OBJ_BUCH-2739-002.book Page 1 Tuesday, June 28, 2016 9:06 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com PDR 18 LI 1 609 92A 2SX (2015.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 2 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 3 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM |3 1 2 6 3 5 4 7 PDR 18 LI Bosch Power Tools 1 609 92A 2SX | (28.6.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 4 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 4| A B 4 1 2 8 10 3 9 C 5 1 609 92A 2SX | (28.6.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 5 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 6 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 6 | Deutsch weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 7 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Deutsch | 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von Muttern jeweils im angegebenen Abmessungsbereich. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 8 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 8 | Deutsch Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 9 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Deutsch | 9 Verschraubungen mit hartem, federndem oder weichem Sitz Werden im Versuch die in einer Schlagfolge erzielten Drehmomente gemessen und in ein Diagramm übertragen, erhält man die Kurve eines Drehmomentverlaufes. Die Höhe der Kurve entspricht dem maximal erzielbaren Drehmoment, die Steilheit zeigt, in welcher Zeit dies erreicht wird.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 10 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 10 | English Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 11 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM English | 11 Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 12 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 12 | English tact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 13 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM English | 13 applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 14 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 14 | English Adjusting the Speed The speed of the switched-on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 6 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 6 results in a low rotational speed. Further pressure on the switch results in an increase in speed. Temperature Dependent Overload Protection When using as intended for, the power tool cannot be subject to overload.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 15 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM English | 15 After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 16 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 16 | Français Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”, page 15. Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 17 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Français | 17 poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 18 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 18 | Français interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. Description et performances du produit Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le serrage et le desserrage des écrous dans les plages de dimensions indiquées.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 19 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Français | 19 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montage Chargement de l’accu (voir figure A) Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 20 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 20 | Français Le couple dépend de la durée de frappe. Le couple maximal atteint résulte de la somme des différents couples atteints par frappe. Le couple maximal est atteint au bout d’une durée de frappe de 6–10 secondes. Ensuite, le couple de serrage n’augmente plus que faiblement. Il est nécessaire de déterminer la durée de frappe pour chaque couple de serrage. Toujours contrôler le couple réellement atteint à l’aide d’une clé dynamométrique.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 21 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Español | 21 Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 22 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 22 | Español modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 23 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Español | 23 Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 24 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 24 | Español Atornilladora de impacto accionada PDR 18 LI por acumulador min-1 0 –3200 Frecuencia de percusión Par máx. en unión rígida según Nm 130 ISO 5393 Ø de tornillos de máquina M4– M14 Ø máx. de tornillos mm 8 Alojamiento del útil ¼" hexágono interior Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,3 Temperatura ambiente permitida °C 0... +45 – al cargar – durante el servicio* y el °C -20... +50 almacenamiento Acumuladores recomendados PBA 18V....
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 25 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Español | 25 Montaje del útil – Empuje hacia delante el casquillo de enclavamiento 2 e inserte hasta el tope el útil en el alojamiento 1, y suelte entonces el casquillo 2 para retener el útil. – Únicamente emplee puntas de atornillar con retención por bola 8 (DIN 3126-E6.3). Las puntas de atornillar de otro tipo 9 las puede utilizar empleando un soporte universal de puntas de atornillar con retención por bola 10.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 26 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 26 | Español rígidos. Asimismo se requiere un intervalo de impacto bastante mayor. Valores orientativos para pares de apriete máximos en tornillos Valores indicados en Nm, calculados con la sección en tensión aprovechando el límite de elasticidad hasta el 90 % (con coeficiente de fricción μtot = 0,12). El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una llave dinamométrica.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 27 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Português | 27 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 27. Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 28 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 28 | Português fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 29 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Português | 29 No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 30 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 30 | Português Aparafusadora de percussão sem fio PDR 18 LI Temperatura ambiente admissível °C 0... +45 – ao carregar – em funcionamento* e durante o armazenamento °C -20... +50 PBA 18V....V-. Baterias recomendadas Carregadores recomendados AL 22.. CV AL 18..
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 31 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Português | 31 Retirar a ferramenta de trabalho – Puxar a luva de travamento 2 para frente e retirar a ferramenta de trabalho. Funcionamento Tipo de funcionamento A fixação da ferramenta 1, com a ferramenta de trabalho, é acionada por um motor elétrico através de uma engrenagem e um mecanismo de percussão. O processo de trabalho é estruturado em duas fases: aparafusar e apertar (mecanismo de percussão em ação).
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 32 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 32 | Português Valores teóricos para máximos binários de aperto de parafusos Indicações em Nm, calculado a partir do perfil de tensão; desgaste do limite da distância 90 % (com coeficiente de fricção μtotal = 0,12). Como controlo, o binário de aperto deve sempre ser controlado com uma chave dinamométrica. Classes de resistência conforme DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Parafusos padrão 3.6 2.71 6.57 13 22.6 36 55 4.6 3.61 8.7 17.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 33 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Italiano | 33 Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos de ferramentas elétricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, página 32. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 34 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 34 | Italiano Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 35 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Italiano | 35 Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo di esplosione.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 36 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 36 | Italiano tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 37 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Italiano | 37 Regolazione del numero di giri È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in funzione operando con la pressione che si esercita sull’interruttore avvio/arresto 6. Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di avvio/arresto 6 si ha una velocità bassa. Aumentando la pressione si aumenta la velocità.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 38 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 38 | Nederlands Per poter lavorare bene e in sicurezza, tenere sempre puliti l’elettroutensile e la batteria ricaricabile. Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 39 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Nederlands | 39 Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 40 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 40 | Nederlands Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 41 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Nederlands | 41 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Gereedschapopname 2 Vergrendelingshuls 3 Accu-ontgrendelingsknop 4 Accu* 5 Draairichtingschakelaar 6 Aan/uit-schakelaar 7 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 8 Bit met kogelsluiting 9 Bit* 10 Universeelbithouder* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 42 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 42 | Nederlands – Als u de accu 4 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop 3 en trekt u de accu naar achteren uit het elektrische gereedschap. Forceer daarbij niet. U kunt de accu 4 voor het laden ook in het elektrische gereedschap laten zitten. Tijdens het laden kan het elektrische gereedschap niet ingeschakeld worden. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 43 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Nederlands | 43 Daaruit resulteren de volgende toepassingsgevallen: – Harde bevestiging is gegeven bij schroefverbindingen van metaal op metaal bij gebruik van onderlegringen. Na een relatief korte slagtijd is het maximale draaimoment bereikt (steil verloop van de karakteristiek). Een onnodig lange slagtijd schaadt de machine slechts.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 44 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 44 | Dansk Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 45 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Dansk | 45 Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 46 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 46 | Dansk Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Værktøjsholder 2 Låsekappe 3 Akku-udløserknap 4 Akku* 5 Retningsomskifter 6 Start-stop-kontakt 7 Håndgreb (isoleret gribeflade) 8 Skruebit med kuglestop 9 Skruebit* 10 Universalbitholder* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 47 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Dansk | 47 Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Værktøjsskift (se Fig. B) Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 48 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 48 | Dansk Vejledende værdier for maximale skrue-tilspændingsmomenter Angivelser i Nm, beregnet på basis af spændingens tværsnit; udnyttelse af strækgrænsen 90% (ved friktionstal μtot = 0,12). Tilspændingsmomentet skal altid kontrolleres med en momentnøgle. Tilspændingsklassifikatio- Standardskruer ner efter DIN 267 3.6 4.6 5.6 M6 2.71 3.61 4.52 M8 6.57 8.7 11 M 10 13 17.5 22 M 12 22.6 30 37.6 M 14 36 48 60 M 16 55 73 92 4.8 4.8 11.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 49 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Svenska | 49 Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 50 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 50 | Svenska Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 51 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Svenska | 51 Sladdlös slående skruvdragare Tillåten omgivningstemperatur – vid laddning °C – vid drift* och lagring °C Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare PDR 18 LI 0... +45 -20... +50 PBA 18V....V-. AL 22.. CV AL 18..
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 52 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 52 | Svenska Drift Funktion Med hjälp av en växel och ett slagverk driver en elmotor verktygsfästet 1 med insatsverktyget. Arbetsprocessen består av två faser: Skruvning och Åtdragning (slagverket är aktivt). Slagverket startar när skruvförbandet kör fast och motorn belastas. Slagverket omvandlar nu motorns kraft till jämna vridslag. Lossning av skruvar och muttrar förlöper i omvänd ordningsföljd.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 53 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Norsk | 53 Hållfasthetsklasser enligt Standardskruvar DIN 267 3.6 4.6 5.6 36 48 60 M 14 M 16 55 73 92 4.8 65 98 6.6 72 110 5.8 79 122 6.8 95 147 6.9 107 165 Högfasta skruvar 8.8 10.9 12.9 130 180 215 196 275 330 Tips Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra gängans kärndiameter till ca 2/3 av skruvlängden.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 54 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 54 | Norsk Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 55 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Norsk | 55 Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsinformasjon for slagskrutrekker Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte strømledninger.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 56 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 56 | Norsk Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-2: Fasttrekking av skruer og muttere med maksimalt tillatt størrelse: ah =11 m/s2, K=1,8 m/s2 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 57 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Norsk | 57 Inn-/utkobling – Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren 6 og hold den trykt inne. – Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 6. oppnås etter en slagtid på 6–10 sekunder. Etter denne tiden økes dreiemomentet kun minimalt. Slagtiden må finnes frem for hvert nødvendige dreiemoment. Det virkelige dreiemomentet må alltid kontrolleres med en momentnøkkel.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 58 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 58 | Suomi Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk Turvallisuusohjeita Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 59 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Suomi | 59 den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 60 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 60 | Suomi Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettäessä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita vastamomentteja. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä. Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 61 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Suomi | 61 Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, 19. huhtikuuta 2016 asti: 2004/108/EY, 20. huhtikuuta 2016 alkaen: 2014/30/EU ja direktiivin, 2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 62 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 62 | Suomi jakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää liiku. Työskentelyohjeita Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin ainoastaan sen ollessa pysähdyksissä. Pyörivät vaihtotyökalut voivat luiskahtaa pois. Vääntömomentti riippuu siitä, kuinka pitkään iskuvaihe kestää. Suurin mahdollinen vääntömomentti on iskukohtaisten momenttien summa. Maksimi vääntömomentti saavutetaan iskutoiminnolla 6–10 sekunnin kuluttua.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 63 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Ελληνικά | 63 Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 64 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 64 | Ελληνικά στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 65 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Ελληνικά | 65 συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου όταν μπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πάντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 66 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 66 | Ελληνικά Μπουλονόκλειδο μπαταρίας Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος – κατά τη φόρτιση – κατά τη λειτουργία* και κατά την αποθήκευση Συνιστούμενες μπαταρίες Συνιστούμενοι φορτιστές PDR 18 LI °C 0... +45 °C -20... +50 PBA 18V....V-. AL 22.. CV AL 18.. CV ζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 67 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Ελληνικά | 67 Αφαίρεση του εργαλείου – Τραβήξτε το κέλυφος μανδάλωσης 2 προς τα εμπρός και αφαιρέστε το εργαλείο. Λειτουργία Τρόπος λειτουργίας Η υποδοχή εργαλείου 1 μαζί με το τοποθετημένο εργαλείο κινείται από έναν ηλεκτροκινητήρα δια μέσου ενός συμπλέκτη και ενός κρουστικού μηχανισμού. Η διαδικασία εργασίας λαμβάνει χώρα σε δυο φάσεις: Βίδωμα και Σφίξιμο (Μηχανισμός κρούσης ενεργός).
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 68 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 68 | Ελληνικά Στην ελαστική και στη μαλακή θέση βιδώματος η μέγιστη ροπή στρέψης είναι πιο χαμηλή από εκείνη στη σκληρή θέση. Είναι επίσης απαραίτητος και ένας σημαντικά πιο μεγάλος χρόνος κρούσης. Προσανατολιστικές τιμές για μέγιστες ροπές στρέψης βιδών Στοιχεία σε Nm, υπολογισμένα με βάση τη διατομή τάσης. Εκμετάλλευση του ορίου ελαστικότητας 90 % (με συντελεστή τριβής μμολικ. = 0,12).
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 69 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Türkçe | 69 Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία καθώς και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 68.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 70 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 70 | Türkçe Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 71 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Türkçe | 71 Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 72 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 72 | Türkçe Uç değiştirme (Bakınız: Şekil B) Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Ucun takılması – Kilitleme kovanını 2 öne çekin, elektrikli el aletini sonuna kadar uç kovanına 1 itin ve kilitleme kovanını 2 bırakın. Bu şekilde uç kilitlenir.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 73 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Türkçe | 73 Maksimum vidalama-sıkma torkları için referans değerler Veriler Nm olarak, gerilim ortalamasından çıkılarak hesaplanmıştır; %90’lık yol kullanımı (sürtünme katsayısı μtopl. = 0,12). Sıkma torku daima bir tork anahtarı ile kontrol edilmelidir. DIN 267’ye göre sağlamlık Standart vidalar sınıfları 3.6 4.6 5.6 M6 2.71 3.61 4.52 M8 6.57 8.7 11 M 10 13 17.5 22 M 12 22.6 30 37.6 M 14 36 48 60 M 16 55 73 92 4.8 4.8 11.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 74 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 74 | Polski Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 75 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Polski | 75 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 76 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 76 | Polski przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 77 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Polski | 77 Akumulatorowa wkrętarka udarowa maks. moment obrotowy, wkręcanie Nm twarde wg ISO 5393 Wkręty maszynowe o średnicy maks. średnica śrub/wkrętów mm Uchwyt narzędziowy Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas ładowania – podczas pracy* i podczas przechowywania Zalecane akumulatory Zalecane ładowarki PDR 18 LI 130 M4– M14 8 ¼" wpust sześciokątny kg 1,3 °C 0... +45 °C -20...
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 78 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 78 | Polski Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) – Pociągnąć tuleję zaryglowania 2 do przodu, wsunąć narzędzie robocze do oporu do uchwytu narzędziowego 1, a następnie zwolnić tuleję 2, aby zablokować narzędzie robocze. – Należy stosować wyłącznie końcówki wkręcające z zatrzaskiem kulkowym 8 (DIN 3126-E6.3). Inne końcówki wkręcające 9 można mocować, stosując uniwersalny uchwyt na końcówki z zatrzaskiem kulkowym 10.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 79 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Polski | 79 gniazdem stożkowym, a także przy zastosowaniu przedłużek. – Osadzenie miękkie ma miejsce w przypadku łączenia np. metalu z drewnem lub w przypadku podłożenia podkładki ołowiowej lub z włókniny. W przypadku połączeń sprężynowych lub miękkich, maksymalny moment obrotowy dokręcania jest mniejszy niż w przypadku połączeń twardych. Konieczny jest też zdecydowanie dłuższy czas udaru.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 80 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 80 | Česky Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 81 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Česky | 81 Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 82 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 82 | Česky Popis výrobku a specifikací Informace o hluku a vibracích Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Určené použití Elektronářadí je určeno k zašroubování a povolování šroubů a též k utažení a povolení matic pokaždé v uvedeném rozsahu rozměrů.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 83 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Česky | 83 Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bude elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už nebude pohybovat. Po automatickém vypnutí elektronářadí už spínač dál nestlačujte. Akumulátor se může poškodit. – Pro odnětí akumulátoru 4 stlačte odjišťovací tlačítko 3 a akumulátor vytáhněte z elektronářadí dozadu. Nepoužívejte přitom žádné násilí.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 84 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 84 | Česky U pružného resp. měkkého uložení je maximální utahovací moment nižší než u tvrdého uložení. Rovněž je zapotřebí výrazně delší doba rázů. Směrné hodnoty pro maximální utahovací momenty šroubů Údaje v Nm, vypočteno z plochy jádra šroubu; využití meze kluzu 90 % (při součiniteli tření μcelk = 0,12). Pro kontrolu neustále kontrolujte utahovací moment momentovým klíčem.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 85 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Slovensky | 85 Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být neupotřebitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 84. Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 86 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 86 | Slovensky Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 87 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Slovensky | 87 Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratovania. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 88 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 88 | Slovensky Vyhlásenie o konformite Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ, do 19. apríla 2016: 2004/108/ES, od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 89 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Slovensky | 89 nej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické náradie, kým nebude opäť v rozmedzí optimálnej prevádzkovej teploty. Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Protection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 90 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 90 | Magyar Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 91 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Magyar | 91 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 92 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 92 | Magyar Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 93 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Magyar | 93 Műszaki adatok Akkumulátoros ütvecsavarozógép PDR 18 LI Cikkszám 3 603 J80 3..
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 94 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 94 | Magyar A betétszerszám behelyezése – Húzza előre a 2 reteszelő hüvelyt, tolja beütközésig a betétszerszámot az 1 szerszámbefogó egységbe és ismét engedje el a 2 reteszelő hüvelyt, hogy ezzel reteszelje a betétszerszámot. – Csak a 8 golyós bepattanó (DIN 3126-E6.3) csavarozó biteket használja. Az egyéb 9 csavarozó betéteket egy 10 golyós bepattanó univerzális betéttartóval lehet a kéziszerszámba betenni.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 95 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Magyar | 95 Rugózó, illetve puha rögzítésnél a legnagyobb meghúzási nyomaték kisebb mint kemény rögzítésnél. Ilyenkor ezen kívül lényegesen nagyobb ütési időre van szükség. A maximális csavar meghúzási nyomatékok irányértékei Nm-ben megadott adatok, az értékek a megfeszített keresztmetszet alapján, a folyási határ 90 %-ának kihasználásával kerültek kiszámításra (μössz = 0,12 súrlódási tényező mellett).
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 96 Tuesday, June 28, 2016 11:05 AM 96 | Русский Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 97 Tuesday, June 28, 2016 11:05 AM Русский | 97 нике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 98 Tuesday, June 28, 2016 11:05 AM 98 | Русский торожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц. Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 99 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Русский | 99 Описание продукта и услуг Данные по шуму и вибрации Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Применение по назначению Электроинструмент предназначен для завинчивания и вывинчивания винтов/шурупов, а также для затягивания и отпуска гаек в указанном диапазоне размеров.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 100 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 100 | Русский Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Сборка Зарядка аккумулятора (см. рис. А) Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 101 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Русский | 101 Крутящий момент зависит от продолжительности работы ударного механизма. Максимально достигаемый крутящий момент вытекает из суммы всех отдельных крутящих моментов, создаваемых ударами. Максимальный крутящий момент достигается при продолжительности работы ударного механизма в 6–10 секунд. После этого времени момент затяжки возрастает только незначительно.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 102 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 102 | Русский www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 103 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Українська | 103 Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 104 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 104 | Українська Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 105 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Українська | 105 акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. Гострими предметами, як напр., гвіздками чи викрутками, а також зовнішніми силовими діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 106 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 106 | Українська Технічна документація (2006/42/EC): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 – Використовуйте лише біти з шаровим фіксатором 8 (DIN 3126-E6.3). Інші біти 9 можна встромляти через універсальний затискач біт з шаровим фіксатором 10.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 107 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Українська | 107 акумуляторної батареї електроніка негайно вимикає електроінструмент, поки він знову не повернеться в оптимальний діапазон робочої температури. Захист від глибокого розряджання Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою «системи Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 108 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 108 | Українська номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 109 Tuesday, June 28, 2016 11:06 AM Қaзақша | 109 Қaзақша Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 110 Tuesday, June 28, 2016 11:06 AM 110 | Қaзақша Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді. Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі болуына көз жеткізіңіз.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 111 Tuesday, June 28, 2016 11:06 AM Қaзақша | 111 – электр құралына шамадан тыс жүктеме түскенде немесе – өңделіп жатқан бөлшек қисайса. Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары мезеттер пайда болуы мүмкін. Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады. Электр құралын жерге қоюдан алдын оның тоқтауын күтіңіз.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 112 Tuesday, June 28, 2016 11:06 AM 112 | Қaзақша Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 113 Tuesday, June 28, 2016 11:06 AM Қaзақша | 113 – Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 6 жіберіңіз. Айналу моментін орнату Қосқышты/өшіргішті 6 басу күшін өзгерте отырып, қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеуге болады. Қосқышты/өшіргішті 6 жай басқанда, электр құрал төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші артқанда айналымдар саны артады.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 114 Tuesday, June 28, 2016 11:06 AM 114 | Қaзақша Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралын және аккумуляторды таза ұстаңыз. Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз. Жасап шығару және бақылау әдістерінің мұқияттылығына қарамастан электр құрал жұмыс істемесе, Bosch электр құралдарының өкілетті сервистік орталықтарының біреуінде жөндеу өткізу керек.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 115 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Română | 115 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 116 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 116 | Română atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 117 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Română | 117 Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 118 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 118 | Română Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Electronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deconectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă. După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul s-ar putea deteriora.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 119 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Română | 119 Înşurubări dure, elastice sau moi Dacă, în cadrul unei încercări, se măsoară momentele de torsiune atinse într-o secvenţă de percuţii şi apoi se realizează o diagramă a acestora, se va obţine curba de variaţie a momentelor de torsiune. Punctul maxim al curbei corespunde momentului de torsiune maxim ce poate fi atins, iar înclinarea curbei arată în cât timp va fi atins acesta.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 120 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 120 | Български România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 121 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Български | 121 предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 122 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 122 | Български Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар. При неправилно използване от акумулаторна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 123 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Български | 123 *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Технически данни Акумулаторен ударен винтоверт PDR 18 LI Каталожен номер 3 603 J80 3..
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 124 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 124 | Български – За демонтиране на акумулаторната батерия 4 натиснете освобождаващия бутон 3 и издърпайте акумулаторната батерия назад от електроинструмента. Не прилагайте усилие. При зареждане можете и да оставите акумулаторната батерия 4 в електроинструмента. По време на зареждане електроинструментът не може да бъде включван. Спазвайте указанията за бракуване. Смяна на работния инструмент (вижте фиг.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 125 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Български | 125 несат на диаграма, се получава кривата на въртящия момент. Височината на кривата съответства на максимално достигнатия въртящ момент, стръмността показва за какво време се достига този въртящ момент.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 126 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 126 | Македонски Транспортиране Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 127 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Македонски | 127 погоден за користење на надворешен простор. Користењето на соодветен продолжен кабел на отворено го намалува ризикот од електричен удар. Доколку користењето на електричниот апарат во влажна околина не може да се избегне, користете заштитен уред со диференцијална струја. Употребата на заштитниот уред со диференцијална струја го намалува ризикот од електричен удар.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 128 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 128 | Македонски оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни во безбедноста на електричниот апарат. Безбедносни напомени за ударни одвртувачи Држете го уредот за изолираните површини на рачките, доколку вршите работи каде алатот што се вметнува или шрафот може да наиде на скриени електрични кабли. Контактот на шрафот со струјниот кабел може металните делови на уредот да ги стави под напон и да доведе до електричен удар.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 129 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Македонски | 129 Батериски ударен одвртувач Дозволена температура на околината – при полнење – при работа* и при складирање Препорачани батерии Препорачани полначи PDR 18 LI °C 0... +45 °C -20... +50 PBA 18V....V-. AL 22.. CV AL 18.. CV * ограничена јачина при температури <0 °C Информации за бучава/вибрации Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-2.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 130 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 130 | Македонски Вадење на алатот за вметнување – Извлечете ја чаурата за заклучување 2 нанапред и извадете го алатот за вметнување. Употреба Функционалност Прифатот за алат 1 и алатот што се вметнува се ставаат во погон со електромотор со помош на погон и ударен механизам. Работната постапка се дели на две фази: Зашрафување и Прицврстување (ударен механизам во акција).
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 131 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Македонски | 131 време на удари. Референтни вредности за максимални вртежни моменти на зацврстување на шрафови Податоци во Nm, пресметани од просекот на затегање; искористување на границата на еластичност 90 % (при број на триења μвк. = 0,12). Постигнатиот затезен вртежен момент, треба постојано да се проверува со вртежен момент клуч. Класи на цврстина според DIN 267 M6 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 Стандардни шрафови 3.6 2.71 6.57 13 22.6 36 55 4.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 132 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 132 | Srpski Според европската регулатива 2012/19/EU електричните апарати што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 131. Се задржува правото на промена.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 133 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Srpski | 133 Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 134 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 134 | Srpski 4 5 6 7 8 9 10 Akumulator* Preklopnik smera okretanja Prekidač za uključivanje-isključivanje Drška (izolovana površina za prihvat) Umetak uvrtača sa kugličnim učvršćivanjem Umetak uvrtača* Univerzalni dršač umetka* *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnički podaci Uvrtač sa udarcima i akumulatorom PDR 18 LI Broj predmeta 3 603 J80 3..
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 135 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Srpski | 135 Promena alata (pogledajte sliku B) Izvadite akku pre svih radova na električnom priboru iz njegovog pribora (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanjeisključivanje postoji opasnost od povrede.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 136 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 136 | Srpski Kod sedišta sa oprugom odnosno mekog je maksimalan obrtni momenat zatezanja manji nego kod tvrdog sedišta. Isto tako potrebno je jasno duže vreme udaraca. Orijentacione vrednosti za maksimalne obrtne momente stezanja zavrtanja Podaci u Nm, izračunati iz preseka napona; Korišćenje granice istezanja 90 % (kod koeficijenta trenja μukupno = 0,12).
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 137 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Slovensko | 137 Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi električni alati a prema evropskoj smernici 2006/66/EC moraju akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni odvojeno da se sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 136. Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 138 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 138 | Slovensko Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 139 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Slovensko | 139 Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Uporaba v skladu z namenom Električno orodje je namenjeno za odvijanje in privijanje vijakov in privijanje in odvijanje matic v navedenih dimenzijskih področjih.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 140 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 140 | Slovensko Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje. Litijevo-ionski akumulator je s sistemom „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaščiten pred popolnim izpraznjenjem. Pri izpraznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo zaščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 141 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Slovensko | 141 – vrste podlage (plošča, ploščata vzmet, tesnilo) – trdnosti materiala, ki ga vijačimo – mazalne razmere na vijačnem spoju Temu strezno sledijo naslednji primeri uporabe: – Trdo nasedanje pri privijanju kovine na kovino ob uporabi podložk. Po relativno kratkem času udarjanja je dosežen maksimalni zatezni moment (strm potek karakteristike). Nepotrebno dolgo udarjanje samo škodi stroju.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 142 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 142 | Hrvatski Samo za države EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 141. Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 143 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Hrvatski | 143 Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 144 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 144 | Hrvatski Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 145 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Hrvatski | 145 Zamjena alata (vidjeti sliku B) Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 146 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 146 | Hrvatski Kod elastičnijeg odnosno mekšeg dosjedanja, maksimalni moment stezanja je manji nego kod tvrđeg dosjedanja. Isto tako je potrebno osjetno dulje trajanje udara. Približne vrijednosti za maksimalne momente stezanja vijaka Podaci u Nm izračunati su iz naponskog presjeka, iskorištenja granice razvlačenja 90 % (kod koeficijenta trenja μukup. = 0,12). Za provjeru, moment stezanja treba uvijek provjeriti momentnim ključem.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 147 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Eesti | 147 Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju »Transport« na stranici 146. Zadržavamo pravo na promjene. Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 148 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 148 | Eesti Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 149 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Eesti | 149 7 8 9 10 Käepide (isoleeritud haardepind) Kuulkinnitusega kruvikeeramistarvik Kruvikeeramistarvik* Universaaladapter* Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 150 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 150 | Eesti Tarviku paigaldamine – Tõmmake lukustushülssi 2 ette, lükake tarvik lõpuni padrunisse 1 ja vabastage lukustushülss 2 uuesti, et tarvikut lukustada. – Kasutage üksnes kuulkinnitusega tarvikuid 8 (DIN 3126-E6.3). Teiste kruvikeeramisotsakute 9 paigaldamiseks kasutage kuulkinnitusega universaaladapterit 10. Tarviku eemaldamine – Tõmmake lukustushülss 2 ette ja eemaldage tarvik.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 151 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Latviešu | 151 Tugevusklassid vastavalt Standardkruvid standardile DIN 267 3.6 4.6 5.6 6.57 8.7 11 M8 M 10 13 17.5 22 M 12 22.6 30 37.6 M 14 36 48 60 M 16 55 73 92 4.8 11.6 23 40 65 98 6.6 13.1 26 45 72 110 5.8 14.6 29 50 79 122 6.8 17.5 35 60 95 147 6.9 19.7 39 67 107 165 Ülitugevad kruvid 8.8 10.9 12.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 152 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 152 | Latviešu kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 153 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Latviešu | 153 ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 154 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 154 | Latviešu 6 7 8 9 10 Ieslēdzējs Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) Skrūvgrieža uzgalis ar lodītes fiksatoram piemērotu kātu Skrūvgrieža uzgalis* Universālais turētājs* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie parametri Akumulatora triecienskrūvgriezis PDR 18 LI Izstrādājuma numurs 3 603 J80 3..
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 155 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Latviešu | 155 Akumulatoru 4 uzlādes laikā var arī atstāt ievietotu elektroinstrumentā. Akumulatora uzlādes laikā elektroinstrumentu nav iespējams ieslēgt. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Darbinstrumenta nomaiņa (attēls B) Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstrumenta nomaiņas utt.), kā arī pirms transportēšanas vai uzglabāšanas izņemiet no tā akumulatoru.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 156 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 156 | Latviešu – Ciets savienojums veidojas, sastiprinot metālu ar metālu un kā starpliku elementus izmantojot paplāksnes. Maksimālais griezes moments tiek sasniegts pēc samērā neilgas triecienu fāzes (stāva raksturlīkne). Nevajadzīgi ilga triecienu fāze kaitē instrumentam.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 157 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Lietuviškai | 157 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 158 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 158 | Lietuviškai Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 159 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Lietuviškai | 159 trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti. Gaminio ir techninių duomenų aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 160 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 160 | Lietuviškai Montavimas Akumuliatoriaus įkrovimas (žr. pav. A) Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 161 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM Lietuviškai | 161 mento kitimo kreivė. Kreivės aukštis atitinka didžiausią įmanomą pasiekti sukimo momentą, o jos kilimo kampas parodo, per kiek laiko šį momentą galima pasiekti.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 162 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 162 | Lietuviškai Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
| 163يبرع التخلص من العدة الكهربائية يجب التخلص من العدة الكهربائية والمركم والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع.
يبرع | 164 قيم االستدالل لعزوم دوران الزنق القصوی عند ربط اللوالب القيم بالنيوتن متر ،تمّ حسابها من خالل معدل عينات االجهاد .استغالل نهاية حد المرونة ( 90 %عندما يكون معامل االحتكاك µاإلجمالي = .) 0,12علی أن يتمّ مراقبة عزم دوران الزنق دائمًا بواسطة مفتاح قياس عزم الدوران. فئات المتانة حسب معيار المقاييس الدولية اللوالب العيارية DIN 267 اللوالب الشديدة المتانة 3.6 4.6 5.6 4.8 6.6 5.8 6.8 6.9 8.8 10.9 12.
| 165يبرع تركيب عدة الشغل − −اسحب لبيسة اإلقفال 2إلی األمام ثم ادفع عدة الشغل إلی داخل حاضن العدة 1حتی المصادمة واطلق لبيسة اإلقفال 2بعد ذلك من أجل تثبيت عدة الشغل. − −استخدم فقط لقم ربط اللوالب مع التعشيق الكروي 8 ) .(DIN 3126-E6.3يمكنك أن تلقم غيرها من لقم ربط اللوالب 9من خالل حامل اللقم العام مع التعشيق الكروي .10 فك عدة الشغل − −اسحب لبيسة اإلقفال 2إلی األمام وانزع عدة الشغل.
يبرع | 166 البيانات الفنية PDR 18 LI مفك لوالب مرفق بالطرق مع مركم 3 603 J80 3..
| 167يبرع أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء. ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
يبرع | 168 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 169 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM | 169 1/4" (6,35 mm) Bosch Power Tools 1 609 92A 2SX | (28.6.
OBJ_BUCH-2739-002.book Page 170 Tuesday, June 28, 2016 8:54 AM 170 | PBA 18V....V-. AL 2204 CV (14.4 – 18 V) AL 2215 CV (14.4 – 18 V) 1 609 92A 2SX | (28.6.