „Betriebsart einstellen“, Seite 13). Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in die gewünschte Meißelstellung.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 15 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Deutsch | 15 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Tel.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 16 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 16 | English General Power Tool Safety Warnings en Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 17 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM English | 17 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 18 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 18 | English Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Intended Use The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone, as well as for light chiselling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 19 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM English | 19 Technical Data Rotary Hammer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Article number 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Speed control z z Stop rotation z z Right/left rotation z z Delivery Scope – Key type drill chuck – z Rated power input W 550 550 Output power W 270 270 bpm 0 – 5800 0 – 5800 J 1.5 1.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 20 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 20 | English Assembly f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Changing the Key Type Drill Chuck Auxiliary Handle To work with tools without SDS-plus (e.g., drills with cylindrical shank), a suitable drill chuck must be mounted (key type drill chuck or keyless chuck, accessories). f Operate your machine only with the auxiliary handle 10.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 21 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM English | 21 Inserting Drilling Tools without SDS-plus (see figure F) Adjusting the Drilling Depth on the Dust Extraction Attachment (see figure I) Note: Do not use tools without SDS-plus for hammer drilling or chiselling! Tools without SDS-plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling or chiselling. The required drilling depth X can also be adjusted when the dust extraction attachment is mounted.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 22 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 22 | English Operation Starting Operation f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Setting the Operating Mode Reversing the Rotational Direction (see figure J) The rotational direction switch 6 is used to reverse the rotational direction of the machine.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 23 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM English | 23 Working Advice Changing the Chiselling Position (Vario-Lock) The chisel can be locked in 36 positions. In this manner, the optimum working position can be set for each application. Insert the chisel into the tool holder. Turn the mode selector switch 7 to the “VarioLock” position (see “Setting the Operating Mode”, page 22). Turn the tool holder to the desired chiselling position.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 24 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 24 | English After-sales service and customer assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 25 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Français | 25 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil fr Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. AVERTISSEMENT Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 26 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 26 | Français d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 27 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Français | 27 Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil f Porter une protection acoustique. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. f Utiliser les poignées supplémentaires fournies avec l’outil électroportatif. Le fait de perdre le contrôle de l’appareil électroportatif peut entraîner de blessures.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 28 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 28 | Français Eléments de l’appareil Bruits et vibrations La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 29 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Français | 29 Caractéristiques techniques Marteau perforateur PBH 2000 RE PBH 2000 SRE N° d’article 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 30 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 30 | Français Montage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céramique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage, des outils sans SDS-plus (par ex. forets à queue cylindrique) sont utilisés. Pour ce type d’outil, vous avez besoin d’un mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à couronne dentée.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 31 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Français | 31 Introduisez l’outil de travail dans le porte-outil en le tournant jusqu’à ce qu’il s’encliquette automatiquement. Aspiration des poussières avec Saugfix (accessoire) Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en tirant sur l’outil. Monter le Saugfix (voir figure H) Les outils de travail SDS-plus utilisés dans ce système ne sont pas rigidement fixés, ils peuvent être librement bougés.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 32 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 32 | Français Poussez la butée de profondeur 15 sur le tube télescopique 16 de manière à ce que l’écart X montré sur la figure corresponde à la profondeur de perçage souhaitée. Resserrez fermement la borne à vis 14 dans cette position. Mise en marche Mise en service f Tenezcompte de la tension duréseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 33 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Français | 33 Accouplement de surcharge f Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche, l’entraînement de la broche de perçage est interrompu. En raison des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et veiller à garder une position stable et équilibrée. Contrôlez qu’il est bien verrouillé en tirant sur le porte-outil universel. Mettez un embout de vissage dans le porte-outil universel.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 34 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 34 | Français Service après-vente et assistance des clients Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 35 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Español | 35 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas es Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. ADVERTENCIA Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 36 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 36 | Español b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 37 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Español | 37 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad específicas del aparato f Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 38 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 38 | Español Componentes principales Información sobre ruidos y vibraciones La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. Determinación de los valores de medición según EN 60745.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 39 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Español | 39 Datos técnicos Martillo perforador PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Nº de artículo 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 40 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 40 | Español Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Empuñadura adicional f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 10 montada. Giro de la empuñadura adicional (ver figura A) La empuñadura adicional 10 puede girarse a cualquier posición para permitirle trabajar manteniendo una postura firme y cómoda.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 41 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Español | 41 Desmontaje del útil SDS-plus (ver figura E) Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 3 y retire el útil. Aplicación de útiles sin SDS-plus (ver figura F) Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para taladrar con percusión ni para cincelar! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al portabrocas.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 42 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 42 | Español Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Ajuste del modo de operación Ajuste del sentido de giro (ver figura J) Con el selector 6 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 43 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Español | 43 Instrucciones para la operación Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) El cincel puede sujetarse en 36 posiciones diferentes. Ello le permite adoptar en cada caso una posición de trabajo óptima. Monte el cincel en el portaútiles. Gire el mando desactivador de percusión y giro 7 a la posición “Vario-Lock” (ver “Ajuste del modo de operación”, página 42).
OBJ_BUCH-415-001.book Page 44 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 44 | Español Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. México Sólo para los países de la UE: Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 45 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Português | 45 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas pt Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 46 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 46 | Português c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 47 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Português | 47 Instruções de serviço específicas do aparelho f Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a surdez. f Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta eléctrica pode levar a lesões. f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 48 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 48 | Português Componentes ilustrados Informação sobre ruídos/vibrações A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. Valores de medição averiguados conforme EN 60745.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 49 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Português | 49 Dados técnicos Martelo perfurador PBH 2000 RE PBH 2000 SRE N° do produto 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 50 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 50 | Português Montagem f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Punho adicional f Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 10. Virar o punho adicional (veja figura A) O punho adicional 10 pode ser movimentado como desejar, para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadiga.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 51 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Português | 51 Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus (veja figura D) Com o mandril de brocas SDS-plus é possível trocar fácil e confortavelmente as ferramentas de trabalho, sem ter que utilizar outras ferramentas. Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta de trabalho e lubrificá-la levemente. Introduzir a ferramenta de trabalho no encabadouro, girando até travar-se automaticamente. Puxar a ferramenta para controlar o travamento.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 52 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 52 | Português Deslocar o limitador de profundidade 15 sobre o tubo telescópico 16, de modo que a distância X, indicada na figura, corresponda à profundidade de perfuração desejada. Apertar o parafuso de aperto 14 nesta posição. Funcionamento Colocação em funcionamento f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 53 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Português | 53 Indicações de trabalho Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock) O cinzel pode ser travado em 36 posições. Desta forma é possível colocá-lo na posição optimizada para o respectivo trabalho. Introduzir o cinzel no encabadouro. Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 7 para a posição “Vario-Lock” (veja “Ajustar o tipo de funcionamento”, página 52). Girar o encabadouro para a posição do cinzel desejada.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 54 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 54 | Português Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 55 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Italiano | 55 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili it Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 56 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 56 | Italiano c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 57 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Italiano | 57 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina f Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può provocare la perdita dell’udito.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 58 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 58 | Italiano Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 59 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Italiano | 59 Dati tecnici Martello perforatore PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Codice prodotto 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 60 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 60 | Italiano Montaggio f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Impugnatura supplementare f Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impugnatura supplementare 10. Regolazione dell’impugnatura supplementare (vedi figura A) L’impugnatura supplementare 10 può essere spostata liberamente e regolata in modo da permettere di prendere una posizione di lavoro di assoluta maneggevolezza.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 61 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Italiano | 61 Cambio degli utensili La protezione antipolvere 2 ha la funzione di impedire in larga misura che la polvere provocata forando possa arrivare a penetrare nel mandrino portautensile durante la fase di funzionamento. Applicando l’accessorio, attenzione a non danneggiare la protezione antipolvere 2. f Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 62 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 62 | Italiano Regolazione della profondità della foratura al Saugfix (vedi figura I) È possibile determinare la profondità della foratura X richiesta anche con aspiratore Saugfix montato. Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta nell’attacco dell’utensile SDS-plus 1. In caso contrario la mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire che la profondità della foratura possa essere regolata correttamente.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 63 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Italiano | 63 Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 5. Per bloccare l’interruttore avvio/arresto, tenerlo premuto e premere ulteriormente il tasto di bloccaggio 4. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 5. In caso di interruttore di avvio/arresto 5 bloccato, premerlo prima e rilasciarlo poi subito.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 64 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 64 | Italiano Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. f Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 65 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Nederlands | 65 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 66 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 66 | Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 67 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Nederlands | 67 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 68 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 68 | Nederlands Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in beton, baksteen en steen en voor lichte hakwerkzaamheden.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 69 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Nederlands | 69 Technische gegevens Boorhamer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Zaaknummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 70 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 70 | Nederlands Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Tandkransboorhouder vervangen Extra handgreep Voor werkzaamheden met inzetgereedschap zonder SDS-plus (bijvoorbeeld boren met cilindrische schacht) moet u een geschikte boorhouder monteren (tandkrans- of snelspanboorhouder, toebehoren). f Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep 10.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 71 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Nederlands | 71 Het SDS-plus inzetgereedschap is systeemafhankelijk vrij beweegbaar. Daardoor ontstaat bij onbelast lopen een rondloopafwijking. Dit heeft geen effect op de nauwkeurigheid van het boorgat, omdat de boor zich bij het boren zelf centreert. SDS-plus inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding E) Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 72 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 72 | Nederlands Gebruik In- en uitschakelen Ingebruikneming f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. Functie instellen Met de slagstop-/draaistopschakelaar 7 kiest u de functie van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 73 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Nederlands | 73 Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 7 in de stand „Hakken”. De gereedschapopname is daarmee vergrendeld. Stel de draairichting voor hakwerkzaamheden in op rechtsdraaien. Bits inzetten (zie afbeelding K) f Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 74 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 74 | Dansk Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. ADVARSEL Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 75 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Dansk | 75 f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 76 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 76 | Dansk f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 77 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Dansk | 77 Tekniske data Borehammer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Typenummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 78 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 78 | Dansk Montering f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Ekstrahåndtag f Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 10. Ekstrahåndtag svinges (se billede A) Du kan svinge ekstrahåndtaget 10 efter ønske for at opnå en sikker arbejdsholdning, hvor du ikke bliver så hurtigt træt.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 79 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Dansk | 79 SDS-plus-indsatsværktøj tages ud (se billede E) Boredybde indstilles på sugfix (se billede I) Skub låsekappen 3 bagud og tag indsatsværktøjet ud. Den ønskede boredybde X kan også fastlægges, når sugfix er monteret. Indsatsværktøj uden SDS-plus sættes i (se billede F) Bemærk: Brug ikke værktøjer uden SDS-plus til hammerboring eller mejsling! Værktøj uden SDSplus og dets borepatron beskadiges under hammerboring og mejsling.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 80 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 80 | Dansk Brug Tænd/sluk Ibrugtagning f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Indstil funktion Med slag-/drejestop-kontakten 7 vælges funktionen til el-værktøjet. Bemærk: Ændre kun funktionen, når el-værktøjet er slukket! Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 81 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Dansk | 81 Skruebits sættes i (se billede K) f Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i afbrudt tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride. Brug af skruebits kræver en universalholder med 19 med SDS-plus-skaft (tilbehør). Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør et tyndt lag fedt på den. Sæt universalholderen drejende ind i værktøjsholderen, til den fastlåses af sig selv.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 82 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 82 | Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg sv Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-415-001.book Page 83 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Svenska | 83 g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att denna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 4) Korrekt användning och hantering av elverktyg a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 84 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 84 | Svenska Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 85 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Svenska | 85 Tekniska data Borrhammare PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Produktnummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 86 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 86 | Svenska Montage f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Stödhandtag f Använd alltid elverktyget med stödhandtag 10. Svängning av stödhandtag (se bild A) Stödhandtaget 10 kan valfritt svängas för att uppnå en säker och vilsam kroppsställning. Vrid vingskruven för stödhandtagets justering 9 moturs och sväng stödhandtaget 10 till önskat läge. Dra därefter fast vingskruven 9 medurs.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 87 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Svenska | 87 Så här tas SDS-plus insatsverktyget bort (se bild E) Skjut spärrhylsan 3 bakåt och ta ut insatsverktyget. Användning av insatsverktyg utan SDS-plus (se bild F) Anvisning: Verktyg utan SDS-plus får inte användas för slagborrning eller mejsling! Verktyg utan SDS-plus och dess borrchuck skadas vid slagborrning och mejsling. Sätt in en kuggkranschuck 12 (se ”Byte av kuggkranschuck”, sida 86).
OBJ_BUCH-415-001.book Page 88 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 88 | Svenska Drift In- och urkoppling För inkoppling av elverktyget tryck på strömställare Till/Från 5. Driftstart f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Inställning av driftsätt Välj med slag-/vridstoppsomkopplaren 7 önskat driftsätt för elverktyget.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 89 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Svenska | 89 Insättning av skruvbits (se bild K) f Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. För användning av skruvbits krävs en universalhållare 19 med SDS-plus skaft (tillbehör). Rengör universalhållarens insticksända och smörj lätt med fett. Skjut med vridrörelse in universalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 90 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 90 | Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy no Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. ADVARSEL Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-415-001.book Page 91 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Norsk | 91 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 92 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 92 | Norsk f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere. 12 Nøkkelchuck* f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. 15 Dybdeanlegg Sugfix* f Bruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 93 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Norsk | 93 Tekniske data Borhammer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Produktnummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 94 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 94 | Norsk Montering f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Ekstrahåndtak f Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 10. Svinge ekstrahåndtaket (se bilde A) Du kan svinge ekstrahåndtaket 10 hvor som helst, for å oppnå en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon. Utskifting av nøkkelchucken For å kunne arbeide med verktøy uten SDS-plus (f.eks.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 95 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Norsk | 95 Fjerning av SDS-plus-innsatsverktøy (se bilde E) Skyv låsehylsen 3 bakover og ta ut innsatsverktøyet. Innsetting av innsatsverktøy uten SDS-plus (se bilde F) Merk: Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til hammerboring eller meisling! Verktøy uten SDS-plus og deres chucker tar skade ved hammerboring og meisling. Sett inn nøkkelchucken 12 (se «Utskifting av nøkkelchucken», side 94).
OBJ_BUCH-415-001.book Page 96 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 96 | Norsk Bruk Inn-/utkobling Igangsetting Til innkobling av elektroverktøyet trykker du på på-/av-bryteren 5. Til låsing av på-/av-bryteren holder du denne trykt inne og trykker i tillegg på låsetasten 4. f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 97 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Norsk | 97 Innsetting av skrubits (se bilde K) f Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Til bruk av skrubits trenger du en universalholder 19 med SDS-plus-festeskaft (tilbehør). Rengjør innstikksenden til festeskaftet og smør den litt inn. Sett universalholderen dreiende inn i verktøyfestet til den låses automatisk. Kontroller låsen ved å trekke i universalholderen.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 98 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 98 | Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet fi Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 99 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Suomi | 99 f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 100 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 100 | Suomi f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 101 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Suomi | 101 Tekniset tiedot Poravasara PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Tuotenumero 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 102 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 102 | Suomi Asennus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Lisäkahva f Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 10 kanssa. Lisäkahvan kääntäminen (katso kuva A) Voit mielivaltaisesti kääntää lisäkahvaa 10, löytääksesi varman ja vaivattoman työskentelyasennon. Kierrä lisäkahvan säädön siipiruuvia 9 vastapäivään ja käännä lisäkahva 10 haluttuun asentoon.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 103 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Suomi | 103 SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus (katso kuva E) Poraussyvyyden asetus imuvarteen (katso kuva I) Työnnä lukkoholkki 3 taaksepäin ja poista vaihtotyökalu. Voit määritellä halutun poraussyvyyden X myös imuvarren ollessa asennettuna. Vaihtotyökalujen kiinnitys ilman SDS-plusjärjestelmää (katso kuva F) Työnnä SDS-plus-vaihtotyökalu vasteeseen asti SDS-plus-työkalunpitimeen 1.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 104 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 104 | Suomi Käyttö Käynnistys ja pysäytys Käyttöönotto f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käyttömuodon asetus Valitse sähkötyökalun toimintamuoto poraus/vasaraporaus vaihtokytkimellä 7.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 105 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Suomi | 105 Ruuvauskärkien asennus (katso kuva K) f Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin ainoastaan sen ollessa pysähdyksissä. Pyörivät vaihtotyökalut voivat luiskahtaa pois. Ruuvauskärkien käyttöön tarvitset SDS-plus-liitosvarrella varustetun yleispitimen 19 (lisätarvike). Puhdista liitosvarren kiinnitysvarsiistukkaan tuleva varsi ennen asennusta ja rasvaa sitä kevyesti.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 106 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 106 | Eλληνικά Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία el Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 107 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Eλληνικά | 107 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 108 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 108 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 109 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Eλληνικά | 109 Περιγραφή λειτουργίας Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το τρύπημα με κρούση σε μπετόν, τούβλα και πετρώματα καθώς και για ελαφρές καλεμοδουλειές.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 110 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 110 | Eλληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστροφικό πιστολέτο PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Αριθμός ευρετηρίου 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
OBJ_BUCH-415-001.book Page 111 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Eλληνικά | 111 Συναρμολόγηση f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Πρόσθετη λαβή f Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη λαβή 10. Αλλαγή γραναζωτού τσοκ Για να μπορέσετε να εργαστείτε με εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό στέλεχος) πρέπει να συναρμολογήσετε ένα κατάλληλο τσοκ (γραναζωτό τσοκ ή ταχυτσόκ, ειδικά εξαρτήματα).
OBJ_BUCH-415-001.book Page 112 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 112 | Eλληνικά Το εργαλείο SDS-plus ελεύθερα κινητό. Έτσι, στην περιστροφή χωρίς φορτίο, το τρυπάνι δεν περιστρέφεται ακριβώς κυκλικά. Αυτό, όμως, δεν επιδρά στην ακρίβεια τρυπήματος επειδή το τρυπάνι αυτοκεντράρεται. Συνδέστε ένα σωλήνα αναρρόφησης (με διάμετρο 19 mm, ειδικό εξάρτημα) στο άνοιγμα αναρρόφησης 13 του Saugfix.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 113 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Eλληνικά | 113 Λειτουργία Δεξιόστροφη κίνηση: Πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 6 τέρμα δεξιά. Εκκίνηση Αριστερόστροφη κίνηση: Πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 6 τέρμα αριστερά. f Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 114 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 114 | Eλληνικά Υποδείξεις εργασίας Αλλαγή της θέσης καλεμιού (Vario-Lock) Μπορείτε να μανδαλώσετε το καλέμι σε 36 θέσεις. Έτσι μπορείτε να πάρετε την καλύτερη δυνατή θέση εργασίας. Τοποθετήστε το καλέμι στην υποδοχή εργαλείου. Γυρίστε το διακόπτη κρούσης/περιστροφής 7 στη θέση «Vario-Lock» (βλέπε «Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας», σελίδα 113). Γυρίστε την υποδοχή εργαλείου στην επιθυμητή θέση καλεμιού.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 115 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Eλληνικά | 115 Service και σύμβουλος πελατών Απόσυρση To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 116 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 116 | Türkçe Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat tr Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 117 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Türkçe | 117 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 118 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 118 | Türkçe f İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. f Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin. Asbest kanserojen madde kabul edilir. f Çal şma s ras nda sağl ğa zararl , yan c veya patlay c tozlar n ç kma olas l ğ varsa gerekli koruyucu önlemleri al n. Örneğin: Baz tozlar kanserojen say l r.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 119 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Türkçe | 119 Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 120 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 120 | Türkçe Delik derinliğinin ayarlanmas (Bak n z: Şekil B) Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan bu ürünün: 2004/108/EG ile 98/37/EG yönetmelikleri hükümleri uyar nca (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/EG yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009 tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 121 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Türkçe | 121 Uç değiştirme Tozdan koruma kapağ 2 çal şma s ras nda matkap tozunun uç kovan na girmesini büyük oranda önler. Alete ucu takarken 2 tozdan koruma kapağ n n hasar görmemesine dikkat edin. f Hasar gören tozdan koruma kapağ n hemen değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi taraf ndan yap lmas önemle tavsiye olunur.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 122 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM 122 | Türkçe İşletim Açma/kapama Elektrikli el aletini çal şt rmak için açma/kapama şalterine 5 bas n. Çal şt rma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. İşletim türünün ayarlanmas Darbe/dönme stobu şalteri 7 ile elektrikli el aletinin işletim türünü seçin.
OBJ_BUCH-415-001.book Page 123 Tuesday, August 28, 2007 2:08 PM Türkçe | 123 Vidalama bits’lerinin tak lmas (Bak n z: Şekil K) f Elektrikli el aletini sadece kapal durumda somun ve vidalar n üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus giriş şaftl çok amaçl bir adaptöre 19 (aksesuar) ihtiyac n z vard r. Giriş şaft n n ucunu temizleyin ve hafifçe yağlay n. Çok amaçl adaptörü otomatik olarak kilitleninceye kadar çevirerek uç kovan na tak n.
OBJ_DOKU-7023-002.fm Page 124 Monday, June 9, 2008 3:56 PM 124 | 1 607 000 173 2 603 001 009 2 602 025 125 1 618 580 000 SDS-plus 1 618 571 031 Ø 1,5 – 13 mm 2 607 000 207 1 607 950 045 1 619 929 764 | (9.6.