PKE6..T.., PKF6..T.., PKF7..T.., PKL6..T.., PKN6..T.., PKN8..T.., PKK6..T.., PKF6..T..E, PKF6..T..G Kochfeld Table de cuisson Piano di cottura Kookplaat [de] Gebrauchsanleitung ....................................3 [fr] Mode d’emploi ...........................................12 [it] Istruzioni per l’uso ..................................... 21 [nl] Gebruiksaanwijzing ....................................
3.) 7 3.( 7 + + 3.1 7 3.) 7 + + 3.1 7 3./ 7 + 3.) 7 ( 3..
.) 7 * Ø Inhaltsverzeichnis [de]Gtunrachsbgel i Sicherheitshinweise .................................................................. 3 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Umweltschutz............................................................................. 5 Umweltschonende Entsorgung ........................................................5 Tipps zum Energiesparen ...........................................
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verbrennungsgefahr! ■ Brandgefahr! ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken. Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen.
Schäden Ursache Maßnahme Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik Prüfen Sie Ihr Geschirr. Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Die Kochstellen Kochstelle Zuschalten und Wegschalten $ Einkreis-Kochstelle ð Zweikreis-Kochstelle Symbol ð berühren æ Bräterzone Symbol æ berühren < Halogen-Kochstelle Hinweis: Nicht in das Halogenlicht schauen, es blendet < Halogen-Kochstelle und G (boost), mit Power- Kochstufe 9 einstellen, Symbol + erneut berühren. In der Anzeige leuchtet › stufe Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Eintopf (z. B. Linseneintopf) 1-2 - Milch** 1.-2. - Würstchen in Wasser erhitzen** 3-4 - Spinat tiefgekühlt 2.-3. 20-30 Min. Gulasch tiefgekühlt 2.-3. 10-15 Min. Knödel, Klöße 4.-5. 20-30 Min. Fisch 4-5* 10-15 Min. Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce 1-2 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise 3-4 8-12 Min. Reis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 15-30 Min. Milchreis 1.-2. 25-35 Min.
Ankoch-Elektronik Die Ankoch-Elektronik heizt die Kochstelle mit der höchsten Leistung auf und schaltet auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Wie lange die Kochstelle aufheizt, richtet sich nach der eingestellten Fortkochstufe. Ankoch-Elektronik einstellen Die Ankoch-Elektronik kann nur in den ersten 30 Sekunden nach dem Einschalten der Kochstelle aktiviert werden: 1. Gewünschte Fortkochstufe der Kochstelle einstellen. 2. Symbol ‘ berühren. Die Ankoch-Elektronik ist aktiviert.
Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten. Ausschalten: Berühren Sie das Symbol @ für ca. 4 Sekunden. Die Sperre ist aufgehoben. Automatische Kindersicherung Kindersicherung ein-und ausschalten Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten. Einschalten: Berühren Sie das Symbol @ für ca. 4 Sekunden. Das Symbol @ leuchtet 10 Sekunden lang.
Automatische Zeitbegrenzung Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Einstellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert. Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen. Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” und ‰. Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Glaskeramik ■ ■ Scheuermittel aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentferner ■ kratzende Schwämme ■ Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Þ Table des matières fr]Mode’mp[ ol i Consignes de sécurité ............................................................. 12 Causes de dommages ................................................................... 13 Protection de l'environnement ................................................ 14 Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 14 Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 14 Se familiariser avec l'appareil .............................
cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson. Risque de choc électrique ! ■ L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson. Ris que d'incend ie ! ■ La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être réglée. Elle peut ultérieurement se mettre en service involontairement. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
Protection de l'environnement Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement. ■ ■ Élimination sans nuisances pour l'environnement Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la valorisation des appareils usagés sur tout le territoire de l'Union européenne.
Foyer Activer et désactiver < Foyer halogène et G (boost), avec position Régler la position de chauffe 9, effleurer encore une fois le symbole + . › s'allume dans l'affichage Power Enclenchement du foyer : l'affichage respectif s'allume. Activation du foyer : la dernière dimension réglée est automatiquement sélectionnée Indicateur de chaleur résiduelle La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Epinards surgelés 2.-3. 20-30 min. Goulasch surgelée 2.-3. 10-15 min. Boulettes, quenelles 4.-5. 20-30 min. Poisson 4-5* 10-15 min. Sauces blanches, p.ex. béchamel 1-2 3-6 min. Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise 3-4 8-12 min. Riz (avec double quantité d'eau) 2-3 15-30 min. Riz au lait 1.-2. 25-35 min. Pommes de terre en robe des champs 4-5 25-30 min. Pommes de terre à l'anglaise 4-5 15-25 min.
Préchauffage booster Le préchauffage booster chauffe le foyer à la puissance maximum puis revient à la position de mijotage que vous avez choisie. La durée de chauffe du foyer est déterminée par la position de mijotage réglée. Réglage du préchauffage booster Le préchauffage booster peut uniquement être activé dans les 30 premières secondes après l'enclenchement du foyer : 1. Régler la position de mijotage désirée du foyer. 2. Effleurer le symbole ‘. Le préchauffage booster est activé.
Sécuritéenfants La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson. Activer et désactiver la sécuritéenfants Désactiver : Effleurez le symbole @ pendant 4 secondes environ. Le verrouillage est désactivé. Sécuritéenfants automatique La table de cuisson doit être éteinte. Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson. Activer : Effleurez le symbole @ pendant 4 secondes environ.
Limitation automatique du temps Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée. L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage. Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles ” et ‰ clignotent en alternance dans l'affichage des foyers. A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
Nettoyage et entretien Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson. Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés. Vitrocéramique Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent. Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
â Indice ’ousniperlt]Iz[i Norme di sicurezza .................................................................. 21 Cause dei danni............................................................................... 22 Tutela dell'ambiente................................................................. 23 Smaltimento ecologico ................................................................... 23 Consigli per il risparmio energetico ............................................. 23 Conoscere l'apparecchio .....
■ Le zone di cottura si surriscaldano molto. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura. L'apparecchio si surriscalda. Non riporre mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura. Pericolo di scariche elettriche! ■ Perico lo di incendio! ■ Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Danni Cause Provvedimento Variazioni croma- Detergenti non adatti tiche Sfregamento delle pentole (ad es. alluminio) Sollevare pentole e padelle quando le si sposta. Fratture Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro. Zucchero, cibi molto zuccherosi Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica Tutela dell'ambiente Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.
Le zone di cottura Zona di cottura Attivazione e disattivazione $ Zona di cottura a circuito singolo ð Zona di cottura a circuito doppio Toccare il simbolo ð æ Zona di cottura per pentole ovali Toccare il simbolo æ < Zona di cottura alogena Avvertenza: non guardare direttamente la luce alogena poiché abbaglia. < Zona di cottura alogena e G (boost), con Impostare il livello di cottura 9, toccare nuovamente il simbolo +.
Tabella di cottura Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni. Mescolare regolarmente i cibi cremosi mentre vengono riscaldati. Iniziare la cottura con il livello di cottura 9. Livello di cottura a fuoco lento Durata della cottura a fuoco lento in minuti Cioccolato, glassa, burro, miele 1-2 - gelatina 1-2 - Minestra (ad es.
Livello di cottura a fuoco lento Durata della cottura a fuoco lento in minuti Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo 8-9 - Crocchette 7-8 - Polpette 7-8 - Carne, ad es. porzioni di pollo 6-7 - Pesce impanato o in pastella di birra 5-6 - Verdure, funghi impanati o in pastella di birra 5-6 - Pasticcini, ad
Pietanze con sistema elettronico di prima cottura rapida Quantità Livello di cottura Tempo di cottura complessivo in minuti Involtini 4 pezzi A 4-5 50-60 min. Stufato 1 kg A 4-5 80-100 min. Fettina, naturale o impanata 1-2 A 6-7 8-12 min. Cotoletta, naturale o impanata 1-2 A 6-7 8-12 min. Bistecca (spessore 3 cm) 1-2 A 7-8 8-12 min. Pesce o filetto di pesce impanato 1-2 A 6-7 8-12 min. Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es.
Trascorso il tempo impostato Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva. Sull'indicatore delle zone di cottura compare ‹. L'indicatore x della zona di cottura si illumina. Viene emesso un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare ‹‹ per 10 secondi. Toccare il simbolo 0. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe. Toccare il simbolo 0 finché non compare l'indicatore desiderato x . Modificare la durata con il simbolo + o - oppure impostarla su ‹‹.
Indicatore Funzione ™ˆ Accensione del circuito di riscaldamento ‹ Disattivato. ‚ Attivato. ƒ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.* ™‹ Ripristino impostazione di base ‹ Disattivato. ‚ Attivato. * Impostazione di base Modifica delle impostazioni di base 4. Toccare il simbolo + finché sul display non viene visualizzata l'impostazione desiderata. Il piano di cottura deve essere disattivato. 1. Attivare il piano di cottura. 2.
Riparazione di un guasto Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze. Indicatore Anomalia Provvedimento Nessuno Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente. La fornitura di energia elettrica è sospesa.
é Inhoudsopgave ]Geb[nlznjkrgisawu Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 31 Oorzaken van schade..................................................................... 32 Milieubescherming .................................................................. 33 Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 33 Tips om energie te besparen ........................................................ 33 Het apparaat leren kennen ........
■ Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat. De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Kans op een elektrische schok! ■ Risico van bran d! ■ ■ ■ ■ De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Milieubescherming Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. ■ ■ Milieuvriendelijke afvalverwerking Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen betreffende terugname en verwerking van afgedankte apparatuur.
Kookzone In- en uitschakelen < Halogeen-kookzone en G (boost), met power- Kookstand 9 instellen, het symbool + opnieuw aanraken. Op het display is › stand verlicht Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht. Inschakelen van de kookzone: de grootte die het laatst is ingesteld, wordt automatisch gekozen Restwarmte-indicatie De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie met twee standen. Verschijnt er een • op het display, dan is de kookzone nog heet. U kunt bijv.
Doorkookstand Doorkookduur in minuten Knoedels, knödels 4.-5. 20-30 min. Vis 4-5* 10-15 min. Witte sauzen, bijv. bechamelsaus 1-2 3-6 min. Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise 3-4 8-12 min. Rijst (met dubbele hoeveelheid water) 2-3 15-30 min. Rijstepap 1.-2. 25-35 min. In de schil gekookte aardappels 4-5 25-30 min. Gekookte aardappels 4-5 15-25 min. Deegwaren, pasta 6-7* 6-10 min. Eenpansgerecht, soepen 3.-4. 15-60 min. Groente 2.-3. 10-20 min.
Elektronische aankookautomaat De elektronische aankookautomaat verwarmt de kookzone op het hoogste vermogen en schakelt terug naar de door u gewenste doorkookstand. Het hangt van de ingestelde doorkookstand af hoe lang de kookzone verwarmt. Elektronische aankookautomaat instellen De elektronische aankookautomaat kan alleen in de eerste 30 seconden na het inschakelen van de kookzone worden geactiveerd: 1. Gewenste doorkookstand van de kookzone instellen. 2. Het symbool ‘ aanraken.
Kinderslot Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen. Uitschakelen: raak het symbool @ ca. 4 seconden aan. De blokkering is opgeheven. Automatisch kinderslot Kinderslot in- en uitschakelen De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt. Inschakelen: raak ca. 4 seconden het symbool @ aan. Het symbool @ is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is geblokkeerd.
Automatische tijdsbegrenzing Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd. Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend ” en ‰. Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen. Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
Reinigen en onderhouden De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat. Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop. Glaskeramiek Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast. Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.