*5650031796* Ø Ú Þ â é × ì Û 5650031796 950513 Ù ê ó Ý î Ö ë ô Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni per il montaggio Installatievoorschrift Monteringsvejledning Instruções de montagem Instrucciones de montaje Οδηγίες εγκατάστασης Monteringsveiledning Monteringsanvisning Asennusohje Инструкция по монтажу Montážní návod Instrukcja montażu Montaj kılavuzu 5 PD[ 5 PLQ PLQ PLQ PLQ 6,/,& 21(
de en Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Das müssen Sie beachten The following must be noted Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fachmann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie. Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur. Anschluss: das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden. Installation: in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter mit 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein.
fr it Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio Consignes à respecter Procedere nel modo seguente Branchement électrique : uniquement par un spécialiste agréé. Toute erreur de branchement annule la garantie. Encastrement : uniquement selon les règles de l'art, l'installateur est responsable en cas de dommages. Raccordement : d'appareil correspond à la classe de protection I et ne doit être utilisé qu'avec un raccordement à la terre.
Smontaggio del piano di cottura: scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Tagliare la guarnizione lungo il piano in ceramica. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal basso. nl é Installatievoorschrift Hierop dient u te letten Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te vervallen. Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur aansprakelijk.
pt es ì Instruções de montagem Û Instrucciones de montaje Indicações a respeitar Se debe tener en cuenta: Ligação elétrica: deve ser efetuada apenas por um especialista. Uma ligação errada anula a garantia. Montagem: conforme especificado, em caso de danos, a responsabilidade será do instalador. Ligação: o aparelho corresponde à classe de proteção I e só pode ser utilizado em conjunto com um condutor de proteção.
Desmontar la placa de cocción: desconectar el aparato de la corriente. Cortar la junta por todo el contorno a lo largo de la placa cerámica. Extraer la placa de cocción empujando desde abajo. el Ù Οδηγίες εγκατάστασης Αυτό πρέπει να προσέξετε Ηλεκτρική σύνδεση: Μόνο από έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει η εγγύηση. Τοποθέτηση: Μόνο εξειδικευμένη εγκατάσταση, σε περίπτωση ζημιών την ευθύνη φέρει ο εγκαταστάτης.
sv fi ó Monteringsanvisning Ý Asennusohje Viktigt! Ota seuraavat seikat huomioon Elanslutning: kräver behörig elektriker. Garantin gäller inte vid felanslutning. Inbyggnad: ska vara korrekt gjord, installatören ansvarar för skador. Anslutning: enheten har skyddsklass I och kräver jordning. Installation: kräver allpolig brytare med brytavstånd på 3 mm. Underliggande inbyggnad: ingen inbyggnad av kyl, diskmaskin, oventilerad ugn eller tvättmaskin under enheten.
ru î Инструкция по монтажу cs Ö Montážní návod На что следует обратить внимание Je nutné dodržet tyto pokyny Подключение к электросети: должно осуществляться только уполномоченным специалистом. В случае неправильного подключения гарантия теряет свою силу. Монтаж: только квалифицированный, ответственность за повреждения несёт сборщик. Подключение: прибор соответствует классу защиты I и может использоваться только в сочетании с розеткой с заземлением.
pl ë Instrukcja montażu To należy uwzględnić Podłączenie do sieci elektrycznej: wyłącznie przez specjalistę z odpowiednimi uprawnieniami. Niewłaściwe podłączenie powoduje wygaśnięcie gwarancji. Montaż: prawidłowy i zgodny z zaleceniami, za powstałe szkody odpowiada monter. Podłączenie: Urządzenie odpowiada klasie ochrony I i może być użytkowane wyłącznie, jeśli jest podłączone do przewodu uziemiającego.