EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • Titel • OSW 11/99 PBH 300 E - Titel Seite A Montag, 8.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • Bildseite • OSW 11/99 PBH 300 E - Bildseiten Seite 4 Montag, 8. November 1999 4:42 16 3 4 2 1 619 929 477 • 11.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • Bildseite • OSW 11/99 PBH 300 E - Bildseiten Seite 5 Montag, 8. November 1999 4:42 16 A B C D 2 9 RELEASE, AUF GRIP, ZU 60° 60° 4 20° ca.40 E ca.60 1 619 929 477 • 11.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • D • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 6 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Bohrhammer Bestellnummer Nennaufnahme Abgabeleistung Nenndrehzahl Schlagzahl Einzelschlagstärke Meißelstellungen Werkzeugaufnahme Spindelhals Bohrleistung: - Gestein, Beton - Mauerwerk - Holz - Stahl Gewicht (ohne Zubehör) Schutzklasse D PBH 300 E 0 603 358 7.. 750 W 440 W 0 - 650 min-1 0 - 3900/min 3,5 J 36 SDS-plus-Schnellspannbohrfutter Ø 51 mm max. 30 mm max.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • D • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 7 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Werkzeugwechsel ■ Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Mit der Werkzeugaufnahme SDS-plus ist ein einfacher, bequemer Werkzeugwechsel möglich, ohne Hilfe zusätzlicher Werkzeuge. Das Einsteckende der Werkzeuge ist regelmäßig zu fetten. Die Staubschutzkappe 1 verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub während des Betriebes.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • D • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 8 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Schlag-Drehstopp-Schalter ■ Schlag-/Drehstopp-Schalter 6 nur im Stillstand betätigen. Entriegelungsknopf 5 am Schlag-/DrehstoppSchalter 6 drücken und gleichzeitig den Schalter in die gewünschte Stellung bringen.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • D • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 9 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Meißelstellung (Vario-lock) Der Meißel lässt sich in 36 Stellungen arretieren. Dadurch kann die jeweils optimale Arbeitsstellung eingenommen werden. Meißel in die Werkzeugaufnahme einsetzen. Entriegelungsknopf 5 drücken und gleichzeitig den Schlag-/Drehstopp-Schalter 6 auf „Meißelstellung“ (Vario-lock) drehen. Werkzeugaufnahme in die gewünschte Meißelstellung drehen.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • D • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 10 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Service und Kundenberater Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • D • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 11 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Sicherheitshinweise Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr. 2.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GB • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 12 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Rotary Hammer Part number Rated power Output power Rated speed Impact rate Impact energy per stroke Chisel positions Tool holder Spindle neck diameter Drilling output: - Stone, concrete - Masonry - Wood - Steel Weight (without optional extras) Safety class GB PBH 300 E 0 603 358 7.. 750 W 440 W 0 - 650 RPM 0 - 3900/min 3.5 J 36 SDS-pluskeyless chuck Ø 51 mm max. 30 mm max.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GB • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 13 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Changing the Tool ■ Before any work on the machine itself, pull the mains plug. With the SDS-plus tool holder, simpler and easier tool changing is possible without additional aids. Grease the insertion end of the tool regularly. The dust protection cap 1 prevents to a large extent the entry of drilling dust during operation.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GB • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 14 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Mode Selector Switch ■ Operate the mode selector switch 6 only when the machine is at a standstill. Press the release button 5 on the mode selector switch 6 and turn the switch to the desired position. Drilling Quick Clamping Drill Chuck for Tools with Round Shafts (optional extra) With the quick clamping drill chuck (optional extra), tools with round shafts can be used.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GB • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 15 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Chiselling Position (Vario-Lock) The chisel can be locked in 36 positions. In this manner, the optimum working position can be set for each application. Insert the chisel in the tool holder. Press the release button 5 and turn the mode selector switch 6 at the same time to the “Chisel (Vario-lock)” position. Turn the tool holder to the desired chiselling position.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GB • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 16 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine. The plastic components are labelled for categorized recycling. Service and Customer Assistance Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GB • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 17 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Safety Notes Warning! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions. 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches invite injuries. 2.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • F • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 18 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Marteau perforateur Référence Puissance absorbée Puissance débitée Régime nominal Fréquence de frappe Travail par coup Positions du burin Fixation de l’outil Collet de broche Puissance de perçage: - Pierre, béton - Maçonnerie - Bois - Acier Poids (sans accessoires) Classe de protection F PBH 300 E 0 603 358 7..
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • F • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 19 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Changement de l’outil ■ Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. Grâce au système de fixation SDS-plus, le changement de l’outil est facile et rapide et ne nécessite pas d’outils supplémentaires. Graisser la queue des outils à intervalles réguliers.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • F • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 20 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Stop de rotation/de frappe ■ Le stop de rotation/de frappe 6 ne doit être actionné que lorsque la machine se trouve à l’arrêt. Appuyer sur la touche de déverrouillage 5 située sur le stop de rotation/de frappe 6 et amener simultanément le bouton dans la position désirée.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • F • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 21 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Fixation du burin (Vario-lock) Il est possible de bloquer le burin dans 36 positions différentes, ce qui permet de trouver la position optimale à chaque opération de travail. Monter le burin dans le porte-outil. Appuyer sur le bouton de déverrouillage 5 et en même temps mettre le stop de frappe/de rotation 6 dans la position «Fixation du burin» (Vario-lock).
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • F • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 22 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Instructions de protection de l’environnement Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacune une voie de recyclage appropriée. Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • F • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 23 Montag, 8. November 1999 4:36 16 1 619 929 477 • TMS • 27.10.99 Instructions de sécurité Attention! Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’appareils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d’utiliser l’appareil. 1.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • E • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 24 Montag, 8. November 1999 5:05 17 Martillo perforador Número de pedido Potencia absorbida Potencia útil Revoluciones nominales Frecuencia de percusión Energía por percusión Posiciones de cincel Portaútiles E PBH 300 E 0 603 358 7.. 750 W 440 W 0 - 650 min-1 0 - 3900/min 3,5 J 36 Portabrocas de cierre rápido SDS-plus Ø 51 mm Cuello del husillo Prestaciones de taladrado: - Piedra, hormigón máx.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • E • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 25 Montag, 8. November 1999 5:05 17 Cambio de útil ■ Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Con el portaútiles SDS-plus, el cambio de útil es sencillo y cómodo, y no requiere además de herramientas auxiliares. Engrasar periódicamente el extremo de inserción. La caperuza antipolvo 1 evita en gran medida la penetración del polvo producido al trabajar.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • E • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 26 Montag, 8. November 1999 5:05 17 Mando desactivador de percusión y giro ■ El mando desactivador de percusión y giro 6 sólo debe accionarse estando la máquina detenida. Pulsar el botón de desenclavamiento 5 del mando 6 para girarlo a la posición deseada.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • E • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 27 Montag, 8. November 1999 5:05 17 Posicionar cincel (Vario-lock) El cincel puede enclavarse en 36 posiciones diferentes que permiten adaptarlo a la posición de trabajo óptima. Introducir el cincel en el portaútiles. Presionar el botón de desenclavamiento 5 y girar simultáneamente el mando desactivador de percusión y giro 6 a “Posicionar cincel” (Variolock).
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • E • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 28 Montag, 8. November 1999 5:05 17 Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de desperdicios. El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han marcado las piezas de material plástico.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • E • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 29 Montag, 8. November 1999 5:05 17 Instrucciones de seguridad ¡Atención! Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea y observe todas estas instrucciones antes de utilizar la herramienta. 1.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • P • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 30 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Dados técnicos do aparelho Martelo de perfuração N° de encomenda Potência nominal absorvida Potência útil Rotações nominais Nº de impactos Força de cada impacto Regulação do cinzel Encabadouro Garganta de fuso Capacidade de perfuração: - Pedras, betão - Muramento - Madeira - Aço Peso (sem accessório) Classe de protecção P PBH 300 E 0 603 358 7..
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • P • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 31 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Mudança da ferramenta ■ Tirar a ficha da tomada antes do todos os trabalhos no aparelho. Com o encabadouro SDS-plus é possível realizar uma simples e confortável substituição de ferramenta, sem auxílio de ferramentas adicionais. A extremidade de introdução da ferramenta deve ser lubrificada regularmente.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • P • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 32 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Interruptor de interrupção de percussão ■ O interruptor de interrupção de percussão 6 só pode ser accionado quando o aparelho estiver desligado. Premir o botão de destravar 5 do interruptor de interrupção de percussão 6 e, simultaneamente, escolher a posição desejada.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • P • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 33 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Regulação do cinzel (Vario-lock) O cinzel pode ser travado em 36 posições. Assim é possível obter sempre a melhor posição de trabalho. Colocar o cinzel no encabadouro. Premir o botão de destravamento 5 e ao mesmo tempo girar o interruptor de interrupção de percussão 6 para a “Posição de cinzelar” (Variolock). Girar o encabadouro na posição de cinzelar desejada.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • P • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 34 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Protecção do meio-ambiente Serviço Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E P-1800 Lisboa ✆ Informações sobre ruído e vibrações Valores de medida de acordo com EN 50 144. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 89 dB (A). Nível de potência acústica 102 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • P • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 35 Montag, 8. November 1999 4:36 16 1 619 929 477 • TMS • 27.10.99 Instruções de segurança Atencão! Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas básicas de segurança, à fim de se evitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentes pessoais. Leia estas instruções na íntegra, antes de utilizar o aparelho, conservando-as depois em seu poder. 1.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • I • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 36 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Martello perforatore Codice di ordinazione Potenza assorbita nominale Potenza resa Numero giri nominale Numero colpi Forza colpo singolo Regolazione scalpello Attacco utensile Collare alberino Diametro massimo forabile: - Materiale minerale, calcestruzzo - Muratura (Corone a forare) - Legno - Acciaio Peso (senza accessori) Classe protezione I PBH 300 E 0 603 358 7..
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • I • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 37 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Cambio degli utensili ■ Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Tramite il portautensili SDS-plus è possibile cambiare gli utensili in maniera facile e comoda senza necessità di ricorrere ad ulteriori attrezzi. Lubrificare regolarmente il gambo degli utensili.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • I • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 38 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Interruttore di arresto rotazione-percussione ■ L’interruttore di arresto rotazione-percussione 6 può essere azionato soltanto quando la macchina è ferma. Premendo il pulsante di sbloccaggio 5 all’interruttore di arresto rotazione-percussione 6, spostare il pulsante sulla posizione che si desidera.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • I • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 39 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Posizione scalpello (Vario-lock) Lo scalpello può essere regolato su 36 diverse posizioni di arresto. In questo modo è possibile determinare facilmente la posizione di lavoro migliore. Applicare lo scalpello nel portautensili.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • I • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 40 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Misure ecologiche Servizio post-vendita Italia Robert Bosch Ind.le e Comm. S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 I-20156 Milano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 89 dB (A). Potenza della rumorosità 102 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • I • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 41 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Indicazioni di sicurezza Attenzione! Con l’impiego di utensili elettrici e per prevenire contatti di corrente elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Legga e osservi tali indicazioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservi bene le presenti norme 1.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • NL • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 42 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Boorhamer Bestelnummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal toerental Aantal slagen Slagkracht Beitelverstelling Gereedschapsopname Ashals Boorvermogen: - Steen en beton - Metselwerk - Hout - Staal Gewicht (zonder toebehoren) Veiligheidsklasse NL PBH 300 E 0 603 358 7.. 750 W 440 W 0 - 650 o.p.m. 0 - 3900 p.m. 3,5 J 36 SDS-plussnelspanboorhouder Ø 51 mm max.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • NL • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 43 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Gereedschap wisselen ■ Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. Met de gereedschapsopname SDS-plus kan toebehoren zonder hulpgereedschap eenvoudig en gemakkelijk worden verwisseld. Het insteekeinde van het toebehoren moet regelmatig worden ingevet.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • NL • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 44 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Slagstop/draaistop-schakelaar ■ De slagstop/draaistop-schakelaar 6 mag alleen worden bediend wanneer de machine stilstaat. Druk de vergrendelingsknop 5 op de slagstop/draaistop-schakelaar 6 in en zet de knop tegelijkertijd in de juiste stand.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • NL • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 45 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Beitelstand (Vario-Lock) De beitel kan in 36 standen worden vergrendeld. Daardoor kan de optimale werkstand worden ingesteld. Plaats de beitel in de gereedschapsopname. Druk de ontgrendelingsknop 5 in en draai tegelijkertijd de slagstop/draaistop-schakelaar 6 in de „Beitelstand” (Vario-Lock). Draai de gereedschapsopname in de gewenste beitelstand.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • NL • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 46 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Milieubescherming Technische dienst en klantenservice Nederland Robert Bosch B.V. Neptunusstraat 71 NL-2132 JP Hoofddorp ✆ ............................................................ België Robert Bosch N.V. Dienst Na Verkoop/Werktuigen Henri Genessestraat 1 B-1070 Brussel ✆ ................................................................. Fax ........................
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • NL • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 47 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Veiligheidsvoorschriften Attentie! Bij het gebruik van elektrische gereedschappen moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar in principe steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. Lees en let goed op deze adviezen voor u een machine gebruikt. 1. Houd uw werkomgeving op orde Een wanordelijke werkomgeving leidt tot gevaar voor ongevallen. 2.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • DK • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 48 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Borehammer Bestillingsnummer Optagen effekt Afgiven effekt Omdrejningstal, belastet Slagantal ved belastet omdrejningstal Enkeltslagsstyrke Mejselindstillinger Værktøjsholder Spindelhals Boreydelse: - Sten, beton - Murværk - Træ - Stål Vægt (uden tilbehør) Isolationsklasse DK PBH 300 E 0 603 358 7..
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • DK • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 49 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Udskiftning af værktøj ■ Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. SDS-plus værktøjsholderen gør det nemmere og behagligere at udskifte værktøj, uden brug af ekstra værktøj. Værktøjernes istikningsende skal indfedtes med regelmæssige mellemrum. Støvbeskyttelseskappen 1 forhindrer i stort omfang indtrængning af borestøv under driften.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • DK • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 50 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Slag-omdrejningsvælger ■ Slag-omdrejningsvælgeren 6 må kun aktiveres i stilstand. Sikkerhedsknappen 5 på slag-omdrejningsvælgeren 6 trykkes ind samtidig med at knappen bringes i den ønskede stilling.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • DK • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 51 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Mejselstilling (Vario-lock) Mejslen kan fastlåses i 36 indstillingspositioner. Dette gør det muligt at arbejde med borehammeren i den til enhver tid nemmeste og ergonomisk mest passende position. Montér mejslen i værktøjsholderen. Tryk på sikkerhedsknappen 5 samtidig med at slag-omdrejningsvælgeren 6 drejes hen på „Mejselstilling“ (Vario-lock).
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • DK • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 52 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Service og kunderådgiver Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Maskine, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspapir. Kunststofdele er markeret for at garantere en rensorteret recycling. Støj-/vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • DK • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 53 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Sikkerhedsforskrifter Advarsel! Ved brug af elektrisk værktøj skal man altid følge nedenstående grundlæggende sikkerhedsregler for at beskytte sig imod elektrisk stød, brandfare og kvæstelser. Du bedes læse og følge disse forskrifter, før apparatet tages i brug. 1. Hold arbejdsstedet rent Uorden på arbejdsstedet øger faren for uheld. 2.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • S • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 54 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Borrhammare Artikelnummer Märkeffekt Avgiven effekt Märkvarvtal Slagtal Slagstyrka Mejsellägen Verktygsfäste Spindelhals Borreffekt: - Sten, betong - Murverk - Trä - Stål Vikt (utan tillbehör) Skyddsklass S PBH 300 E 0 603 358 7.. 750 W 440 W 0 - 650 min-1 0 - 3900/min 3,5 J 36 SDS-plus-snabbchuck Ø 51 mm max. 30 mm max. 80 mm (Hålborrkrona) max. 30 mm max. 13 mm ca.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • S • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 55 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Verktygsbyte ■ Dra ut nätkontakten innan åtgärder utförs på maskinen. Verktygshållaren SDS-plus medger enkelt, bekvämt verktygsbyte utan användning av hjälpverktyg. Verktygets insticksända ska regelbundet smörjas med fett. Dammskyddet 1 skyddar maskinen i stor utsträckning mot inträngande damm under arbetet. Kontrollera vid insättning av verktyg att dammskyddet 1 inte skadas.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • S • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 56 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Reglage för slag-/vridstopp ■ Reglage för slag-/vridstopp 6 får manövreras endast när maskinen står stilla. Tryck på upplåsningsknappen 5 på reglaget för slag-/vridstopp 6 och vrid samtidigt knappen till önskat läge. Borrning Snabbchuck för verktyg med cylindriskt skaft (tillbehör) Med snabbchucken (tillbehör) kan verktyg med cylindriskt skaft spännas fast.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • S • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 57 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Mejselläge (Vario-lock) Mejseln kan låsas i 36 vinkellägen vilket medför att optimal arbetsställning kan intas. Skjut in mejseln i verktygsfästet. Tryck ned upplåsningsknappen 5 och vrid samtidigt reglaget för slag-/vridstopp 6 till ”Mejselläge” (Vario-lock). Vrid nu verktygsfästet till önskat mejselläge. Låt reglaget för slag-/vridstopp 6 låsa i läge ”Bilning”.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • S • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 58 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Service och kundtjänst Återvinning i stället för avfallshantering Maskin, tillbehör och förpackning kan återvinnas. Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpapper. För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade. Robert Bosch AB Isafjordsgatan 15 Box 11 54 S-164 22 Kista ✆ Service: .............................................
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • S • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 59 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Säkerhetsanvisningar Obs! När elverktyg används bör alltid säkerhetsanvisningarna följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskada. Läs noggrant igenom instruktionerna innan du startar apparaten. 1. Håll arbetsområdet rent Nedskräpat arbetsområde kan medföra risk för olycksfall. 2. Ta hänsyn till arbetsmiljön Utsätt inte elverktyg för väta.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • N • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 60 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Borhammer Bestillingsnummer Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Slagtall Enkeltslagstyrke Meiselinnstilling Verktøyfeste Spindelhals Boreeffekt: - Stein, betong - Murverk - Tre - Stål Vekt (uten tilbehør) Beskyttelsesklasse N PBH 300 E 0 603 358 7.. 750 W 440 W 0 - 650 min-1 0 - 3900/min 3,5 J 36 SDS-plusselvspennende chuck Ø 51 mm maks. 30 mm maks.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • N • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 61 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Utskifting av verktøy ■ Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. Med verktøyfestet SDS-plus er det mulig å skifte ut verktøy på en enkel, bekvem måte uten ekstra verktøy. Innstikkingsenden til verktøyene må smøres med jevne mellomrom. Støvkappe 1 forhindrer i stor utstrekning inntrengning av borestøv under drift.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • N • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 62 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Slag-/dreiestoppbryter ■ Slag-/dreiestoppbryteren 6 må bare betjenes når maskinen står stille. Løsebryteren 5 på slag-/dreiestoppbryteren 6 trykkes og samtidig settes bryteren i ønsket posisjon. Boring Selvspennende chuck for verktøy med rundt skaft (tilbehør) Med den selvspennende chucken (tilbehør) kan det spennes inn verktøy med rundt skaft.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • N • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 63 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Meiselstilling (Vario-lock) Meiselen kan låses i 36 stillinger. Slik kan alltid den beste arbeidsstillingen innstilles. Sett meiselen inn i verktøyfestet. Trykk låseknapp 5 og drei samtidig slag-/dreiestoppbryteren 6 til «Meiselstilling» (Vario-lock). Drei verktøyfestet til ønsket meiselstilling. La slag-/dreiestoppbryteren 6 gå i inngrep på «Meisling».
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • N • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 64 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Service og kundekonsulent Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering. Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunststoffdelene markerte. Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • N • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 65 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Sikkerhetsinformasjoner OBS! Ved bruk av elektrisk verktøy må alltid følgende forholdsregler følges for å redusere faren for elektriske støt, skader og brann. Les og følg disse henvisningene før du bruker maskinen. 1. Sørg for at arbeidsplassen er ryddig Rot på arbeidsplassen øker faren for uhell. 2.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • FIN • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 66 Montag, 8. November 1999 5:18 17 Poravasara Tilausnumero Nimellisottoteho Antoteho Nimelliskierrosluku Iskuluku Iskun voimakkuus Taltan asentoja Työkalunpidin Karan kaula Porausteho: - Kivi, betoni - Muuraus - Puu - Teräs Paino (ilman tarvikkeita) Suojausluokka FIN PBH 300 E 0 603 358 7.. 750 W 440 W 0 - 650 min-1 0 - 3900 min-1 3,5 J 36 SDS-pluspikaporaistukka Ø 51 mm maks. 30 mm maks.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • FIN • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 67 Montag, 8. November 1999 5:18 17 Työkalunvaihto ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. SDS-plus työkalunpidin mahdollistaa helpomman ja mukavamman työkalunvaihdon ilman lisätyökaluja. Asennettavan työkalun pitimeen tuleva pää on säännöllisesti rasvattava. Pölynsuojus 1 estää pitkälti pölyn tunkeutumisen koneeseen käytön aikana.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • FIN • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 68 Montag, 8. November 1999 5:18 17 Toimintamuodon valintakytkin ■ Toimintamuodon valintakytkintä 6 saa säätää vain koneen seistessä. Irrotusnuppia 5 toimintamuodon valintakytkimessä 6 painetaan ja samalla nuppi kierretään haluttuun asentoon. Poraus Pikaistukka lieriövartisia työkaluja varten (lisätarvikkeet) Pikaistukan avulla (lisätarvike) voidaan kiinnittää lieriövartisia työkaluja.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • FIN • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 69 Montag, 8. November 1999 5:18 17 Talttausasento (Vario-lock) Taltta voidaan lukita 36:n asentoon. Näin voidaan aina saavuttaa mahdollisimman hyvä työskentelyasento. Aseta taltta työkalunpitimeen. Paina lukituspainiketta 5 ja kierrä samanaikaisesti toimintamuodon valintakytkin 6 kohtaan ”Talttausasento” (Vario-lock). Käännä työkalunpidin haluttuun talttausasentoon.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • FIN • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 70 Montag, 8. November 1999 5:18 17 Ympäristönsuojelu Huolto ja asiakasneuvonta Robert Bosch OY Keskushuolto/Sähkötyökalut Pakkalantie 21A FIN-01510 Vantaa ✆ Yhdenmukaisuusvakuutus Melu-/tärinätieto Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan. Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen painetaso 89 dB (A); äänentehotaso 102 dB (A). Käytä kuulosuojaimia! 84/537/ETY: Melutaso on matalampi kuin 108 dB (A).
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • FIN • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 71 Montag, 8. November 1999 5:18 17 Turvaohjeet Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa seuraavia perusturvallisuusohjeita sähköiskuvahingoittumis- ja tulipaloriskin vähentämiseksi. Lue ja ota huomioon nämä ohjeet ennen kuin käytät laitetta. 1. Pidä työskentelyalueesi järjestyksessä Epäjärjestys työskentelyalueella aiheuttaa vahinkoalttiutta. 2.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 72 Montag, 8. November 1999 4:36 16 ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÈÛÙÔϤÙÔ GR °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜ PBH 300 E ∞ΛӉ˘ÓË ÂÚÁ·Û›· Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ 0 603 358 7.. √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ 750 W ∞ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ 440 W √ÓÔÌ.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 73 Montag, 8. November 1999 4:36 16 ∞ÏÏ·Á‹ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ■ £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÈÓ ·fi οı ÂÚÁ·Û›· ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙËÓ ‡·ÚÍË Ù˘¯fiÓ ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ·Ê·ÓÒÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ·ÁˆÁÒÓ, ÿÚË ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÂÚÁ·Ï›Ԣ SDS-plus Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë ·Ï‹, ÍÂÎÔ‡Ú·ÛÙË ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, ¯ˆÚ›˜ ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. ☞ ∆Ô ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈ·›ÓÂÙ·È Ù·ÎÙÈο.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 74 Montag, 8. November 1999 4:36 16 ¢È·ÎfiÙ˘ ·Ó·ÛÙÔÏ‹˜ ∆·¯˘ÙÛfiÎ ÁÈ· ÙÚ˘¿ÓÈ· Ì ΢ÏÈÓ‰ÚÈÎfi ÎÚÔ‡ÛˆÓ/ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Û٤ϯԘ (ÂȉÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ·) ■ √ ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ·Ó·ÛÙÔÏ‹˜ ÎÚÔ‡ÛˆÓ/ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ 6 ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ËÚÂÌ›·. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·ÔÌ·Ó‰¿ÏˆÛ˘ 5 ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·Ó·ÛÙÔÏ‹˜ ÎÚÔ‡ÛˆÓ/ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ 6 Ô‰ËÁÒÓÙ·˜ ÙÔÓ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 75 Montag, 8. November 1999 4:36 16 ƒ‡ıÌÈÛË Î·ÏÂÌÈÔ‡ (Vario-lock) ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÛÌ›Ï¢Û˘ (ηϤÌÈ) ÌÔÚ› Ó· Ì·Ó‰·ÏÒÛÂÈ ÛÂ Û˘ÓÔÏÈο 36 ı¤ÛÂȘ. ª' ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÛ·¯Ù› ÛÙË ‚¤ÏÙÈÛÙË ı¤ÛË ÂÚÁ·Û›·˜. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηÏÂÌÈÔ‡ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÔÌ·Ó‰¿ÏˆÛ˘ 5 ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·Ó·ÛÙÔÏ‹˜ ÎÚÔ‡ÛˆÓ/ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ 6 ÛÙË ı¤ÛË «ƒ‡ıÌÈÛË Î·ÏÂÌÈÔ‡» (Vario-lock).
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 76 Montag, 8. November 1999 4:36 16 ÀËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ ∞ӷ·ÎψÛË ÚÒÙˆÓ ˘ÏÒÓ ·ÓÙ› ·fiÛ˘ÚÛË ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ·, Ù· ÂȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ë Û˘Û΢·Û›· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛ‡ÚÔÓÙ·È ÁÈ· ·ÓÂÍÂÚÁ·Û›· Ì ÙÚfiÔ ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ∞˘Ù¤˜ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ¤¯Ô˘Ó Ù˘ˆı› Û ·Ó·Î˘Îψ̤ÓÔ ¯·ÚÙ› Ï¢ηṲ̂ÓÔ ¯ˆÚ›˜ ¯ÏÒÚÈÔ.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • GR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 77 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ¶ÚÔ˜Ô¯Ë: ηٿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ú¤ÂÈ 13. ¶ÂÚÈÔÈ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ∫ڷٿ٠ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿ ÁÈ· Ó· ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∆ËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÏÏ·Á‹˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • TR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 78 Montag, 8. November 1999 4:36 16 K∂r∂c∂-delici Sipariµ no. Giriµi gücü Ç∂k∂µ gücü Boµtaki devir say∂s∂ Darbe say∂s∂ Tek darbe kuvveti Keski ayar∂ Uç giriµi Mil halkas∂ Delme gücü: - Taµ, beton - Duvar - Odun - Çelik Aπ∂rl∂π∂ (aksesuars∂z) Koruma s∂n∂f∂ TR PBH 300 E 0 603 358 7.. 750 W 440 W 0 - 650/dak. 0 - 3900/dak. 3,5 J 36 SDS-plus anahtars∂z uç takma mandreni Ø 51 mm maks. 30 mm maks.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • TR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 79 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Uç deπiµtirme ■ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin. SDS-plus uç kovan∂ sayesinde, uçlar yard∂mc∂ bir anahtar kullanmaya gerek kalmadan basit ve rahat biçimde deπiµtirilebilir. Uçlar∂n alete tak∂lan k∂s∂mlar∂n∂ düzenli olarak yaπlay∂n. Tozdan koruma kapaπ∂ 1 çal∂µma s∂ras∂nda ortaya ç∂kan tozun alet içine s∂zmas∂n∂ büyük ölçüde önler.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • TR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 80 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Darbe ve dönme stobu µalteri ■ Darbe ve dönme stobu µalteri 6 sadece alet dururken kullan∂labilir. Darbe ve dönme stobu µalterindeki 6 sürgü açma düπmesine 5 bas∂n ve düπmeyi istediπiniz pozisyona getirin. Delme Silindirik µaftl∂ uçlar için anahtars∂z uç takma mandreni (aksesuar) Anahtars∂z uç takma mandreni (aksesuar) ile silindirik µaftl∂ uçlar da alete tak∂labilir.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • TR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 81 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Keski pozisyonu (Vario-lock) Keski 36 deπiµik pozisyonda kilitlenebilir. Bu sayede yap∂lan iµe uygun en uygun pozisyonda çal∂µ∂labilir. Keskiyi uç kovan∂na yerleµtirin. Boµaltma düπmesine 5 bas∂n ve ayn∂ anda darbe/ dönme stobu µalterini 6 „Keski pozisyonu“ a (Vario-lock) çevirin. Uç kovan∂n∂ istediπiniz keski pozisyonuna çevirin.
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • TR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 82 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Çevre koruma Tamir Servisi Robert Bosch A.S. Ambarlar Cad. No. 4 Elektrikli El Aletleri Departman∂ Zeytinburnu-Topkapi TR-34761 Istanbul Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda bilgi ✆ .................................................................... 5 58 24 70-74 Faks .........................................................................
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 477 • PBH 300 E • TR • OSW 11/99 PBH 300 E - Buch Seite 83 Montag, 8. November 1999 4:36 16 Güvenlik talimatlar Dikkat! Elektrikli el aletleri kullan∂l∂rken, elektrik çarpmas∂, yaralanma ve yang∂na karµ∂ korunmak üzere aµaπ∂daki temel güvenlik önlemlerine uyulmal∂d∂r. Aleti kullanmadan önce lütfen bu k∂lavuzu okuyun ve talimatlara uyun. 1. Çal∂µma yerinizi düzenli tutun Çal∂µma yerindeki düzensizlik kaza tehlikesi yarat∂r. 2.