OBJ_BUCH-308-001.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 2 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50 Dansk. . . . . . .
OBJ_BUCH-308-001.book Page 3 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM a b c d 1 2 5 3 4 SE NS OR PD O6 Batt e Rob ry 9V 6 D - ert B LR61 70 o Ma 745 sch de Lein Gm in C felde bH zec n - E h R chterd ep ing ub en lic 6 7 >A B8 < 6 < B8 >A D- B 1 Ma70745 osch de Lein Gm in C felde bH zec n - E h R chtee ep rding ub en lic Rob ry 9V 6 ert LR6 Batt e 1 609 929 K82 • 17.1.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 4 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Funktionsbeschreibung Optimales Arbeiten mit dem Messwerkzeug ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Arbeitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Metallen (Eisenund Nichteisenmetalle, z.B.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 5 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Technische Daten Digitales Ortungsgerät Sachnummer max. Erfassungstiefe*: – Eisenmetalle – Nichteisenmetalle (Kupferrohr) – Kupferleitungen (spannungsführend)** Abschaltautomatik nach ca. Betriebstemperatur Lagertemperatur Batterie Akku Betriebsdauer (Alkali-Mangan-Batterie) ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 6 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Leuchtet die Batterie-Anzeige a im Display auf, dann können Sie bei Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien noch ca. 1 Stunde messen (bei Akkus kürzere Standzeit). Blinkt die Anzeige a, dann sind noch ca. 10 min Messung möglich. Blinken die Batterie-Anzeige a und der Leuchtring 1 (rot), dann ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen die Batterie bzw. den Akku wechseln.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 7 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Betriebsarten Das Messwerkzeug detektiert Objekte unterhalb des Sensorbereiches 5. Metallobjekte suchen Nach dem Einschalten leuchtet der Ring 1 grün. Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Oberfläche und bewegen Sie es seitlich. Leuchtet der Ring 1 weiterhin grün und ertönt kein Signalton, ist im Untergrund kein Metallobjekt erkennbar. Nähert sich das Messwerkzeug einem Metallobjekt, nimmt der Ausschlag in der Messanzeige c zu.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 8 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschaltet werden. Leitungen mit 110 V, 230 V und 400 V (Drehstrom) werden mit ungefähr derselben Suchleistung gefunden. Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 9 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Wartung und Service Wartung und Reinigung Schlägt die Messanzeige c dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus Metall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerkzeug manuell kalibriert werden. Entfernen Sie dazu alle Objekte aus der Nähe des Messwerkzeugs (auch Armbanduhr oder Ring aus Metall) und halten Sie das Messwerkzeug in die Luft.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 10 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Service und Kundenberater Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-308-001.book Page 11 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 12 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Functional Description Optimal working with the measuring tool is possible only when the operating instructions and information are read completely, and the instructions contained therein are strictly followed. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Intended Use The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-ferrous metals, e.g., rebar) and “live” wires/conductors in walls, ceilings and floors.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 13 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Technical Data Digital Detector Article number Maximum scanning depth*: – Ferrous metals – Non-ferrous metals (copper pipe) – Copper conductors (live)** Automatic switch-off after approx. Operating temperature Storage temperature Battery Rechargeable battery Operating lifetime (alkali-manganese batteries) approx. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 14 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM When the battery indication a in the display lights up, measuring is possible for approx. 1 h when using alkali-manganese batteries (service life is shorter with rechargeable batteries). When the battery indication a flashes, measuring is still possible for approx. 10 minutes.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 15 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Operating Modes The measuring tool detects objects below the sensor area 5. Detecting Metal Objects After switching on, the illuminated ring 1 lights up green. Place the measuring tool on the surface to be scanned and move it sidewards. When the illuminated ring 1 continues to light up green and no signal tone sounds, then no metal object is detectable in the structual material below.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 16 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM “Live” wires/conductors can be detected easier when power consumers (e.g., lamps, appliances) are connected to the wire/conductor being sought and switched on. Wires/conductors with 110 V, 230 V and 400 V (three-phase current) are detected with about the same scan capacity. Under certain conditions (such as when behind metal surfaces or behind surfaces with high water content), “live” wires/conductors cannot be detected with certainty.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 17 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Maintenance and Service Maintenance and Cleaning When the measuring indicator c continuously shows an amplitude even though there is no metal object in the vicinity of the measuring tool, the measuring tool can be calibrated manually. For this, remove all objects in the vicinity of the measuring tool (including wrist watches or rings of metal) and hold the measuring tool up in the air.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 18 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Service and Customer Assistance Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ✆ Advice line: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91 Fax:. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-308-001.book Page 19 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of measuring tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, measuring tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 20 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Description du fonctionnement Un travail optimal avec cet appareil de mesure n’est possible que si vous lisez complètement les instructions d’utilisation et les instructions de travail et que vous respectiez strictement les indications qui y sont mentionnées. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 21 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Caractéristiques techniques Détecteur numérique N° d’article Profondeur max. de détection*: – Métaux ferreux – Métaux non-ferreux (cuivre) – Conduites en cuivre (sous tension)** Coupure automatique après env. Température de service Température de stockage Pile Accu Durée de fonctionnement (avec pile alcaline au manganèse) env. Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 22 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Si l’affichage de piles a s’allume sur l’afficheur, vous disposez encore d’environ 1 heure pour effectuer des mesurages, si vous utilisez des piles alcalines au manganèse (les accus ont une durée d’utilisation plus courte). Si l’affichage a clignote, vous disposez encore d’environ 10 min. pour effectuer des mesurages.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 23 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Mode opératoire L’appareil de mesure détecte des objets au-dessous de la zone de détection 5. Détection d’objets en métal Après la mise en service, l’anneau 1 s’allume en vert. Placer l’appareil de mesure sur la surface à examiner et le déplacer transversalement. Si l’anneau 1 reste allumé vert et qu’aucun signal acoustique ne se fait entendre, aucun objet métallique n’est visible dans le sol.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 24 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Les conduites sous tension peuvent être détectées plus facilement, si les consommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la conduite et mis en service. Les conduites à 110 V, 230 V et 400 V (courant triphasé) sont détectées avec approximativement la même capacité de détection. Dans certaines conditions (par ex.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 25 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien Si l’affichage de mesure c oscille de façon permanente, bien qu’aucun objet ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, il est possible de calibrer l’appareil de mesure manuellement. Pour ce faire, enlever tous les objets à proximité de l’appareil de mesure (également montres ou anneaux en métal) et maintenir l’appareil de mesure en l’air.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 26 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Belgique, Luxembourg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail : Outillage.Gereedschap@be.bosch.com Suisse ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-308-001.book Page 27 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Descripción del funcionamiento Solamente podrá trabajar de forma óptima con el aparato de medición si lee íntegramente las instrucciones de manejo y de operación, ateniéndose estrictamente a las instrucciones allí comprendidas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para localizar metales (no férricos y férricos, p.ej.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 28 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Datos técnicos Detector Digital PDO 6 Nº de artículo 3 603 K10 100 Profundidad de detección máx.*: 60 mm – Metales férricos 50 mm – Metales no férricos (tubo de cobre) – Conductores de cobre (portadores de 30 mm tensión)** Desconexión automática después de aprox. 10 min Temperatura de operación –10 °C...+50 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 29 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Si el símbolo de estado de carga a del display se ilumina, y se están empleando pilas alcalinas-manganeso, puede seguirse midiendo durante aprox. 1 hora (este tiempo se reduce al usar acumuladores). Si el símbolo a parpadea, solamente puede seguirse midiendo durante 10 min. Si parpadean el símbolo de estado de carga a y el anillo luminoso 1 (rojo), no es posible realizar entonces ninguna medición y deberá sustituirse la pila o el acumulador.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 30 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Modos de operación El aparato de medida detecta los objetos situados debajo del área del sensor 5. Detección de objetos metálicos Después de la conexión, el anillo se ilumina de color 1 verde. Deposite el aparato de medición sobre la superficie a explorar y desplácelo lateralmente. Si el anillo 1 sigue iluminado de color verde sin emitirse una señal acústica, ello indica que no se ha detectado ningún objeto metal.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 31 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM zarse de forma muy exacta. Si el aparato de medición se encuentra muy próximo al conductor, comienza a parpadear en color rojo el anillo luminoso 1 y la señal acústica se emite muy seguidamente. Los conductores portadores de tensión pueden detectarse más fácilmente si se conecta a ellos, y se deja funcionar, algún consumidor (p.ej. una lámpara o aparato).
OBJ_BUCH-308-001.book Page 32 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza En caso de obtenerse una deflexión permanente del indicador de medición c a pesar de no encontrarse un objeto metálico cerca del aparato de medición, es posible calibrar el mismo. Para ello, retire todos los objetos en las proximidades del aparato de medida (incluso un reloj de pulsera o anillo de metal) y mantenga en vilo el aparato de medición.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 33 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 01 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-308-001.book Page 34 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 35 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Descrição de funções Só é possível trabalhar optimizadamente com o instrumento de medição se a instrução de serviço e as indicações de trabalho forem lidas por completo e se as instruções nelas contidas forem seguidas à risca. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Utilização conforme as disposições O instrumento de medição é destinado para a procurar metais (ferrosos e não-ferrosos, p.ex.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 36 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Dados técnicos Detector digital N° do produto máx. profundidade de detecção*: – Metais ferrosos – Metais não-ferrosos (tubos de cobre) – Cabos de cobre (sob tensão)** Desligamento automático após aprox. Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Pilha Acumulador Período de funcionamento (pilha de mangano alcalino) de aprox. Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 37 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Logo que a indicação da pilha a estiver iluminada no display, poderá ainda, utilizando pilhas de mangano alcalino, medir durante aprox. 1 hora (no caso de acumuladores o período de funcionamento é mais curto). Se a indicação a piscar, ainda poderá medir durante aprox. 10 min. Se a indicação da pilha a e o anel de luz 1 (vermelho) estiverem piscando, não será mais possível efectuar medições e deverá substituir a pilha ou o acumulador.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 38 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Tipos de funcionamento O instrumento de medição detecta objectos que se encontram dentro da área de alcance do sensor 5. Procurar objectos metálicos Após ligar, o anel 1 ilumina-se em verde. Colocar o instrumento de medição sobre a superfície a ser examinada e em seguida movimentá-lo lateralmente. Se o anel 1 continuar iluminado em verde e não soar um sinal acústico, não há nenhum objeto metálico por detrás da superfície.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 39 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM dão. Se o instrumento de medição estiver bem perto da conduta, o anel luminoso 1 pisca em vermelho e o sinal acústico soa com uma rápida sequência de sons. Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior facilidade, se os consumidores de energia (p.ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conectados ao cabo procurado e ligados. Cabos com 110 V, 230 V e 400 V (corrente trifásica) são encontrados com a mesma potência de procura.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 40 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Se a indicação de medição apresentar constantemente um desvio c, apesar de não se encontrar nenhum objecto metálico nas proximidades do instrumento de medição, será possível calibrá-lo manualmente. Para tal, deverá afastar todos os objectos do instrumento de medição (também relógios de pulso e anéis metálicos) e segurar o instrumento de medição no ar.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 41 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08 00 / 7 04 54 46 E-Mail: sac@bosch-sac.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 42 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Descrizione del funzionamento E’ possibile lavorare con lo strumento di misura in maniera ottimale soltanto dopo aver letto completamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni operative e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute. CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Uso conforme alle norme Lo strumento di misura è ideale per la rilevazione di metalli (metalli ferrosi e metalli non ferrosi, p.es.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 43 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Dati tecnici Localizzatore digitale Codice prodotto max. profondità di localizzazione*: – Metalli ferrosi – Metalli non ferrosi (tubo in rame) – Tubazioni di rame (portatrici di tensione)** Disinserimento automatico dopo ca. Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Batteria Batteria ricaricabile Autonomia (alcalina al manganese) ca. Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 44 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Se l’indicazione dello stato della batteria a sul display si accende significa che utilizzando batterie alcaline si possono eseguire misurazioni per ancora 1 ora ca. (con batterie ricaricabili si ha una durata inferiore). Se la visualizzazione lampeggia a significa che si hanno a disposizione solo 10 min ca. di misurazioni.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 45 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Modi operativi Lo strumento di misura rileva oggetti che si trovano al di sotto del campo del sensore 5. Rilevazione di oggetti metallici Dopo l’accensione l’anello luminoso 1 è illuminato in verde. Applicare lo strumento di misura sulla superficie da controllare e muoverlo lateralmente.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 46 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM La rilevazione di cavi conduttori di tensione avviene automaticamente ad ogni misurazione. Se viene individuato un cavo conduttore di tensione, compare sul display la visualizzazione b. Muovere ripetutamente lo strumento di misura sopra il settore da controllare per localizzare in modo più preciso il cavo conduttore di tensione. Dopo ripetuti passaggi, la posizione del cavo conduttore di tensione può essere indicata in modo molto preciso.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 47 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Marcatura di oggetti In caso di necessità è possibile contrassegnare gli oggetti localizzati. Alla deviazione massima della visualizzazione di misura c il centro dell’oggetto è situato sotto l’apertura per la marcatura 2. È possibile individuare i confini di un oggetto osservando il cambio di colore dell’anello luminoso 1 da verde a rosso. Contrassegnare il punto cercato con una penna attraverso l’apertura per la marcatura 2.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 48 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel campo del sensore 5 sulla parte anteriore e posteriore dello strumento di misura nessuna etichetta adesiva né targhette ed, in modo particolare, nessuna targhetta in metallo.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 49 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 50 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Functiebeschrijving Met het meetgereedschap kunt u alleen optimaal werken als u de gebruiksaanwijzing en de tips voor de werkzaamheden volledig leest en u de daarin aanwezige aanwijzingen strikt opvolgt. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN GOED. Gebruik volgens bestemming Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen van metaal (ijzer en non-ferrometaal, bijvoorbeeld betonwapening) en spanningvoerende leidingen in muren, plafonds en vloeren.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 51 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Technische gegevens Digitale detector Zaaknummer Max. detectiediepte*: – IJzer – Non-ferrometaal (koperbuizen) – Koperleidingen (spanningvoerend)** Automatische uitschakeling na ca. Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Batterij Accu Gebruiksduur (alkalimangaanbatterij) ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 52 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Als de batterij-indicatie a in het display brandt, kunt u bij gebruik van alkalimangaanbatterijen nog ongeveer 1 uur meten (bij oplaadbare batterijen is de gebruiksduur korter). Als de indicatie a knippert, kunt u nog ongeveer 10 minuten meten. Als de batterij-indicatie a en de verlichte ring 1 knipperen (rood), is er geen meting meer mogelijk en moet u de batterij of de oplaadbare batterij vervangen.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 53 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Functies Het meetgereedschap detecteert voorwerpen onder het sensorbereik 5. Metalen voorwerpen opsporen Na het inschakelen is de ring 1 groen verlicht. Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak en beweeg het zijwaarts. Als de ring 1 nog steeds verlicht is en er geen geluidssignaal klinkt, wordt er in de ondergrond geen metalen object herkend.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 54 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Er wordt bij elke meting automatisch naar spanningvoerende leidingen gezocht. Als er een spanningvoerende leiding wordt gevonden, wordt in het display de indicatie b weergegeven. Beweeg het meetgereedschap meermaals over het oppervlak om de spanningvoerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 55 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Indicatie „AutoCal” Als het vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” d langdurig knippert of als dit niet meer wordt weergegeven, kan er niet meer betrouwbaar worden gemeten. Stuur het meetgereedschap in dit geval naar een erkende Bosch-klantenservice.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 56 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Technische dienst en klantenservice Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 54 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 94 E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com België en Luxemburg ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-308-001.book Page 57 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Funktionsbeskrivelse Optimalt arbejde med måleværktøjet forudsætter, at betjeningsvejledningen og arbejdsforskrifterne læses helt igennem og anvisningerne overholdes, før det tages i brug. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til at søge efter metal (jernholdige og ikke-jernholdige metaller f.eks. armeringsjern) samt spændingsførende ledninger i vægge, lofter og gulve.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 58 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Tekniske data Digitalt Pejleværktøj Typenummer Max. registreringsdybde*: – Jernmetaller – Ikke-jernholdige metaller (kobber) – Kobberledninger (spændingsførende)** Frakoblingsautomatik efter ca. Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Batteri Akku Driftsvarighed (alkali-mangan-batteri) ca. Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 59 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Drift Ibrugtagning f Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. Tænd/sluk f Sørg for, at sensorområdet 5 ikke er fugtigt, før måleværktøjet tændes. Tør i givet fald måleværktøjet tør med en klud. f Har måleværktøjet været udsat for et stærkt temperaturskift, skal det udtempereres, før det tændes. Måleværktøjet tændes ved at trykke på start-stop-kontakten 4. Efter en kort selvtest er måleværktøjet driftsklart.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 60 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM bage hen over metalstanden (uden at måleværktøjet er blevet fjernet fra undergrunden), kan metalgenstandens position vises nøjagtigt: Lyser ringen 1 rød og høres signaltonen, ligger metalgenstanden under sensorens midte (under markeringsåbningen 2). Spændingsførende ledninger søges Måleværktøjet viser ledniger, der fører spændinger mellem 110 V og 400 V og hvis frekvens svarer til den mest almindelige standard (vekselstrøm med 50 og 60 Hz).
OBJ_BUCH-308-001.book Page 61 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Genstande markeres Du kan markere fundne genstande efter behov. Ved max. udslag på målevisningen c findes midten af genstanden under markeringsåbningen 2. Grænserne for en genstand findes, når lysringen skifter 1 fra grøn til rød. Markér det søgte sted med en stift gennem markeringsåbningen 2.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 62 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Service og kunderådgivning Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ✆ Teknisk vejledning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ✆ Den direkte linje: . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-308-001.book Page 63 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Funktionsbeskrivning För att optimalt kunna använda mätverktyget bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt följa de instruktioner som lämnas i arbetsanvisningarna. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. Ändamålsenlig användning Mätverktyget är avsett för lokalisering av metall (järn och icke-järnmetaller, t.ex. armeringsstål) samt spänningsförande ledningar i väggar, tak och golv.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 64 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Tekniska data Digital detektor Produktnummer max. detekteringsdjup*: – Järn – Icke-järnmetall (kopparrör) – Kopparledningar (spänningsförande)** Automatisk frånkoppling efter ca. Driftstemperatur Lagringstemperatur Batterier Batterimodul Drifttid (alkali-mangan-batterier) ca. Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 65 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Drift Driftstart f Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. In- och urkoppling f Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensorområdet 5 inte är fuktigt. Om så behövs torka av mätverktyget med en trasa. f Har mätverktyget varit utsatt för kraftiga temperaturförändringar låt det före påkoppling anta omgivningens temperatur. Tryck för Inkoppling av mätverktyget På-Av-knappen 4. Efter en kort självtest är mätverktyget driftklart.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 66 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Nät metallobjektet passeras första gången är indikeringen grov. När mätverktyget förs flera gånger över metallobjektet blir objektidentifieringen allt mer exakt. Efter flera passager (utan att mätverktyget lyftas upp från underlaget) kan metallobjektets läge exakt indikeras: Lyser ringen 1 röd och avges en ljudsignal, ligger metallobjektet under sensorns centrum (under markeringsöppningen 2).
OBJ_BUCH-308-001.book Page 67 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Uppmärkning av objekt Lokaliserade objekt kan vid behov märkas ut. Vid maximalt utslag på mätvärdesstapeln c ligger objektets centrum under markeringsöppningen 2. Objektets gränser kan hittas med hjälp av lysringens 1 växling från grönt till rött ljus. Märk ut stället med en penna genom markeringsöppningen 2.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 68 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Service och kundrådgivare Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)20 41 44 55 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)11 18 76 91 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 69 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Funksjonsbeskrivelse Det er kun mulig å arbeide optimalt med måleverktøyet hvis du leser driftsinstruksen og arbeidsinformasjonene nøye og følger disse. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. Formålsmessig bruk Måleverktøyet er beregnet til søking etter metall (jern- og ikke-jernmetall, f.eks. armeringsjern) og spenningsførende ledninger i vegger, tak og gulv.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 70 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Tekniske data Digital detektor Produktnummer Max. registreringsdybde*: – Jernmetaller – Ikkejern-metaller (kopperrør) – Kopperledninger (spenningsførende)** Automatisk utkopling etter ca. Driftstemperatur Lagertemperatur Batteri Oppladbare batteri Driftstid (alkali-mangan-batteri) ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 100 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 71 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Bruk Igangsetting f Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. Inn-/utkobling f Før måleverktøyet innkobles må du passe på at sensorområdet 5 ikke er fuktig. Gni måleverktøyet eventuelt tørt med en klut. f Hvis måleverktøyet var utsatt for et sterkt temperaturskifte, må temperaturen utliknes før innkobling. Til innkobling av måleverktøyet trykker du på på-/av-tasten 4. Etter en kort egentest er måleverktøyet driftsklart.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 72 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Søking av spenningsførende ledninger Måleverktøyet anviser ledninger som fører spenning mellom 110 V og 400 V og med en frekvens som tilsvarer den vanlige standarden (vekselstrøm med 50 hhv. 60 Hz). Andre ledninger (likestrøm, høyere/lavere frekvens eller spenning) og ikke spenningsførende ledninger kan ikke registreres pålitelig, men de anvises eventuelt som metallobjekter.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 73 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Markering av objekter Du kan markere funnede objekter etter behov. Ved maksimalt utslag på måleindikatoren c befinner midten av objektet seg under markeringsåpningen 2. Grensene til objektet kan du finne når lysringen 1 skifter fra grønt til rødt. Marker det søkte stedet med en stift gjennom markeringsåpningen 2.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 74 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +47 66 81 70 00 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +47 66 81 70 97 Deponering Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 75 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Toimintaselostus Paras mahdollinen tyskentely mittauslaitteen kanssa on mahdollista vain, jos luet käyttöohjeet ja työohjeet kokonaisuudessaan ja noudatat kyseisiä ohjeita tarkasti. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. Määräyksenmukainen käyttö Mittauslaite on tarkoitettu seinissä, sisäkatoissa ja lattioissa olevien metallien (rauta- ja ei-rauta metallit, esim raudoitusraudat) ja jännitteellisten johtojen etsintään.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 76 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Tekniset tiedot Digitaalinen rakenneilmaisin Tuotenumero maks. ilmaisusyvyys*: – Rautametallit – Ei-rautametallit (kupariputki) – Kuparijohdot (jännitteelliset)** Poiskytkentäautomatiikka n. Käyttölämpötila Varastointilämpötila Paristo Akku Käyttöaika (alkali-mangaani-paristot) n. Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 PDO 6 3 603 K10 000 60 mm 50 mm 30 mm 10 min –10 °C...+50 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-308-001.book Page 77 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Käyttö Käyttöönotto f Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. Käynnistys ja pysäytys f Varmista ennen mittauslaitteen käynnistämistä, että tunnistinalue 5 ei ole kostea. Kuivaa tarvittaessa mittauslaite liinalla. f Jos mittaustyökalu on ollut voimakkaassa lämpötilan muutoksessa, tulee antaa laitteen lämpötilan tasaantua ennen käynnistämistä. Käynnistä mittaustyökalu painamalla käynnistyspainiketta 4.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 78 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM yli (nostamatta mittaustyökalua irti alustasta) voidaan metallikohteen sijainti osoittaa tarkasti: Kun rengas 1 palaa punaisena ja äänimerkki kuuluu, metallikohde sijaitsee tunnistimen keskipisteen alla (merkintäaukon 2 alla). Jännitteellisten johtojen etsintä Mittaustyökalu tunnistaa johdot, joissa on 110 V ... 400 V jännite ja laajan standardin mukainen taajuus (50 tai 60 Hz vaihtovirta).
OBJ_BUCH-308-001.book Page 79 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Kohteiden merkintä Voit tarvittaessa merkitä löydetyt kohteet. Osoituksen c ollessa suurimmillaaan, kohteen keskipiste sijaitsee merkintäaukon 2 takana. Kohteen reunat löydät seuraamalla, missä valaistun renkaan 1 väri muuttuu vihreästä punaiseksi. Merkitse etsitty kohta puikolla merkintäaukon 2 läpi.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 80 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Huolto ja asiakasneuvonta Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21A 01510 Vantaa ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9 / 43 59 – 91 Faksi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-308-001.book Page 81 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Περιγραφή λειτουργίας Η άριστη εργασία µε το εργαλείο µέτρησης είναι µ νο δυνατή, ταν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις οδηγίες χειρισµού και τις υποδείξεις εργασίας και τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται σ’ αυτές. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Το εργαλείο µέτρησης προορίζεται για την αναζήτηση µετάλλων (σιδηρούχα και µη σιδηρούχα, π.χ.
OBJ_BUCH-308-001.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 83 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Τοποθετήστε την µπαταρία που περιέχεται στη συσκευασία. ∆ώστε προσοχή στη σωστή πολικ τητα. Cταν ανάψει η ένδειξη µπαταρίας a στην οθ νη, τ τε, σε περίπτωση που χρησιµοποιείτε µπαταρίες αλκαλίου-µαγγανίου, µπορείτε να µετρήσετε ακ µη 1 λεπτ περίπου ( ταν χρησιµοποιείτε επαναφορτιζ µενες µπαταρίες, λιγ τερο). Σε περίπτωση που αναβοσβήνει η ένδειξη µπαταρίας a, τ τε µπορείτε να µετρήσετε ακ µη 10 λεπτά.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 84 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Μετά απ µια σύντοµη αυτοδιάγννωση το εργαλείο µέτρησης είναι έτοιµο για λειτουργία. Η ετοιµ τητα λειτουργίας σηµατοδοτείται µε την εµφάνιση εν ς αγκίστρου πίσω απ την ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal» d. Για να θέσετε εκτ ς λειτουργίας το εργαλείο µέτρησης πατήστε το πλήκτρο on/off 4. Cταν µέσα σε 10 λεπτά περίπου δεν διεξαχθεί κάποια µέτρηση, το εργαλείο µέτρησης διακ πτει αυτ µατα τη λειτουργία του προστατεύοντας έτσι την µπαταρία.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 85 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Αναζήτηση ηλεκτροφ ρων αγωγών Το εργαλείο µέτρησης δείχνει ηλεκτροφ ρους αγωγούς που βρίσκονται υπ τάση µεταξύ 110 V και 400 V και η συχν τητα του ρεύµατος ανταποκρίνεται στα πιο διαδεδοµένα στάνταρ (εναλλασσ µενο ρεύµα µε συχν τητα 50 ή 60 Hz). Άλλοι αγωγοί (διαρκές ρεύµα, υψηλ τερη/χαµηλ τερη συχν τητα ή τάση) καθώς και µη ηλεκτροφ ροι αγωγοί δεν εντοπίζονται αξι πιστα, µπορεί µως, ενδεχοµένως, να αναγνωριστούν σαν µεταλλικά αντικείµενα.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 86 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM απ µονωτικά, επιστρωµένα µε αλουµίνιο υλικά ή απ αγώγιµες ταπετσαρίες. Γι’ αυτ , πριν αρχίσετε το τρύπηµα, το πρι νισµα ή το φρεζάρισµα σε τοίχους, οροφές ή δάπεδα, να ενηµερώνεστε σχετικά και απ άλλες πηγές πληροφοριών (π.χ. απ τα δοµικά σχέδια). Σηµάδεµα αντικειµένων Αν χρειαστεί, µπορείτε να σηµαδέψετε τα αντικείµενα που εντοπίστηκαν.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 87 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM δακτύλιος 1 να ανάψει και µε κ κκινο και µε πράσινο χρώµα. Αφήστε το πλήκτρο ελεύθερο. Cταν το καλιµπράρισµα επιτύχει, τ τε το εργαλείο µέτρησης ξεκινά µετά απ µερικά δευτερ λεπτα και ακολούθως είναι πάλι έτοιµο για λειτουργία. Καθαρίστε τυχ ν βρωµιές µ’ ένα καθαρ και µαλακ πανί. Να µη χρησιµοποιήσετε µέσα καθαρισµού ή διαλύτες.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 88 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Απ συρση Τα ργανα µέτρησης, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 89 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Fonksiyon tanımı Ölçme cihazı ile optimum biçimde çalışmak ancak kullanım kılavuzu ile çalışma uyarılarını okumak ve bunların içindeki talimat hükümlerine uymakla mümkündür. BU TALİMATI İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN. Usulüne uygun kullanım Bu ölçme cihazı; duvar, tavan ve zeminlerde metallerin (demir ve demir dışı metaller, örneğin donatı demirleri) ve gerilim ileten kabloların aranması için geliştirilmiştir.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 90 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Teknik veriler Dijital tarama cihazı PDO 6 Ürün kodu 3 603 K10 100 Maks. algılama derinliği*: 60 mm – Demirler – Demir dışı metaller (bakır borular) 50 mm – Bakır kablolar (gerilim iletir durumda)** 30 mm Kapama otomatiği yaklaşık 10 dak İşletme sıcaklığı –10 °C...+50 °C Saklama sıcaklığı –20 °C...+70 °C Batarya 1 x 9 V 6LR61 Akü 1 x 9 V 6F22 İşletme süresi (Alkali-Mangan-Batarya), yak.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 91 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Display’de batarya göstergesi a yanarsa, Alkali mangan bataryalar kullanmak koşulu ile yaklaşık 1 saat tarama yapabilirsiniz (akülerde daha kısa işletme süresi). Gösterge a yanış sönerse, yaklaşık 10 dakika daha tarama mümkündür. Batarya göstergesi a ve ışıklı halka 1 (kırmızı) yanıp sönerse, artık tarama işlemi mümkün değildir ve batarya veya akü değiştirilmelidir. f Uzun süre kullanmayacaksanız bataryayı tarama cihazından çıkarın.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 92 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM İşletim türleri Bu tarama cihazı sensör alanı 5 altındaki nesneleri tarar. Metal nesnelerin taranması Alet açıldıktan sonra ışıklı halka 1 yeşil olarak yanar. Tarama cihazını araştırma yapılacak yüzeye yerleştirin ve yana doğru hareket ettirin. Işıklı halka yeşil olarak yanar ve sesli sinyal duyulmazsa, zeminde metal ber nesne yok demektir. Tarama cihazı metal bir nesneye yaklaşınca ölçme göstergesindeki c sapma artar.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 93 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Aranan kabloya lamba veya cihaz gibi tüketiciler bağlanıp açıldıkları takdirde gerilim ileten kablolar daha kolay bulunur. 110 V, 230 V ve 400 V’luk kablolar (üç fazlı) yaklaşık aynı performansla bulunur. Bazı belirli koşullar altında (örneğin metal yüzeylerin arkasında veya su içeriği fazla olan yüzeylerin arkasında) gerilim ileten kablolar güvenli biçimde bulunamaz.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 94 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme göstergesi c tarama cihazı yakınında hiçbir metal nesne bulunmamasına rağmen sapma yapıyorsa, tarama cihazı elle kalibre edilebilir. Bunu yapmak için tarama cihazı yakınındaki bütün metal nesneleri (metalden yapılma saat bandı ve metal yüzük de dahil) uzaklaştırın ve tarama cihazını havada tutun.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 95 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır. Sadece AB üyesi ülkeler için: Tarama cihazını evsel çöplerin içine atmayın! Kullanım ömrünü tamamlamış elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT Avrupa yönetmeliği ve bunun ulusal mevzuata çevrilmiş hali uyarınca, aletler ayrı ayrı toplanmak ve yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
OBJ_BUCH-308-001.book Page 96 Wednesday, January 17, 2007 9:55 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K82 (07.