Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’utilisation Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe * Des idées en action.
A B 6 16 C D 5 a b 3 E F 3 18 17 19
G H 3 21 20 I K 13 14 L M 8 22 12 t 15
N O 9 P S R
1 2 6 5 3 4 10 15 14 11 13 12 9 8 7 PBH 200 FRE PBH 160 RE/ PBH 180 RE/ PBH 1800 RE/ PBH 200 RE
Gerätekennwerte Bohrhammer PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Sachnummer 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Wechselbohrfutter – – – Drehzahlsteuerung ● ● ● ● Drehzahlvorwahl ● ● ● ● Rechts-/Linkslauf ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 ● ● ● Nennaufnahmeleistung [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Schlagzahl Einzelschlagstärke [J] 1,3 [min-1] 0 ...
Geräteelemente Zu Ihrer Sicherheit Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen. Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.
Bohrfutter wechseln (PBH 200 FRE) Das SDS-plus-Wechselbohrfutter kann leicht am Bohrhammer gegen das mitgelieferte ZahnkranzWechselbohrfutter ausgetauscht werden. Hammerbohren ist nur mit SDS-plus-Werkzeugen möglich, die in das SDS-plus-Wechselbohrfutter eingesetzt werden. Bohren und Schrauben sind auch mit Werkzeugen ohne SDS-plus (z.B. Rundschaftbohrer, Schrauberbits) möglich, die in das Zahnkranz-Wechselbohrfutter eingespannt werden.
Arbeitshinweise (Bild K–N) ■ Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Mutter/Schraube auf. Zusatzgriff (Bild K ) Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur mit dem Zusatzgriff 14 verwendet werden. Durch Schwenken des Zusatzgriffes 14 wird eine ermüdungsfreiere und dadurch sichere Körperhaltung erreicht. Flügelschraube 13 am Zusatzgriff 14 lockern. Griff schwenken. Flügelschraube wieder festziehen.
Wartung und Reinigung Service und Kundenberater Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze des Gerätes stets sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Werkzeugaufnahme täglich säubern. ■ ■ Staubschutzkappe auswechseln Beschädigte Staubschutzkappe rechtzeitig auswechseln, da Staub, der in die Werkzeugaufnahme eindringt, zu Funktionsstörungen führt. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen.
Product Specifications Rotary Hammer PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Article number 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Exchangeable drill chuck – – – Speed control ● ● ● ● Speed preselection ● ● ● ● Right/Left rotation ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1.3 1.4 1.5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 ● ● ● Rated input power Impact rate [W] 500 [per min] 0 ... 4800 Impact energy per stroke [J] 1.
Product Elements For Your Safety Please open the foldout page with the illustration of the tool and leave it open while you read these operating instructions. The numbering of the machine elements refers to the illustration of the machine on the graphic page.
Changing the Drill Chuck (PBH 200 FRE) The SDS-plus exchangeable drill chuck can easily be replaced on the rotary hammer with the ring gear exchangeable drill chuck provided. Hammer drilling is possible only with SDS-plus tools that are inserted in the SDS-plus exchangeable drill chuck. Drilling and screwdriving are also possible with tools without SDS-plus (e.g., round shaft drills, screwdriver bits) that are clamped in the ring gear exchangeable drill chuck. Removing the Exchangeable Drill Chuck (Fig.
Working Instructions (Fig. K–N) ■ Place the machine on the nut/screw only when it is switched off. Auxiliary Handle (Fig. K ) For safety reasons, the machine should be used only with the auxiliary handle 14. By rotating the auxiliary handle 14 to a comfortable position, a fatigue-free and therefore safe working position can be achieved. Loosen the winged screw 13 on the auxiliary handle 14. Swing the grip to a new position. Retighten the winged screw.
Replacing the Dust Protection Cap Damaged dust protection caps should be replaced as soon as possible since dust that enters the tool holder can cause malfunctions. It is recommended that this be performed by customer service. WARNING Important instructions for connecting a new 3pin plug to the 2-wire cable.
Caractéristiques techniques Marteau perforateur PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE N° d’article 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Mandrin interchangeable – – – Régulation de la vitesse ● ● ● ● Sélection de la vitesse ● ● ● ● Inversion du sens de rotation ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 ● ● ● Puissance absorbée [W] 500 [min-1] 0 ...
■ Eléments de l’appareil Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte aux figures représentant l’appareil sur la page des graphiques.
Démontage du mandrin interchangeable (Fig. A ) ■ Risques de blessures corporelles. Avant de démonter le mandrin interchangeable, toujours au préalable retirer l’embout de vissage ou l’outil en place. Saisir la bague de verrouillage 6 du mandrin interchangeable SDS-plus. Avec énergie, la faire tourner dans le sens de la flèche. Le mandrin interchangeable se débloque. Mise en place du mandrin interchangeable (Fig. B ) Saisir le mandrin à clé à pleine main.
Conseils pratiques (Fig. K–N) ■ Poser l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seulement lorsque l’appareil est en position « Arrêt ». Poignée supplémentaire (Fig. K ) Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit être mis en oeuvre qu’avec la poignée supplémentaire 14. Le pivotement de la poignée supplémentaire 14 favorise le cas échéant une position de travail moins fatiguante pour le corps, donc plus sûre. Débloquer la vis à ailettes 13 au niveau de la poignée supplémentaire 14.
Le tableau suivant montre comment configurer le sélecteur de mode de fonctionnement 11, le commutateur de sens de rotation droite/gauche 10 ainsi que la molette de réglage de la vitesse 9 en fonction des différents modes de fonctionnement (figures : cf. volet rabattu) : Mode de fonctionnement Modèle PBH 160 RE/ 180 RE/ 1800 RE/ 200 RE 200 FRE Percage en frappe du béton et de la pierre Fig. O Fig. O Perçage dans l’acier ou le bois Fig. P Fig. P Fig. R Fig. S Fig. R Fig. S Fig.
Características técnicas Martillo perforador PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Nº de art. 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Portabrocas intercambiable – – – Control de revoluciones ● ● ● ● Preselección de revoluciones ● ● ● ● Giro derecha/izq. ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 Potencia absorbida nominal [W] 500 [min-1] 0 ...
■ Elementos del aparato Despliegue la solapa con la representación del aparato y manténgala abierta mientras lee estas instrucciones de manejo. La numeración de los elementos del aparato está referida a su imagen en la página ilustrada.
Desmontaje del portabrocas intercambiable (fig. A ) ■ ¡Riesgo de lesión! Antes de desmontar el portabrocas intercambiable es indispensable retirar de él los útiles o láminas de destornillador! Abrazar el anillo de enclavamiento 6 del portabrocas intercambiable SDS-plus y tirar fuertemente en dirección de la flecha. El portabrocas intercambiable se afloja. Insertar el portabrocas completado y libre de polvo girándolo en el portaútiles 3 y empujarlo hasta quedar enclavado (fig. F ).
Instrucciones para la operación (fig. K–N) ■ Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Empuñadura adicional (fig. K ) Por motivos de seguridad debe emplearse el aparato solamente con la empuñadura adicional 14. Al abatir la empuñadura adicional 14 puede obtenerse una postura de trabajo más cómoda y por lo tanto más segura. Aflojar el tornillo de mariposa 13 en la empuñadura adicional 14. Abatir la empuñadura. Apretar el tornillo de mariposa.
Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de red. ■ Siempre conserve limpio el aparato y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpiar diariamente el portaútiles. ■ Sustitución de la caperuza antipolvo Sustituir a tiempo una caperuza antipolvo defectuosa, ya que de penetrar polvo en el portaútiles, pueden presentarse fallos de funcionamiento. Se recomienda dejar hacer esto a un servicio de asistencia técnica.
Dados técnicos do aparelho Martelo de perfuração PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Número do produto 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Bucha de substituição – – – Regulação do número de rotações ● ● ● ● Pré-selecção das rotações ● ● ● ● Marcha à direita/à esquerda ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 Potência de consumo nominal [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Nº.
Elementos do aparelho Para sua segurança Por favor abra a página basculante com a ilustração do aparelho e deixe esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. A numeração dos elementos do aparelho refere-se à apresentação do aparelho na página de gráficos.
Retirar (Fig. D ) Puxar a bucha de aperto 5 para trás (a), mantê-la nesta posição e retirar a ferramenta (b). Substituir o mandril de brocas (PBH 200 FRE) A bucha de substituição SDS-plus pode facilmente ser substituida pela bucha de substituição de coroa dentada fornecida. Só é possível furar com percussão com ferramentas SDS-plus, que são introduzidos na bucha de substituição SDS-plus. Furar e aparafusar também é possível com ferramentas sem SDS-plus (p.ex.
Indicações de trabalho (Fig. K–N) ■ Só aplicar a ferramenta eléctrica sobre a porca/o parafuso, quando esta estiver desligada. Punho adicional (Fig. K ) Por motivos de segurança o aparelho só deve ser operado com o punho adicional 14. Girando o punho adiciona 14 é possível trabalhar numa posição segura e livre de fadiga. Soltar o parafuso de orelhas 13 do punho adicional 14. Girar o punho. Voltar a apertar o parafuso de orelhas.
Manutenção e limpeza Serviço Tirar a ficha da tomada antes do todos os trabalhos no aparelho. ■ Manter o aparelho e as aberturas de ventilação sempre limpas, para poder trabalhar bem e de forma segura. Limpar o encabadouro diariamente. ■ Substituir a capa de protecção contra pó Capas de protecção contra pó danificadas devem ser substituídas a tempo, pois pó que entra no encabadouro pode levar a avarias no funcionamento.
Dati tecnici Martello perforatore PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Numero categorico 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Mandrino autoserrante – – – Regolazione numero giri ● ● ● ● Selezione del numero di giri ● ● ● ● ● Funzionamento reversibile Potenza nominale assorbita [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Numero colpi Forza colpo singolo [J] 1,3 [min-1] 0 ...
Elementi della macchina Per la Vostra sicurezza Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso. La numerazione degli elementi della macchina si riferisce all’illustrazione della macchina che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
Estrazione (Fig. D ) Tirare all’indietro la bussola di bloccaggio 5 (a), mantenerla in questa posizione ed estrarre l’utensile (b). Sostituzione del mandrino (PBH 200 FRE) Il mandrino rapido per punte SDS-plus del martello perforatore può essere facilmente sostituito con il mandrino autoserrante fornito in dotazione. Forature battenti sono possibili soltanto con utensili SDS-plus che vengono inseriti nel mandrino rapido per punte SDS-plus.
Avviare ed arrestare Per avviare la macchina premere l’interruttore avvio/ arresto 8. Per fissare in posizione tenere l’interruttore avvio/arresto 8 premuto e bloccarlo con il pulsante di arresto 7. Per arrestare la macchina, rilasciare l’interruttore avvio/arresto 8 oppure premerlo e rilasciarlo. Indicazioni di lavoro (Fig. K–N) ■ Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è spento. Impugnatura supplementare (Fig.
La seguente tabelle contiene indicazioni relative alla possibile regolazione dei selettori della modalità di esercizio 11, dell’interruttore per il funzionamento reversibile 10 così pure del regolatorei del numero di giri 9 che devono essere impostati in base alle diverse modalità di impiego richieste (Figure, vedere ribaltina): Modalità di funzionamento Tipo PBH 160 RE/ 180 RE/ 200 FRE 1800 RE/ 200 RE Foratura a martello nel calcestruzzo oppure pietra Fig. O Fig. O Foratura nell’acciaio o nel legno Fig.
Technische gegevens Boorhamer PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Zaaknummer 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Boorhouder – – – Toerentalregeling ● ● ● ● Toerentalkeuze ● ● ● ● Links-/rechtsdraaien ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 ● ● ● Opgenomen vermogen [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Aantal slagen Slagkracht [J] 1,3 [min-1] 0 ...
Onderdelen van de machine Voor uw veiligheid Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van de machine open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. De onderdelen van de machine zijn genummerd zoals op de afbeelding van de machine op de pagina met afbeeldingen.
Boorhouder wisselen (PBH 200 FRE) De SDS-plus wisselboorhouder kunt u gemakkelijk op de boorhamer vervangen door de meegeleverde tandkransboorhouder. Hameren is alleen mogelijk met SDS-plus boren of beitels die in de SDS-plus wisselboorhouder worden geplaatst. U kunt ook boren en schroeven met toebehoren zonder SDS-plus (bijvoorbeeld boren met ronde schacht en bits) die in de tandkransboorhouder worden gespannen. Boorhouder verwijderen (afb.
Tips voor de werkzaamheden (afb. K–N) ■ Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer of schroef. Extra handgreep (afb. K ) ■ De machine mag om veiligheidsredenen alleen met de extra handgreep 14 worden gebruikt. Door het draaien van de extra handgreep 14 wordt een ontspannen en daardoor veilige lichaamshouding bereikt. Draai de vleugelschroef 13 van de extra handgreep 14 los. Draai de handgreep. Draai de vleugelschroef weer vast.
Onderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. ■ Houd het gereedschap en de ventilatieopeningen van het gereedschap altijd schoon om goed en veilig te werken. Maak de gereedschapopname dagelijks schoon. ■ Stofbeschermingskap vervangen Vervang een beschadigde stofbeschermingskap op tijd, aangezien het stof dat in de gereedschapopname binnendringt tot functiestoringen leidt. Geadviseerd wordt, deze vervanging door de klantenservice te laten uitvoeren.
Tekniske data Borehammer PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Sagnummer 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Udskiftningsborepatron – – – Regulering af omdrejningstallet ● ● ● ● Forvalg af omdrejningstallet ● ● ● ● Højre-/venstreløb ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 ● ● ● Effektoptagelse [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Slagtal Enkelt slagstyrke [J] 1,3 [min-1] 0 .
Maskinelementer For din egen sikkerheds skyld Klap venligst foldesiden med illustration af maskinen ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Nummereringen af maskinens enkelte dele refererer til illustrationen på illustrationssiden. 1 13 mm tandkrans-udskiftningsborepatron Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare.
Udskiftning af borepatron (PBH 200 FRE) SDS-plus udskiftningsborepatronen er nem at udskifte på borehammeren med den medleverede tandkransudskiftningsborepatron. Hammerboring er kun muligt med SDS-plus værktøj, som anbringes i SDS-plus udskiftningsborepatronen. Bore- og skruearbejde er også mulig med værktøj uden SDS-plus (f.eks. rundskaftbor, skruebits), som spændes fast i tandkrans-udskiftningsborepatronen. Udskiftningsborepatron tages af (Fig.
Arbejdshenvisninger (Fig. K–N) ■ El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes på møtrikken/skruen. Ekstrahåndtag (Fig. K ) Af sikkerhedsmæssige grunde må maskinen kun benyttes sammen med ekstrahåndtaget 14. Ved at svinge ekstrahåndtaget 14 opnås en mindre anstrengende og dermed mere sikker kropsholdning. Vingeskruen 13 løsnes på ekstrahåndtaget 14. Håndtaget svinges. Vingeskruen fastspændes igen. ■ Overbelastningskobling Sidder indsatsværktøjet i klemme, afbrydes rotationen.
Vedligeholdelse og rengøring Service og kunderådgiver Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. Maskine og maskinens ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Værktøjsholderen skal renses dagligt. ■ ■ Støvbeskyttelseskappe udskiftes Beskadiget støvbeskyttelseskappe udskiftes rettidigt, da støv, som trænger ind i værktøjsholderen, fører til funktionsfejl. Det anbefales at få det gjort på et autoriseret serviceværksted.
Specifikationer Borrhammare PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Produktnummer 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Växelborrchuck – – – Varvtalsregulator ● ● ● ● Varvtalsval ● ● ● ● Höger-/vänstergång ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 ● ● ● Ineffekt [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Slagantal Anslagstyrka [J] 1,3 [min-1] 0 ...
Maskinens komponenter Säkerhetsåtgärder Fäll upp sidan med illustration av maskinen och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration på grafiksidan.
Byt ut borrchucken (PBH 200 FRE) SDS-plus växelchucken kan på borrhammaren lätt bytas ut mot medlevererad nyckelväxelchuck. Borrhamring är endast möjlig med SDS-plus verktyg som kan sättas in i SDS-plus växelchucken. Maskinen kan användas för borrning och skruvning med verktyg utan SDS-plus (t.ex. rundskaftsborrar, skruvbits) som spänns fast i nyckelväxelchucken. Så här tas växelborrchucken bort (Bild A ) ■ Farorisk! Innan borrchucken byts ska verktyg och skruvmejselinsatser tas bort.
Arbetsanvisningar (Bild K–N) ■ Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot muttern/skruven. Stödhandtag (Bild K ) Maskinen får av säkerhetsskäl endast användas med monterat stödhandtag 14. Genom att svänga stödhandtaget 14 kan en bekväm och säker kroppsställning uppnås. Lossa vingskruven 13 på stödhandtaget 14. Sväng handtaget. Dra åter fast vingskruven. ■ Överlastkoppling Om insatsverktyget kommer i kläm eller hakar fast kopplas borrspindelns drivning från.
Skötsel och rengöring Service och kundtjänst Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. ■ Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Rengör verktygshållaren dagligen. ■ En sprängskiss och informationer om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com. ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0) 20 41 44 55 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniske data Borhammer PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Produktnummer 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Byttechuck – – – Turtallsregulering ● ● ● ● Turtallforvalg ● ● ● ● Høyre-/venstregang ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 ● ● ● Opptatt effekt [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Slagtall Slagstyrke [J] 1,3 [min-1] 0 ...
Maskinelementer For din sikkerhet Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Nummereringen av maskinelementene gjelder for bildet av maskinen på illustrasjonssiden.
Skifte chuck (PBH 200 FRE) SDS-plus byttechucken kan ganske enkelt byttes ut på borhammeren mot medlevert tannkrans-byttechuck. Hammerboring er kun mulig med SDS-plus verktøy, som settes inn i SDS-plus byttechucken. Boring og skruing er også mulig med verktøy uten SDS-plus (f.eks. rundskaftbor, skrubits), som spennes inn i tannkrans-byttechucken. Avmontering av byttechuck (bilde A ) ■ Fare for skader! Før byttechucken tas av må absolutt verktøy eller bits fjernes.
Arbeidshenvisninger (bilde K–N) ■ Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/ skruen når det er slått av. Ekstrahåndtak (bilde K ) Maskinen må av sikkerhetsgrunner kun brukes med ekstrahåndtak 14. Ved å svinge ekstrahåndtak 14 oppnås en mindre anstrengende og dermed sikrere kroppsholdning. Løs vingeskrue 13 på ekstrahåndtak 14. Sving håndtaket. Trekk vingeskruen til igjen. ■ Overlastkopling Hvis innsatsverktøyet er fastklemt og har hengt seg opp, avbrytes driften av borespindelen.
Service og rengjøring Service og kundekonsulent Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. ■ Hold maskinen og ventilasjonsspaltene til maskinen alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Verktøyholderen renses hver dag. ■ Utskifting av støvkappen Skadet støvkappe må skiftes ut i tide, fordi støv som kommer inn i verktøyfestet fører til funksjonssvikt. Det anbefales å få dette utført av kundeservice. Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.
Tekniset tiedot Poravasara PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Tuotenumero 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Vaihtoistukka – – – Kierrosluvun säätö ● ● ● ● Kierrosluvun esivalinta ● ● ● ● Kierto oikealle/vasemmalle ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 ● ● ● Ottoteho [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Iskuluku Iskun voimakkuus [J] 1,3 [min-1] 0 ...
Laitteen osat Työturvallisuus Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan laitteen kuvaan.
Poraistukan vaihto (PBH 200 FRE) Poravasarassa voidaan SDS-plus vaihtoistukka helposti vaihtaa toimitukseen kuuluvaan hammaskehävaihtoistukkaan. Iskuporaus on mahdollinen ainoastaan SDS-plus työkaluja käyttäen, asennettuina SDS-plus vaihtoistukkaan. Poraaminen ja ruuvinvääntö on mahdollinen myös muilla kuin SDS-plus työkaluilla (esim. lieriövartiset poranterät, ruuvitaltat), jotka kiinnitetään hammaskehävaihtoistukkaan.
Työskentelyohjeita (kuvat K–N) ■ Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin ainoastaan sen ollessa pysähdyksissä. Lisäkahva (kuva K ) Laitetta saa turvallisuussyistä käyttää ainoastaan lisäkahvan 14 kanssa. Kallistamalla lisäkahvaa 14 saavutetaan vaivattomampi ja siten turvallisempi työskentelyasento. Höllää lisäkahvassa 13 sijaitsevaa siipiruuvia 14. Kallista kahvaa. Kiristä siipiruuvi. ■ Ylikuormituskytkin Jos vaihtotyökalu juuttuu tai tarttuu kiinni, katkaistaan porankaraan menevä käyttövoima.
Huolto ja puhdistus Huolto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. ■ Pidä aina laitetta ja laitteen tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Työkalunpidin on puhdistettava joka päivä. ■ Pölynsuojuksen vaihto Vaihda viallinen pölynsuojus ajoissa, sillä työkalunpitimeen tunkeutuva pöly aiheuttaa toimintahäiriöitä. Suosittelemme, että annat asiakaspalvelun suorittaa tämän toimenpiteen.
Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Περιστροφικ" πιστολέτο PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 200 RE PBH 1800 RE PBH 200 FRE Αριθµ ς ευρετηρίου 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. Τσοκ – – – ● Ρύθµιση αριθµού στροφών ● ● ● ● Προεκλογή αριθµού στροφών ● ● ● ● Περιστροφή προς τα δεξιά/ αριστερά ● Ονοµαστική ισχύς [W] 500 [min-1] 0 ... 4800 Αριθµ ς κρούσεων ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 Ονοµαστικ ς αριθµ ς στροφών [min-1] 0 ...
■ Μέρη µηχανήµατος Παρακαλούµε, ξεδιπλώστε το διπλ εξώφυλλο µε την απεικ νιση του µηχανήµατος κι αφήστε το ξεδιπλωµένο κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης των οδηγιών χειρισµού. Η αριθµοδ τηση των µερών του µηχανήµατος βασίζεται στην απεικ νιση του µηχανήµατος στη σελίδα των σχεδίων.
Αντικατάσταση του τσοκ (PBH 200 FRE) Το ανταλλάξιµο τσοκ SDS-plus στο περιστροφικ πιστολέτο µπορεί να αντικατασταθεί εύκολα µε το συµπαραδιδ µενο ανταλλάξιµο γραναζωτ τσοκ. Τρύπηµα µε κρούση είναι δυνατ µ νο µε εργαλεία SDS-plus, τα οποία τοποθετούνται στο ανταλλάξιµο τσοκ SDS-plus. Τρύπηµα και βίδωµα είναι δυνατά επίσης µε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια µε στρογγυλ στέλεχος, κατσαβιδ λαµες [Bits]), τα οποία συσφίγγονται στο ανταλλάξιµο γραναζωτ τσοκ.
Θέση σε λειτουργία ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύµατος πρέπει να αντιστοιχεί πλήρως στην τάση µου αναγράφεται στην πινακίδα του κατασκευαστή πάνω στο µηχάνηµα. Μηχανήµατα µε αναγραµµένη τάση 230 V λειτουργούν επίσης και στα 220 V. Θέση σε λειτουργία/εκτ"ς λειτουργίας Για να θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία πατήστε το διακ πτη ΟN/OFF 8. Για συνεχή λειτουργία µανδαλώστε το διακ πτη ΟN/OFF 8 µε το κουµπί ακινητοποίησης 7.
Τρ"ποι λειτουργίας (εικ"να O–S) Συντήρηση και καθαρισµ"ς Με το διακ πτη επιλογής τρ πων λειτουργίας 11 ρυθµίζεται ο µηχανισµ ς κίνησης ανάλογα µε την εκάστοτε περίπτωση χρήσης. Τρύπηµα Τρύπηµα µε κρούση Ο χειρισµ"ς του διακ"πτη επιλογής τρ"πων λειτουργίας επιτρέπεται µ"νο "ταν το µηχάνηµα δεν κινείται.
Προστασία περιβάλλοντος ∆ήλωση συµβατικ"τητας ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊ ν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύµφωνα µε τις διατάξεις των Οδηγιών 89/336/EOK, 98/37/EK. Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ"συρση απορριµάτων Το µηχάνηµα, τα εξαρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να αποσύρονται προς επεξεργασία κατά τρ πο που δε βλάπτει το περιβάλλον. Αυτ το τεύχος οδηγιών έχει τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί, λευκασµένο χωρίς χλώριο.
Teknik veriler K∂r∂c∂-delici PBH 160 RE PBH 180 RE PBH 1800 RE PBH 200 RE PBH 200 FRE Ürün kodu 0 603 376 86. 0 603 376 8.. 0 603 376 7.. 0 603 376 76. ● Deπiµtirilebilir mandren – – – Devir say∂ ayar∂ ● ● ● ● Devir say∂s∂ ● ● ● ● Saπ/sol devir ● ● ● ● 510 530 550 0 ... 4800 0 ... 4800 0 ... 4800 1,3 1,4 1,5 0 ... 1100 0 ... 1100 0 ... 1100 ● ● ● Nominal giriµ gücü [W] 500 Darbe say∂s∂ [1/dak] 0 ...
Aletin elemanlar∂ Güvenliπiniz ∑çin Lütfen aletin göründüπü kapak sayfas∂n∂ aç∂n ve bu sayfay∂ kullan∂m talimat∂n∂ okuduπunuz sürece aç∂k tutun. Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂ndaki alet resmine aittir.
Mandrenin deπiµtirilmesi (PBH 200 FRE) SDS-plus deπiµtirilebilir mandren ile aletle birlikte teslim edilen mandren birbiriyle rahatça deπiµtirilebilir. Darbeli delme iµleri ancak SDS-plus deπiµtirilebilir mandren içinde tak∂lan SDS-plus uçlarla mümkündür. Delme ve vidalama iµleri, mandrene tak∂labilen SDSplus'suz matkap uçlar∂yla da (örneπin yuvarlak µaftl∂ uçlar, tornavida uç ve bitleri) yap∂labilir.
Çal∂µma talimatlar∂ (Ωekil K–N) ■ Aleti her zaman kapal∂ durumda somun veya vidalar üzerine yerleµtirin. ∑lave sap (Ωekil K ) Güvenlik nedenleriyle bu alet mutlaka ilave sapla 14 kullan∂lmal∂d∂r. ∑lave sap∂n 14 konumu deπiµtirilerek yorulmadan çal∂µma ve daha güvenli duruµ pozisyonu saπlan∂r. ∑lave saptaki 13 kelebek viday∂ 14 gevµetin. ∑lave sap∂ istediπiniz konuma getirin. Kelebek viday∂ tekrar s∂k∂n. ■ Emniyet debriyaj∂ Uç s∂k∂µ∂r veya tak∂l∂rsa matkap miline uygulanan tahrik kesilir.
Bak∂m ve temizlik Tamir Servisi Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin. ■ ∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için aletinizi ve havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daima temiz tutun. Alet giriµini hergün temizleyin. ■ Tozdan koruma baµl∂π∂n∂n deπiµtirilmesi Uç kovan∂na kaçan tozlar iµlev bozukluklar∂na neden olacaπ∂ndan, hasar görmüµ tozdan koruma baµl∂π∂n∂ zaman∂nda deπiµtirin. Bu iµlemin bir serviste yapt∂r∂lmas∂n∂ öneririz.
PBH 160 RE/PBH 180 RE/PBH 1800 RE/PBH 200 RE/PBH 200 FRE 1 617 000 133 Controller 1 608 190 006 Saugfix-Set 1 607 000 173 1 612 025 024 2 607 000 122
PBH 200 FRE 2 608 571 066 Ø 1,5–13 mm 2 608 572 112 SDS-plus 1 607 950 045 PBH 160 RE/PBH 180 RE/PBH 1800 RE/PBH 200 RE 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5–13 mm 1 618 580 000 SDS-plus 1 607 950 045 1 618 600 009 1 618 600 010 1 618 601 002 1 618 601 004 1 608 690 014 (130 mm) 1 608 690 015 (200 mm) MV 200 2 607 018 296
* Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 F02 (04.