OBJ_BUCH-1363-001.book Page 1 Wednesday, January 26, 2011 12:34 PM OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X71 (2011.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 2 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 2| Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6 Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 12 Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17 Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 23 Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 29 Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 36 Română . . . .
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 3 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM |3 7 6 PHG 630 DCE 5 3 2 1 4 3 PHG 500-2 PHG 600-3 Bosch Power Tools 1 609 929 X71 | (26.1.
OBJ_BUCH-1363-001.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 5 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM |5 300 °C Ø 9 mm Ø 14 mm Ø 20 mm 1 609 201 797 1 609 201 647 1 609 201 648 13 Ø 1,6 – 4,8 mm Ø 4,8 – 9,5 mm 1 609 201 812 1 609 201 813 14 E Ø 40 mm FE PVC (hard) 550 °C 300 °C 80 mm F 1 609 390 453 1 609 201 751 15 550 °C 13 Ø 9 mm Ø 14 mm Ø 20 mm 80 mm G Bosch Power Tools Ø 40 mm 1 609 201 797 1 609 201 647 1 609 201 648 1 609 201 751 1 609 390 453 1 609 929 X71 | (26.1.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 6 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 6 | Polski Wskazówki bezpieczeństwa pl Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. f Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły dmuchawą gorącego powietrza.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 7 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Polski | 7 jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone elektronarzędzia, przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia prądem. Należy dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Wytwarzające się podczas pracy gazy i opary są zazwyczaj szkodliwe dla zdrowia. f Należy stosować rękawice ochronne; nie dotykać gorącej dyszy. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 8 Wednesday, January 26, 2011 1:53 PM 8 | Polski Dane techniczne Opalarka Numer katalogowy Moc znamionowa Wydatek powietrza Temperatura u wylotu dyszy ok. PHG 500-2 PHG 600-3 PHG 630 DCE 0 603 29A 0.. 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7.. W 1600 1800 2000 l/min 240/450 250/350/500 150/300/500 °C 300/500 50/400/600 50–630 ±10 % – ±10 % – ±10 % ±5 % Dokładność pomiaru temperatury – u wylotu dyszy – na wskaźniku Temperatura robocza – wyświetlacz* °C – – 0...
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 9 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Polski | 9 PHG 600-3: Stopień I – nawiew zimnego powietrza – nadaje się do chłodzenia rozgrzanego materiału po obróbce oraz do suszenia świeżej powłoki malarskiej. Stopień ten może być również stosowany do chłodzenia elektronarzędzia przed jego wyłączeniem lub przed wymianą dysz.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 10 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 10 | Polski Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia elektronarzędzia, można na je krótki okres czasu uruchomić, ustawiając najniższą możliwą temperaturę. Wykręcanie osłony cieplnej 2 odbywa się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wkręcanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Odkładanie elektronarzędzia (zob. rys.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 11 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Polski | 11 Rozmrażanie rur wodociągowych (zob. rys. F) f Przed rozpoczęciem ogrzewania sprawdzić, czy rozmrażana rura jest rzeczywiście rurą wodociągową. Rury wodociągowe trudno z zewnątrz odróżnić od przewodów gazowych. W żadnym wypadku nie wolno ogrzewać przewodów gazowych.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 12 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 12 | Česky Bezpečnostní upozornění cs Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. f Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, že si děti s horkovzdušnou pistolí nehrají.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 13 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Česky | 13 Popis výrobku a specifikací 6 Tlačítko pro regulaci teploty (PHG 630 DCE) 7 Displej (PHG 630 DCE) Určené použití 8 Plochá tryska* Elektronářadí je určeno k tvarování a svařování plastů, odstraňování nátěrů barev a k zahřívání smršťovacích trubiček. Je též vhodné k pájení a pocínování, uvolňování lepených spojů a rozmrazování vodovodních vedení.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 14 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 14 | Česky Provoz Regulace množství vzduchu (PHG 630 DCE) Pomocí spínače 5 můžete regulovat množství vzduchu ve třech stupních: Uvedení do provozu f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Zapnutí PHG 500-2: zatlačte spínač 4 do polohy I nebo II. PHG 600-3: zatlačte spínač 4 do polohy I, II nebo III.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 15 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Česky | 15 Stupeň studeného vzduchu I je vhodný pro ochlazení zahřátého obrobku nebo ke schnutí barvy. Je rovněž vhodný pro ochlazení elektronářadí před vypnutím nebo před výměnou nasazovacích trysek. Pracovní pokyny f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Upozornění: Trysku 1 nedávejte příliš blízko k opracovávanému obrobku. Vzniklé zahrazení vzduchu může vést k přehřátí elektronářadí.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 16 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 16 | Česky Smršťování (viz obr. E) Nasaďte redukovanou trysku 13 (příslušenství). Zvolte průměr smršťovací trubičky 14 (příslušenství) podle obrobku (např. kabelového konektoru). Smršťovací trubičku rovnoměrně zahřejte. Rozmrazení vodovodního vedení (viz obr. F) f Před zahřátím zkontrolujte, zda se skutečně jedná o vodovodní vedení. Vodovodní vedení jsou často zevně k nerozeznání od plynových vedení.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 17 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Slovensky | 17 Bezpečnostné pokyny f Nenechávajte ručné elektrické náradie zapnuté do siete bez dohľadu. Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 18 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 18 | Slovensky Svoje pracovisko dôkladne vetrajte. Plyny a pary, ktoré vznikajú pri práci s týmto ručným elektrickým náradím, sú často zdraviu škodlivé. f Používajte pracovné rukavice a nedotýkajte sa horúcej dýzy. Hrozí nebezpečenstvo popálenia. f Nikdy nesmerujte prúd horúceho vzduchu na osoby ani na zvieratá. f Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie ako sušič na vlasy.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 19 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Slovensky | 19 Technické údaje Horúcovzdušná pištoľ Vecné číslo PHG 600-3 PHG 630 DCE 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7.. W 1600 1800 2000 l/min 240/450 250/350/500 150/300/500 °C 300/500 50/400/600 50–630 ±10 % – ±10 % – ±10 % ±5 % Menovitý príkon Množstvo vzduchu PHG 500-2 0 603 29A 0.. Teplota na výstupe dýzy cca Presnosť merania teploty – na výstupe z dýzy – na displeji Prevádzková teplota displeja* °C – – 0...
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 20 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 20 | Slovensky Regulácia množstva vzduchu a teploty (PHG 500-2/PHG 600-3) Pomocou vypínača 4 môžete voliť medzi rozličnými kombináciami množstva vzduchu a teploty: Stupeň PHG 500-2 l/min PHG 600-3 °C l/min °C I 240 300 250 50 II 450 500 350 400 III – – 500 600 PHG 600-3: Stupeň pre studený vzduch I je vhodný na ochladenie prehriateho obrobku alebo na sušenie farby.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 21 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Slovensky | 21 Keď sa chystáte demontovať alebo montovať tepelnú ochranu 2, vypnite ručné elektrické náradie a nechajte ho vychladnúť. Ak chcete ručné elektrické náradie rýchlo ochladiť, nechajte ho na krátku dobu bežať s najnižšie nastaviteľnou teplotou. Tepelnú ochranu 2 demontujte vyskrutkovaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek a opäť montujte naskrutkovaním v smere pohybu hodinových ručičiek.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 22 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 22 | Slovensky Rozmrazovanie vodovodných potrubí (pozri obrázok F) f Pred zahrievaním sa presvedčte, či ide skutočne o vodovodné potrubie. Vodovodné potrubia sa často vonkajším vzhľadom od plynových potrubí vôbec neodlišujú. Plynové potrubia sa nesmú v žiadnom prípade nahrievať. Namontujte uhlovú dýzu 15 (príslušenstvo). Zamrznuté miesta zohrievajte vždy od okraja smerom k stredu.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 23 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Magyar | 23 Biztonsági előírások hu Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. f Ügyeljen a gyerekekre. Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne játszhassanak a forró levegős pisztollyal.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 24 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 24 | Magyar Gondoskodjon a munkahely alapos szellőzéséről. A munka során keletkező gőzök és gázok gyakran gyakran ártalmasak az egészségre. f Viseljen védő kesztyűt és ne érintse meg a forró fúvókát. Különben égési sérülés veszélye áll fenn. f Sohase irányítsa a forró levegőáramot emberekra vagy állatokra. f Ne használja az elektromos kéziszerszámot hajszárításra. A kilépő légáram lényegesen forróbb, mint a hajszárítóból kilépő levegő.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 25 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Magyar | 25 Műszaki adatok Forrólevegős fúvóka Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Levegőmennyiség Hőmérséklet a fúvóka kimeneténél, kb. PHG 500-2 PHG 600-3 PHG 630 DCE 0 603 29A 0.. 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7..
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 26 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 26 | Magyar PHG 600-3: Az I hideg levegős fokozat egy felhevült munkadarab lehűtésére, vagy festékrétegek szárítására alkalmas. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolása vagy a betétfúvókák kicserélése előtt is ezt az üzemmódot célszerű lehűtésre használni.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 27 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Magyar | 27 Az elektromos kéziszerszám lerakása (lásd a „C” ábrát) Tegye le az elektromos kéziszerszámot a 3 lerakó felületre, ha le akarja hűteni, vagy ha a munkához mindkét kezére szüksége van. f A lerakott elektromos kéziszerszámmal különösen óvatosan dolgozzon! Ellenkező esetben a forró fúvókával vagy a forró légárammal megégetheti magát. Munkavégzési példák A munkavégzési példákhoz szolgáló ábrák az ábrás oldalakon találhatók.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 28 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 28 | Magyar Vízvezeték felolvasztása (lásd az „F” ábrát) f A felmelegítés előtt ellenőrizze, hogy valóban vízvezeték van-e ott. A vízvezeték kívülről gyakran nem lehet megkülönböztetni a gázvezetékektől. A gázvezetékeket semmi esetre sem szabad felmelegíteni. Tegye fel a 15 szög-fúvókát (tartozék). A fagyott részeket mindig a szélüktől a középső rész felé haladva kell felmelegíteni.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 29 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Русский | 29 Указания по безопасности ru Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. f Смотрите за детьми. Дети не должны играться с горячей воздуходувкой.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 30 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 30 | Русский f Не применяйте электроинструмент в качестве фена для волос. Выходящий поток воздуха значительно горячей потока из фена для волос. f Если нельзя избежать использования электроинструмента во влажной среде, пользуйтесь устройством защитного отключения. Использование дифференциального автомата уменьшает риск поражения электрическим током. f Не работайте с электроинструментом с поврежденным шнуром питания.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 31 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Русский | 31 Технические данные Горячая воздуходовка Товарный № PHG 600-3 PHG 630 DCE 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7.. Вт 1600 1800 2000 л/мин 240/450 250/350/500 150/300/500 °C 300/500 50/400/600 50–630 ±10 % – ±10 % – ±10 % ±5 % Ном. потребляемая мощность Расход воздуха PHG 500-2 0 603 29A 0.. Температура на выходе сопла ок.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 32 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 32 | Русский PHG 600-3: Холодная ступень I предназначена для охлаждения разогретой заготовки и для просушивания краски. Она также предназначена для охлаждения электроинструмента, прежде чем отложить его или поменять сопло. Регулирование потока воздуха (PHG 630 DCE) С помощью выключателя 5 можно регулировать поток воздуха в три ступени: Ступень л/мин I 150 II 300 III 500 Уменьшайте поток воздуха, напр.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 33 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Русский | 33 Откладывание электроинструмента в сторону (см. рис. С) Ставьте электроинструмент на опорные поверхности 3, чтобы дать ему остыть или чтобы освободить обе руки для работы. f При работе с электроинструментом проявляйте особую осторожность! Вы можете обжечься горячим соплом или потоком горячего воздуха. Примеры возможных видов работы Рисунки с примерами работы Вы найдете на страницах с изображениями.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 34 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 34 | Русский Оттаивание водопровода (см. рис. F) f Перед нагреванием проверьте, действительно ли это водопровод! Водопроводы снаружи часто не отличаются от газопроводов. Газопроводы нельзя ни в коем случае нагревать. Насадите угловое сопло 15 (принадлежности). Всегда прогревайте замерзшие места в направлении от края к середине. Нагревайте пластмассовые трубы и соединения между трубами особенно осторожно, чтобы избежать повреждений.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 35 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Русский | 35 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 36 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 36 | Українська Вказівки з техніки безпеки uk Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. f Дивіться за дітьми. Діти не повинні гратися з повітродувкою для гарячого повітря.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 37 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Українська | 37 f Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим електрокабелем. Якщо під час роботи електрокабель буде пошкоджено, не торкайтеся пошкодженого електрокабеля і витягніть штепсель з розетки. Пошкоджений електрошнур збільшує небезпеку ураження електричним струмом.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 38 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 38 | Українська Робота Початок роботи f Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В. PHG 600-3: Холодний ступінь I придатний для охолодження нагрітої заготовки та для просушування фарби.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 39 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Українська | 39 При зміні настроєної температури електроприладу потребується короткий час для нагрівання або охолодження повітряного потоку. Протягом цього часу дисплей 7 показує бажану температуру між мигаючими стрілками. При досягненні бажаної температури стрілки гаснуть, і дисплей показує фактичну температуру.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 40 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 40 | Українська Видалення лакового покриття на вікнах (див. мал. B) Розморожування водопровідних труб (див. мал. F) f Обов’язково використовуйте склозахисне сопло 9 (приладдя). Існує небезпека тріскання скла. f Перед нагріванням перевірте, чи це дійсно водопровідна труба. Часто водопровідні труби важко зовнішньо відрізнити від газових. Газові труби в жодному разі не дозволяється нагрівати.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 41 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Українська | 41 Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 42 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 42 | Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. f Supravegheaţi copiii. Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se joacă cu suflanta cu aer cald. f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 43 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Română | 43 f Nu folosiţi scula electrică drept uscător de păr. Curentul de aer degajat este considerabil mai fierbinte decât în cazul unui uscător de păr. f Dacă nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie. Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie diminuează riscul de electrocutare. f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul deteriorat.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 44 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 44 | Română Date tehnice Suflantă cu aer cald Număr de identificare Putere nominală Debit aer Temperatură la ieşirea duzei aprox. PHG 500-2 PHG 600-3 PHG 630 DCE 0 603 29A 0.. 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7..
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 45 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Română | 45 PHG 600-3: Treapta de aer rece I este adecvată pentru răcirea unei piese de lucru încălzite sau pentru uscarea vopselei. Ea este de asemeni adecvată şi pentru răcirea sculei electrice înainte de depozitare sau de schimbarea duzelor.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 46 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 46 | Română Aşezarea sculei electrice (vezi figura C) Puneţi jos scula electrică pe suprafeţele de aşezare 3, pentru a o lăsa să se răcească sau pentru a avea ambele mâini libere pentru lucru. f Fiţi extrem de precauţi atunci când lucraţi cu scula electrică pusă în poziţie aşezată! Vă puteţi arde cu duza sau aerul fierbinte. Exemple de lucru La paginile grafice găsiţi ilustraţiile cu exemplele de utilizare.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 47 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Română | 47 Dezgheţarea conductelor de apă (vezi figura F) f Înainte de încălzire verificaţi dacă este întradevăr vorba despre o conductă de apă. În mod frecvent, ca aspect exterior, conductele de apă nu pot fi desebite de conductele de gaze. În niciun caz nu este permisă încălzirea conductelor de gaze. Montaţi duza unghiulară 15 (accesoriu). Încălziţi porţiunile îngheţate întotdeauna din margini spre mijloc.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 48 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 48 | Български Указания за безопасна работа bg Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. f Децата трябва да са под постоянен надзор. Така предотвратявате опасността децата да играят с пистолета за горещ въздух.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 49 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Български | 49 Осигурявайте добро проветрение на работното си място. Отделящите се по време на работа газове и пари често са вредни за здравето. f Работете с предпазни ръкавици и не допирайте горещата дюза. Съществува опасност от изгаряне. f Внимавайте да не насочвате горещата въздушна струя към хора или животни. f Не използвайте електроинструмента като сешоар.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 50 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 50 | Български Технически данни Пистолет за горещ въздух Каталожен номер Номинална консумирана мощност Дебит Температура на изхода на дюзата, прибл. PHG 500-2 PHG 600-3 PHG 630 DCE 0 603 29A 0.. 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7..
OBJ_BUCH-1363-001.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 52 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 52 | Български Указания за работа Примери f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Фигури, илюстриращи примерните приложения, можете да намерите на графичните страници. Упътване: Не дръжте дюзата 1 твърде близо до обработвания детайл. Възпрепятстването на свободното изтичане на въздуха може да предизвика прегряването на електроинструмента.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 53 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Български | 53 Почистване на боя от прозорци (вижте фиг. В) Разтопяване на водопроводи (вижте фигура F) f Непременно използвайте предпазната дюза за стъкло 9 (не е включена в окомплектовката). Съществува опасност от счупване на стъклото. f Преди да започнете работа, се уверете, че тръбите действително са за вода. Често водопроводните тръби външно не се различават от газопроводните.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 54 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 54 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване f Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. f За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 55 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Srpski | 55 Uputstva o sigurnosti sr Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. f Kontrolišite decu. Time se obezbedjuje da se deca ne igraju sa duvaljkom sa toplim vazduhom.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 56 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 56 | Srpski Opis proizvoda i rada 6 Taster za regulisanje temperature (PHG 630 DCE) 7 Displej (PHG 630 DCE) Upotreba prema svrsi 8 Ravna mlaznica* Električni alat je zamišljen za oblikovanje i varenje plastike, uklanjanje premaza boje i za zagrevanje termoskupljajućih creva. Pogodan je i za letovanje i kalajisanje, oslobadjanje slepljenih spojeva i za otapanje vodova sa vodom.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 57 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Srpski | 57 Rad Puštanje u rad f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. PHG 600-3: Stepen sa hladnim vazduhom I je pogodan za hladjenje zagrejanog radnog komada ili za sušenje boje. Isto tako je pogodan da bi se električni alat ohladio pre ostavljanja ili promene nasadnih mlaznica.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 58 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 58 | Srpski Pri promeni stepena sa toplim vazduhom II ili III u stepen sa hladnim vazduhom I traje kraće vreme, dok se električni alat ohladi na 50 °C. Za vreme hladjenja prikazuje se na displeju 7 stvarna temperatura na izlazu mlaznice. Stepen sa hladnim vazduhom I je pogodan za hladjenje zagrejanog radnog komada ili za sušenje boje. Isto tako je pogodan da bi se električni alat ohladio pre ostavljanja ili promene nasadnih mlaznica.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 59 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Srpski | 59 Termoskupljanje (pogledajte sliku E) Stavite redukujuću mlaznicu 13 (pribor). Izaberite presek termoskupljajućeg creva 14 (pribor) prema radnom komadu (na primer kablovska papučica). Zagrevajte ravnomerno termoskupljajuće crevo. Odledjivanje vodova vode (pogledajte sliku F) f Prekontrolišite pre zagrevanja, da li se stvarno radi o vodu sa vodom. Vodovi sa vodom se često spolja ne razlikuju od vodova sa gasom.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 60 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 60 | Slovensko Varnostna navodila sl Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. f Nadzorujte otroke. S tem je zagotovljeno, da se otroci ne igrajo z ventilatorjem za vroč zrak.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 61 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Slovensko | 61 f Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim kablom. Ne dotikajte se poškodovanega električnega kabla. Če se kabel poškoduje med delom, izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Poškodovani kabli povečujejo tveganje električnega udara.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 62 Wednesday, January 26, 2011 1:48 PM 62 | Slovensko Delovanje Regulacija količine zraka (PHG 630 DCE) Z vklopno/izklopnim stikalom 5 lahko regulirate količino zraka v treh stopnjah: Zagon f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V. Vklop PHG 500-2: Pritisnite vklopno/izklopno stikalo 4 v položaj I ali II.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 63 Wednesday, January 26, 2011 1:48 PM Slovensko | 63 Stopnja obratovanja s hladnim zrakom I je primerna za ohladitev segretega obdelovanca ali za sušenje barve. Prav tako je primerna za ohladitev električnega orodja pred odstavitvijo ali menjavi šob. V vseh delovnih primerih razen „Odstranjevanje laka z oken“ lahko delate brez pribora. Vendar pa uporaba predlaganega orodja delo poenostavi in bistveno izboljša kakovost delovnih rezultatov.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 64 Wednesday, January 26, 2011 1:48 PM 64 | Slovensko Nakrčenje (glejte sliko E) Namestite reducirno šobo 13 (pribor). Izberite premer nakrčne cevi 14 (pribor), ki naj ustreza obdelovancu (na primer kabelski čeveljček). Enakomerno segrejte nakrčno cev. Odmrzovanje vodovodnih cevi (glejte sliko F) f Pred segrevanjem preverite, če gre v resnici za vodovodno cev. Vodovodne cevi se od zunaj pogosto ne razlikujejo od plinskih. Segrevanje plinskih cevi v nobenem primeru ni dovoljeno.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 65 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Hrvatski | 65 Upute za sigurnost hr Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. f Djecu držite pod nadzorom. Na taj ćete način biti sigurni da se djeca neće igrati s puhalom za vrući zrak.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 66 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 66 | Hrvatski Opis proizvoda i radova 6 Tipka za reguliranje temperature (PHG 630 DCE) 7 Displej (PHG 630 DCE) Uporaba za određenu namjenu 8 Plosnata sapnica* Električni alat je predviđen za oblikovanje i zavarivanje plastike, skidanje stare boje i za zagrijavanje crijeva koja se skupljaju. Također je prikladan za lemljenje i za kositrenje, otpuštanje zalijepljenih spojeva i za odmrzavanje vodovodnih cijevi.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 67 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Hrvatski | 67 Rad Puštanje u rad f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V. PHG 600-3: Stupanj hladnog zraka I prikladan je za ohlađivanje zagrijanog izratka ili za sušenje boje. On je isto tako prikladan za ohlađivanje električnog alata prije isključivanja ili zamjene nasadnih sapnica.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 68 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 68 | Hrvatski Kod promjene iz stupnjeva vrućeg zraka II ili III u stupanj hladnog zraka I potrebno je kratko vrijeme da se električni alat ohladi na 50 °C. Tijekom ohlađivanja na displeju 7 pokazati će se stvarna temperatura na izlazu iz sapnice. Stupanj hladnog zraka I prikladan je za ohlađivanje zagrijanog izratka ili za sušenje boje.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 69 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Hrvatski | 69 Oprezno zagrijte mjesto šava, sve dok ne bude gnjecavo. Pazite da temperaturno područje između gnjecavog i tekućeg stanja plastike bude što manje. Dovedite žicu za zavarivanje 11 i pustite je da uđe u zazor, tako da nastane jednolično zadebljanje šava. Skupljanje (vidjeti sliku E) Stavite redukcijsku sapnicu 13 (pribor). Odaberite promjer crijeva za skupljanje 14 (pribor) pre-ma izratku (npr. kabelska stopica).
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 70 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 70 | Eesti Ohutusnõuded et Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. f Ärge jätke lapsi järelevalveta. Seeläbi tagate, et lapsed ei hakka kuumaõhupuhriga mängima.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 71 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Eesti | 71 Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 6 Temperatuuri reguleerimise klahv (PHG 630 DCE) 7 Ekraan (PHG 630 DCE) 8 Laiotsak* Nõuetekohane kasutamine 9 Klaasikaitseotsak* Seade on ette nähtud plastmaterjalide vormimiseks ja kokkukeevitamiseks, värvikihtide eemaldamiseks ja termokahanevate sukkade kuumutamiseks. See sobib ka jootmiseks ja tinutamiseks, liimühenduste lahtisulatamiseks ja veetorude sulatamiseks.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 72 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 72 | Eesti Kasutus PHG 600-3: Külma õhu režiim I sobib kuuma tooriku jahutamiseks või värvi kuivatamiseks. Samuti sobib see seadme jahutamiseks enne käestpanekut või enne otsakute vahetamist. Seadme kasutuselevõtt f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 73 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Eesti | 73 Kuuma õhu režiimist II või III külma õhu režiimi I ümberlülitamisel võtab veidi aega, kuni tööriist jahtub temperatuurini 50 °C. Jahtumise ajal kuvatakse ekraanil 7 otsaku otsas olevat tegelikku temperatuuri. Külma õhu režiim I sobib kuuma tooriku jahutamiseks või värvi kuivatamiseks. Samuti sobib see seadme jahutamiseks enne käestpanekut või enne otsakute vahetamist.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 74 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 74 | Eesti Termokahanemine (vt joonist E) Paigaldage kahandusotsak 13 (lisatarvik). Termokahaneva suka 14 (lisatarvik) läbimõõt valige vastavalt toorikule (nt kaabliking). Kuumutage termokahanevat sukka ühtlaselt. Veetorude sulatamine (vt joonist F) f Enne kuumutamist kontrollige, kas tegemist on ikka veetoruga. Veetoru ei ole sageli väliselt võimalik gaasitorust eristada. Gaasitorusid ei tohi mingil juhul kuumutada.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 75 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Latviešu | 75 Drošības noteikumi lv Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kas nav pieejama bērniem.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 76 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 76 | Latviešu f Darba laikā nēsājiet aizsargcimdus un nepieskarieties karstajai sprauslai. Elektroinstrumenta sakarsušās daļas var izraisīt apdegumus. f Nevērsiet karstā gaisa strūklu cilvēku vai dzīvnieku virzienā. f Nekādā gadījumā nelietojiet elektroinstrumentu matu žāvēšanai. Elektroinstrumenta radītā gaisa plūsma ir ievērojami karstāka par to, ko izstrādā parastais sadzīvē lietojamais fēns.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 77 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Latviešu | 77 Tehniskie parametri Karstā gaisa plūsmas ģenerators PHG 500-2 PHG 600-3 PHG 630 DCE 0 603 29A 0.. 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7.. W 1600 1800 2000 l/min 240/450 250/350/500 150/300/500 °C 300/500 50/400/600 50–630 ±10 % – ±10 % – ±10 % ±5 % Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Gaisa plūsma Temperatūra sprauslas izejā, apt.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 78 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 78 | Latviešu PHG 600-3: auksta gaisa padeves režīms I ir izmantojams sakarsušu priekšmetu dzesēšanai vai krāsojuma žāvēšanai. Šis režīms ir noderīgs arī elektroinstrumenta atdzesēšanai pirms tā novietošanas vai sprauslu nomaiņas. Gaisa plūsmas regulēšana (PHG 630 DCE) Ar ieslēdzēja 5 palīdzību var regulēt gaisa plūsmas vērtību trīs pakāpēs.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 79 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Latviešu | 79 Elektroinstrumenta novietošana (attēls C) Krāsas noņemšana no logu rāmjiem (attēls B) Atdzesēšanas laikā, kā arī, lai izbrīvētu darbam abas rokas, novietojiet elektroinstrumentu uz balstiem 3. f Šīs operācijas laikā noteikti lietojiet stikla aizsargsprauslu 9 (papildpiederums). Logu stikli karstumā var viegli saplīst.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 80 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 80 | Latviešu Ūdensvada cauruļu atkausēšana (attēls F) f Pirms caurules uzkarsēšanas pārliecinieties, ka tā tiešām ir ūdensvada caurule. Ūdensvada caurules nereti ir grūti atšķirt no gāzes caurulēm. Gāzes caurules nekādā gadījumā nedrīkst karsēt. Nostipriniet uz elektroinstrumenta leņķa sprauslu 15 (papildpiederums). Vienmēr karsējiet cauruli virzienā no tās aizsalušā posma malām uz centru.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 81 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Lietuviškai | 81 Saugos nuorodos lt Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. f Nenaudojamus elektrinius prietaisus laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 82 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 82 | Lietuviškai f Nenaudokite šio elektrinio prietaiso plaukams džiovinti. Iš prietaiso išeinantis oro srautas yra daug karštesnis už plaukų džiovintuvo oro srautą. f Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės apsauginį jungiklį. Naudojant nuotėkio srovės apsauginį jungiklį sumažėja elektros smūgio pavojus.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 83 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Lietuviškai | 83 Techniniai duomenys Techninis fenas PHG 500-2 PHG 600-3 PHG 630 DCE 0 603 29A 0.. 0 603 29B 0.. 0 603 29C 7.. W 1600 1800 2000 l/min.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 84 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 84 | Lietuviškai PHG 600-3: šalto oro pakopa I yra skirta įkaitusiam ruošiniui atvėsinti ir dažams džiovinti. Ji ypač tinka elektriniam įrankiui prieš pastatant ar prieš keičiant antgalį atvėsinti. Oro kiekio reguliavimas (PHG 630 DCE) Įjungimo-išjungimo jungikliu 5 galite pasirinkti vieną iš trijų oro kiekio nustatymo pakopų: Pakopa l/min.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 85 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM Lietuviškai | 85 Naudojimo pavyzdžiai Darbo pavyzdžių paveikslus rasite schemų puslapiuose. Naudojimo pavyzdžiuose nurodyti temperatūros nustatymo duomenys yra orientaciniai; priklausomai nuo apdirbamos medžiagos savybių, tinkama temperatūra gali būti skirtinga. Nuo apdirbamos medžiagos rūšies priklauso ir tūtos antgalio atstumas iki ruošinio paviršiaus. Tinkamiausią temperatūrą reikia nustatyti bandymo būdu.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 86 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM 86 | Lietuviškai Minkštasis litavimas (žr. pav. G) Taškiniam litavimui uždėkite redukcinį antgalį 13, vamzdžiams lituoti uždėkite reflektorinį antgalį 10 (abu antgaliai yra papildoma įranga). Jei lydmetalį naudojate be fliusų, ant lituojamos vietos užtepkite litavimo alyvos arba litavimo pastos. Lituojamą vietą, priklausomai nuo medžiagos, pašildykite apie 50–120 sekundžių. Uždėkite lydmetalio.