OBJ_BUCH-1913-001.book Page 1 Tuesday, May 14, 2013 2:09 PM WEU WEU PM D Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany 7 PMD 7 www.bosch-pt.com 2 609 140 996 (2013.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 2 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 39 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 62 Nederlands .
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 3 Tuesday, May 14, 2013 3:29 PM |3 1 1 2 1 3 6 PM D 7 4 4 5 5 PMD 7 Bosch Power Tools 609140 140996 996| (14.5.13) | (8.5.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 4 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 5 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Deutsch | 5 Technische Daten Digitales Ortungsgerät Sachnummer max. Erfassungstiefe*: – Eisenmetalle – Nichteisenmetalle (Kupferrohr) – Kupferleitungen (spannungsführend)** Kalibrierung Abschaltautomatik nach ca. Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max. Batterien Betriebsdauer (Alkali-Mangan-Batterien) ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 PMD 7 3 603 F81 100 70 mm 60 mm 50 mm automatisch 10 min 0 °C...
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 6 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 6 | Deutsch Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.05.2013 Montage Batterien einsetzen/wechseln Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 5 drücken Sie auf die Arretierung 4 und klappen den Batteriefachdeckel auf. Setzen Sie die Batterien ein.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 7 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Deutsch | 7 Schieben Sie zum Einschalten des Messwerkzeugs den Ein-/ Ausschalter 3 nach unten. Nach einem kurzen Selbsttest ist das Messwerkzeug betriebsbereit. Die Betriebsbereitschaft wird dadurch angezeigt, dass die Signalleuchte 2 leuchtet. Leuchtet nach dem Einschalten die Signalleuchte 2 nicht auf, müssen Sie die Batterien erneuern. Schieben Sie zum Ausschalten des Messwerkzeugs den Ein-/ Ausschalter 3 nach oben. Erfolgt ca.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 8 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 8 | Deutsch Metallobjekte suchen Nach dem Einschalten leuchtet die Signalleuchte 2 grün. Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Oberfläche und bewegen Sie es seitlich. – Ist im Untergrund kein Metallobjekt erkennbar, dann leuchtet die Signalleuchte 2 weiterhin grün und es ertönt kein Signalton.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 9 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Deutsch | 9 ler Tonfolge. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um die spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem Überfahren kann die Position der spannungsführenden Leitung sehr genau angezeigt werden. Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschaltet werden.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 10 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 10 | Deutsch Dauerblinken Grün/Gelb/Rot Blinkt die Signalleuchte 2 abwechselnd grün, gelb und rot, auch wenn kein Metallobjekt oder kein spannungsführendes Kabel in der Nähe ist, muss das Messgerät zum Service eingeschickt werden. Wartung und Service Manuelle Kalibrierung Leuchtet die Signalleuchte 2 rot oder gelb, obwohl sich kein Metall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, muss das Messwerkzeug neu kalibriert werden.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 11 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Deutsch | 11 Fehler – Ursachen und Abhilfe Ursache Abhilfe Signalleuchte 2 leuchtet nicht. Messwerkzeug nicht Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in Position eingeschaltet „An“. Messwerkzeug hat Schieben Sie den Ein-/Ausschalter zunächst in sich selbst ausge- Position „Aus“ und anschließend in Position „An“. schaltet. Keine Batterien oder Legen Sie Batterien ein. Achten Sie auf die Polung.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 12 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 12 | Deutsch Ursache Abhilfe Signalleuchte 2 blinkt rot über großen Messbereich auf der Wand (Warnung vor spannungsführendem Kabel). Unzureichende Berühren Sie mit Ihrer freien Hand die Wand im Erdung der Wand Abstand von 20 –30 cm vom Messwerkzeug, um die Wand zu erden. Spannungsführendes Kabel wird nicht gefunden. Keine/untypische Geben Sie Spannung auf das Kabel, z.B. indem Sie Spannung auf dem zugeordnete Lichtschalter einschalten.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 13 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Deutsch | 13 Ursache Abhilfe Messergebnisse ungenau/unplausibel Entfernen Sie alle störenden Metallobjekte (z.B. Störende Metallobjekte im Bereich Uhr, Armband, Ring etc.) aus dem Sensorbereich. Fassen Sie das Gerät nicht in der Nähe des Sensors des Sensors an. Führen Sie eine manuelle Kalibrierung durch. Autokalibrierung nicht erfolgreich Dauerblinken grün/gelb/rot, obwohl kein Metall oder kein spannungsführendes Kabel in der Nähe ist.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 14 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 14 | Deutsch Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 15 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM English | 15 Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 16 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 16 | English Product Description and Specifications Intended Use The measuring tool is intended for the detection of ferrous metals (e.g. reinforced steel), non-ferrous metals (e.g. copper pipes) as well as “live” wires/conductors in walls, ceilings and floors. Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 17 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM English | 17 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardisation documents: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2011-09, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 1999/5/EC.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 18 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 18 | English long time. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired. Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool.
OBJ_BUCH-1913-001.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 20 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 20 | English Scanning for “Live” Wires The measuring tool indicates wires, which carry voltage between 110 V and 240 V and a frequency corresponding to the widely used standard (AC with 50 or 60 Hz). Other wires (carrying DC, higher/lower frequency or voltage) as well as non-“live” wires/conductors cannot be found reliably, but are possibly indicated as metal objects.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 21 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM English | 21 Marking Objects Detected objects can be marked as required. The outer edges of an object are indicated by the colour change of the signal LED 2 from yellow to red. The centre of the metal object can be determined by the pitch. Using a pen, mark the sought after location at the top and the side marker aids 1.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 22 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 22 | English Troubleshooting – Causes and Corrective Measures Cause Corrective Measure Signal LED 2 does not illuminate Measuring tool is not Slide the On/Off switch into position “On”. switched on Measuring tool has Slide the On/Off switch first into position “Off” and switched itself off then into position “On”. Batteries have not Insert batteries. Pay attention to the polarity.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 23 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM English | 23 Cause Corrective Measure Signal LED 2 flashes red over a large measuring area on the wall (warning of “live” cables) Improper grounding With your free hand, touch the wall at a distance of of the wall 20 –30 cm from the measuring tool to ground the wall. “Live” cable is not found No/atypical voltage Add voltage to the cable, for example by turning on on the cable light switches assigned to it.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 24 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 24 | English Cause Corrective Measure Measurement results inaccurate/implausible Remove all interfering metal objects (e.g. watch, Interfering metal objects in the area of bracelet, ring, etc.) from the sensor area. Do not hold the device close to the sensor. the sensor Auto calibration not Perform a manual calibration. successful Continuous flashing green/yellow/red, even when no metal or “live” cable is in the vicinity.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 25 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM English | 25 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 26 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 26 | English Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 27 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Français | 27 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 28 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 28 | Français Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Repère 2 Voyant de signalisation 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles 5 Couvercle du compartiment à piles 6 Zone de détection Caractéristiques techniques Détecteur numérique N° d’article Profondeur max.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 29 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Français | 29 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2011-09, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 conformément aux termes des directives 2011/65/UE, 2004/108/CE, 1999/5/CE.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 30 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 30 | Français longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure. Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
OBJ_BUCH-1913-001.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 32 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 32 | Français Lors du premier passage, la position de l’objet en métal n’est indiquée que grossièrement. La précision de détection s’améliore à chaque nouveau passage de l’appareil au-dessus de l’objet en métal.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 33 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Français | 33 une zone relativement étendue, le matériau constitutif du mur ou du plafond agit comme blindage électrique, il rend impossible une détection fiable des câbles électriques sous tension. Instructions d’utilisation De par la conception de l’appareil, les résultats de mesure peuvent être entravés par certaines conditions environnementales, tels que par ex.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 34 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 34 | Français – Arrêtez l’appareil de mesure avec l’interrupteur Marche/Arrêt 3 sans remettre en place la pile préalablement retirée. – Replacez la pile dans l’appareil de mesure (en respectant la polarité !) – Eloignez à présent tous les objets métalliques qui se trouvent à proximité de l’appareil de mesure (même votre montre bracelet ou les bagues en métal que vous portez aux doigts) et levez l’appareil en l’air.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 35 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Français | 35 Cause Remède Le voyant de signalisation 2 s’allume jaune ou rouge bien qu’aucun métal ne se trouve à proximité (alerte objets en métal) Température amN’utilisez l’appareil de mesure que dans la plage de biante trop életempératures 0 °C –40 °C. vée/trop basse Attendez que l’appareil de mesure se trouve à la Changement brusque de tempé- température ambiante. rature Echec de l’autocali- Effectuez un calibrage manuel.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 36 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 36 | Français Cause Remède Un câble électrique sous tension n’est pas détecté Câble pas sous ten- Mettez le câble sous tension en allumant par ex. sion/sous tension des interrupteurs d’éclairage. Les câbles dont la atypique tension alternative n’est pas comprise dans la plage 110 –240 V et dont la fréquence n’est pas de 50 –60 Hz ne sont détectés de manière fiable.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 37 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Français | 37 Cause Remède Résultats de mesure peu précis/non plausibles Présence d’objets Eloignez tous les objets métalliques perturbateurs métalliques dans la (montre, bracelet, bagues, etc.) de la zone de dézone de détection tection. Ne saisissez pas l’appareil près du capteur. Echec de l’autocali- Effectuez un calibrage manuel.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 38 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 38 | Français France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 39 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Español | 39 Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 40 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 40 | Español 4 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 5 Tapa del alojamiento de las pilas 6 Área del sensor Datos técnicos Detector Digital Nº de artículo Profundidad de detección máx.*: – Metales férricos – Metales no férricos (tubo de cobre) – Conductores de cobre (portadores de tensión)** Calibración Desconexión automática después de aprox. Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 41 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Español | 41 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.05.2013 Montaje Inserción y cambio de las pilas Para el funcionamiento de la herramienta de medición se recomiendan pilas alcalinas de manganeso. Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 5 presione el enclavamiento 4 y abra la tapa.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 42 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 42 | Español Conexión/desconexión Antes de conectar el aparato de medición cerciorarse de que no esté humedecida el área del sensor 6. Si fuera éste el caso secar el aparato de medición con un paño seco. Para encender la herramienta de medición, desplace el interruptor de conexión/desconexión 3 hacia abajo. Tras una breve autocomprobación, la herramienta está lista para utilizarse, lo cual se indica con la luz de señalización 2 encendida.
OBJ_BUCH-1913-001.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 44 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 44 | Español significa que el objeto metálico se encuentra debajo del área del sensor. Cuando el tono suena al volumen máximo, el objeto metálico se encuentra debajo del centro del sensor. Detección de conductores bajo tensión La herramienta de medición señala cables que conducen una tensión de entre 110 V y 240 V y cuya frecuencia corresponde al estándar más extendido (corriente alterna con 50 o 60 Hz).
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 45 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Español | 45 les pintados o azulejos conductores. Por ello, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, recomendamos consultar otras fuentes de información (p.ej. planos de construcción). Observación: No sujete la herramienta por el área del sensor para no interferir en la medición. De esta manera se obtienen resultados de medición más precisos. Marcado de los objetos Si lo necesita, puede marcar los objetos encontrados.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 46 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 46 | Español – Vuelva a encender la herramienta en los siguientes 0,5 segundos. La calibración se inicia y dura aprox. 6 segundos. La luz de señalización 2 parpadea rápidamente en color verde durante 6 segundos: la calibración concluye. En este momento la herramienta vuelve a estar lista para funcionar y la luz de señalización 2 se enciende permanentemente en verde.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 47 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Español | 47 Causa Solución La luz de señalización 2 está encendida en amarillo o rojo sobre un área de medición amplia en la pared (aviso de objetos metálicos) Hay varios objetos Preste atención al volumen del tono de señalizametálicos muy ción para distinguir los distintos objetos metálipróximos entre sí cos. Los objetos metálicos muy próximos no pueden detectarse individualmente.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 48 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 48 | Español Causa Solución Objeto metálico no localizado El objeto metálico La profundidad de detección depende del material está muy profundo de construcción y puede ser inferior a la profundidad de detección máxima.* El objeto metálico es La profundidad de detección depende del objeto y demasiado pequeño puede ser inferior a la profundidad de detección máxima.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 49 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Español | 49 Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 50 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 50 | Español Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: (02) 5203198 Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 51 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Português | 51 Português Indicações de segurança Todas as instruções devem ser lidas e observadas. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 52 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 52 | Português Dados técnicos Detector digital N° do produto PMD 7 3 603 F81 100 máx. profundidade de detecção*: – Metais ferrosos – Metais não-ferrosos (tubos de cobre) – Cabos de cobre (sob tensão)** 70 mm 60 mm 50 mm automática Calibração Desligamento automático após aprox. 10 min Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento 0 °C...+40 °C –20 °C...+70 °C Máx.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 53 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Português | 53 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.05.2013 Montagem Introduzir/substituir pilhas Para a operação do instrumento de medição, é recomendável utilizar pilhas de mangano alcalino.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 54 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 54 | Português Ligar e desligar Antes de ligar o instrumento de medição, deverá assegurar-se de que a área do sensor 6 não esteja húmida. Se necessário, deverá secar o instrumento de medição com um pano. Para ligar o instrumento de medição deslize o interruptor de ligar/desligar 3 para baixo. Após um breve auto-teste, o instrumento de medição fica pronto a funcionar.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 55 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Português | 55 Luz de sinalização vermelho e som de aviso contínuo vermelho intermitente (rápido) e sequência de sons de aviso pulsante Explicação objecto metálico encontrado na área do sensor foi encontrado um cabo sob tensão Procurar objectos metálicos Após ligar, a luz de sinalização 2 se ilumina em verde. Coloque o instrumento de medição sobre a superfície a procurar e desloque-o lateralmente.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 56 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 56 | Português Procurar cabos sob tensão O instrumento de medição mostra os cabos sob tensão entre 110 V e 240 V e cuja frequência corresponde ao padrão mais alargado (corrente alternada com 50 ou 60 Hz). Não é possível detectar fiavelmente outros cabos (corrente contínua, frequência mais elevada/mais reduzida ou tensão) bem como os cabos que não estão sob tensão, mas os mesmos serão indicados, se necessário, como objectos metálicos.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 57 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Português | 57 Nota: Não mantenha o aparelho na área do sensor para não afectar a medição. Assim se conseguirão resultados de medição mais precisos. Marcar objectos Pode marcar os objectos encontrados conforme a necessidade. Pode encontrar os rebordos exteriores de um objecto através da mudança das luzes de sinalização 2 de amarelo para vermelho. A intensidade do som de aviso permite determinar o centro do objecto metálico.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 58 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 58 | Português significa que a calibração está a decorrer. De seguida, o instrumento estará novamente operacional e a luz de sinalização 2 ilumina-se permanentemente a verde. Nota: Se não se cumprir a sequência de desligar e voltar a ligar, a calibração não será realizada. A luz de sinalização 2 continua a iluminar-se a amarelo ou vermelho, apesar de não haver metal nas proximidades. Neste caso, repita a calibração.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 59 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Português | 59 Causa Solução A luz de sinalização 2 ilumina-se a amarelo ou vermelho sobre uma grande área de medição na parede (aviso de objectos metálicos) Muitos objectos me- Tenha atenção à intensidade do som de aviso para tálicos demasiado poder distinguir entre cada um dos objectos metáperto uns dos outros licos. Não é possível detectar separadamente os objectos metálicos que se encontrem demasiado próximos uns dos outros.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 60 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 60 | Português Causa Solução Não é possível encontrar o objecto metálico O objecto metálico A profundidade de medição depende do material encontra-se a uma de construção e pode ser inferior à profundidade profundidade ele- de medição máxima.* vada O objecto metálico é A profundidade de medição depende do objecto demasiado pequeno e pode ser inferior à profundidade de medição máxima.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 61 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Português | 61 Serviço pós-venda e consultoria de aplicação O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 62 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 62 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Tutte le istruzioni devono essere lette ed osservate. CONSERVARE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Far riparare lo strumento di misura da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 63 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Italiano | 63 Dati tecnici Localizzatore digitale Codice prodotto max. profondità di localizzazione*: – Metalli ferrosi – Metalli non ferrosi (tubo in rame) – Tubazioni di rame (portatrici di tensione)** Calibratura Disinserimento automatico dopo ca. Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Umidità relativa dell’aria max. Batterie Autonomia (batterie alcaline al manganese) ca.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 64 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 64 | Italiano Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.05.2013 Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per l’impiego dello strumento di misura si raccomanda di utilizzare batterie alcaline al manganese. Per aprire il coperchio del vano batterie 5 premere sul bloccaggio 4 ed sollevare il coperchio del vano batterie.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 65 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Italiano | 65 Dopo un breve auto-test, lo strumento di misura sarà pronto all’uso. L’operatività dello strumento verrà indicata dall’illuminazione della spia di segnalazione 2. Se dopo l’accensione la spia di segnalazione 2 non si illumina, occorre sostituire le batterie. Per spegnere lo strumento di misura, premere verso l’alto l’interruttore di avvio/arresto 3. Se entro ca.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 66 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 66 | Italiano Rilevazione di oggetti metallici Dopo l’accensione la spia luminosa 2 è illuminata in verde. Applicare lo strumento di misura sulla superficie da esaminare e spostarlo in direzione laterale. – Se nel fondo non è localizzabile alcun oggetto metallico, la spia di segnalazione 2 resterà accesa con luce verde e non verrà emesso alcun segnale acustico.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 67 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Italiano | 67 La ricerca di cavi sotto tensione avviene automaticamente ad ogni misurazione. Quando viene localizzato un cavo sotto tensione localizzato, la spia di segnalazione 2 lampeggia con luce rossa e viene emesso un segnale acustico ad impulsi in sequenza rapida. Per localizzare con più precisione il cavo sotto tensione, spostare ripetutamente lo strumento di misura sopra la superficie.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 68 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 68 | Italiano può stabilire in base all’altezza di tonalità. Contrassegnare il punto desiderato con un pennarello, sul riferimento di marcatura superiore e su quelli laterali 1. Lampeggio continuo con luce verde/gialla/rossa Se la spia di segnalazione 2 lampeggia alternativamente con luce verde, gialla e rossa sebbene in prossimità non si trovino oggetti metallici o cavi sotto tensione, lo strumento di misura andrà inviato al centro assistenza.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 69 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Italiano | 69 Anomalie – cause e rimedi Causa Rimedi La spia di segnalazione 2 non si accende Strumento di misura Premere l’interruttore di avvio/arresto in posizione non acceso «ON». Lo strumento di mi- Premere l’interruttore di avvio/arresto dapprima sura si è spento in posizione «OFF», quindi in posizione «ON». Batteria assente, Inserire le batterie. Prestare attenzione alla polaoppure inserita non rità.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 70 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 70 | Italiano Causa Rimedi La spia di segnalazione 2 lampeggia con luce rossa su un campo di misura ampio sulla parete (segnalazione di cavo sotto tensione) Messa a terra inade- Per mettere a terra la parete, toccarla con la mano guata della parete libera a 20 –30 cm di distanza dallo strumento di misura. Il cavo sotto tensione non viene localizzato Tensione assente/ Dare tensione al cavo, ad es.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 71 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Italiano | 71 Causa Rimedi Risultati di misura imprecisi o non plausibili Disturbi causati da Rimuovere tutti gli oggetti metallici che causano oggetti metallici nel disturbi (ad es. orologi, bracciali, anelli, ecc.) dal raggio d’azione del raggio d’azione del sensore. Non afferrare lo strumento in prossimità del sensore. sensore Calibratura automa- Eseguire una calibratura manuale.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 72 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 72 | Italiano Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 73 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Nederlands | 73 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Lees alle voorschriften en neem deze in acht. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 74 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 74 | Nederlands Technische gegevens Digitale detector Productnummer Max. detectiediepte*: – Ijzer – Non-ferrometaal (koperbuizen) – Koperleidingen (spanningvoerend)** Kalibratie Automatische uitschakeling na ca. Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Relatieve luchtvochtigheid max. Batterijen Gebruiksduur (alkali-mangaanbatterijen) ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 PMD 7 3 603 F81 100 70 mm 60 mm 50 mm automatisch 10 min 0 °C...
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 75 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Nederlands | 75 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.05.2013 Montage Batterijen inzetten of vervangen Voor het gebruik van het meetgereedschap wordt het gebruik van alkalimangaanbatterijen aanbevolen. Als u het batterijvakdeksel 5 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 4 en klapt u het batterijvakdeksel open. Plaats de batterijen.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 76 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 76 | Nederlands Schuif voor het uitschakelen van het meetgereedschap de aan-/uitschakelaar 3 naar boven. Als er ca. 10 minuten geen meting heeft plaatsgevonden, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de batterijen te sparen. Opmerking: Is het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld, dan bevindt de aan-/uitschakelaar 3 zich nog in de positie „Aan”.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 77 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Nederlands | 77 ject in rood. Zodra het signaallampje rood is, wordt bijkomend een signaaltoon gegeven, die bij verder naderen van het metaalobject in toonhoogte stijgt. – Boven een metaalobject brandt het signaallampje 2 rood en er weerklinkt een signaaltoon met maximale toonhoogte. Ook bij een geel signaallampje 2 kan zich een metaalobject onder het sensorbereik bevinden.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 78 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 78 | Nederlands Spanningvoerende leidingen kunnen makkelijker gevonden worden als stroomverbruikers (bijv. lampen, toestellen) aan de gezochte leiding aangesloten en ingeschakeld worden. Opmerking: Zorg er altijd voor dat u het meetgereedschap zonder handschoenen stevig in de hand houdt om een goede aarding mogelijk te maken. Houd er bovendien rekening mee dat ladders/stellingen geaard moeten zijn.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 79 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Nederlands | 79 Permanent knipperen groen/geel/rood Knippert het signaallampje 2 afwisselend groen, geel en rood, ook als er geen metaalobject of geen spanningvoerende kabel in de buurt is, dan moet het meettoestel naar de service opgestuurd worden.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 80 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 80 | Nederlands Oorzaken en oplossingen van fouten Oorzaak Oplossing Signaallampje 2 brandt niet Meetgereedschap Schuif de aan-/uitschakelaar in positie „Aan”. niet ingeschakeld Meetgereedschap Schuif de aan-/uitschakelaar eerst in positie „Uit” heeft zichzelf uitge- en daarna in positie „Aan”. schakeld Geen batterijen of Plaats batterijen. Let op de poling. batterijen verkeerd geplaatst Verwijder de batterijen. Gebruik geen accu’s.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 81 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Nederlands | 81 Oorzaak Oplossing Signaallampje 2 knippert rood over een groot meetbereik op de muur (waarschuwing voor spanningvoerende kabel) Onvoldoende aar- Raak met uw vrije hand de muur op een afstand van ding van de muur 20 –30 cm van het meetgereedschap aan om de muur te aarden. Spanningvoerende kabel wordt niet gevonden Geen/atypische Geef spanning op de kabel, bijv.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 82 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 82 | Nederlands Oorzaak Oplossing Meetresultaten onnauwkeurig/onplausibel Storingen metaalob- Verwijder alle storingen metaalobjecten (bijv. horlojecten in het bereik ge, armband, ring, etc.) uit het sensorbereik. Neem het toestel niet in de buurt van de sensor vast. van de sensor Autokalibratie niet Voer een handmatige kalibratie uit. vereist Permanent knipperen groen/geel/rood, hoewel er geen metaal of spanningvoerende kabel in de buurt is.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 83 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Dansk | 83 België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Gooi meetgereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 84 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 84 | Dansk Beskrivelse af produkt og ydelse Beregnet anvendelse Måleværktøjet er beregnet til søgning efter jernholdige metaller (f.eks. konstruktionsstål), efter ikke-jernholdige metaller (f.eks. kobberrør) samt spændingsførende ledninger i vægge, lofter og gulve. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 85 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Dansk | 85 Digitalt Pejleværktøj Batterier Levetid (alkali-mangan-batterier) ca. Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 PMD 7 3 x 1,5 V AAA 5h 0,1 kg * afhængigt af materiale og emnestørrelse samt underlagets materiale og tilstand (vægge, lofte, gulve) ** mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende ledninger Hvis underlaget er af dårlig beskaffenhed, kan det påvirke måleresultatets præcision og detekteringsdybden negativt.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 86 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 86 | Dansk Brug Ibrugtagning Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret ved større temperatursvingninger, før det tages i brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision forringes.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 87 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Dansk | 87 Signallampe grøn gul rød og konstant tone rød blinkende (hurtigt) og pulserende tone Forklaring Ingen genstand fundet. – Metalgenstand i nærheden af sensoren – lille eller dybtliggende metalgenstand i sensorområdet eller – negativ påvirkning af sensoren som følge af dårlig vægbeskaffenhed Metalgenstand fundet i sensorområdet spændingsførende ledning fundet Metalgenstande søges Når måleværktøjet er tændt, lyser signallampen 2 grøn.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 88 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 88 | Dansk Spændingsførende ledninger søges Måleværktøjet viser ledninger med en spænding på mellem 110 V og 240 V, hvis frekvens opfylder den gænge standard (vekselstrøm med 50 eller 60 Hz). Andre ledninger (jævnstrøm, højere/lavere frekvens eller spænding) samt ikke-spændingsførende ledninger kan ikke findes nøjagtigt, men vises dog som metalgenstande. Der søges automatisk efter spændingsførende ledninger ved hver måling.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 89 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Dansk | 89 Genstande markeres Du kan markere fundne genstande efter behov. Du kan finde yderkanten af en genstand ved at holde øje med, om signallampen 2 skifter fra gul til rød. Midten af metalgenstanden findes ved at holde øje med tonehøjden. Markér det søgte område med en blyant på markeringshjælpen foroven og på siderne 1.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 90 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 90 | Dansk Fejl – Årsager og afhjælpning Årsag Afhjælpning Signallampen 2 lyser ikke Måleværktøjet er Skub tænd/sluk-kontakten til stillingen „Tændt“. ikke tændt Måleværktøjet er Skub først tænd/sluk-kontakten til stillingen „Slukslukket automatisk ket“ og derefter til stillingen „Tændt“. Der er ingen batteri- Læg batterierne i. Vær opmærksom på polretniner i værktøjet, eller gen.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 91 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Dansk | 91 Årsag Afhjælpning Signallampen 2 blinker rødt over et stort måleområde på væggen (advarsel om spændingsførende kabler) Utilstrækkelig jor- Berør væggen med dine bare hænder i en afstand ding på væggen af 20 –30 cm fra måleværktøjet for at sikre jording af måleværktøjet. Spændingsførende kabel findes ikke Ingen/atypisk spæn- Sæt kablet under spænding, f.eks. ved at tænde en ding i kablet tilsluttet lyskilde.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 92 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 92 | Dansk Årsag Afhjælpning Måleresultater upræcise/ikke plausible Forstyrrende metal- Fjern alle forstyrrende metalgenstande (f.eks. ur, genstande i senso- armbånd, ring etc.) fra sensorområdet. Tag ikke fat om værktøjet i nærheden af sensoren. rens område Autokalibrering er Foretag manuel kalibrering. ikke gennemført Kontant blink grønt/gult/rødt, selvom der ikke befinder sig metal eller spændingsførende kabler i nærheden.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 93 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Svenska | 93 Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke måleværktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 94 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 94 | Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan. 1 Märkdon 2 Signallampa 3 Strömställare Till/Från 4 Spärr på batterifackets lock 5 Batterifackets lock 6 Sensorområde Tekniska data Digital detektor PMD 7 Produktnummer 3 603 F81 100 max.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 95 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Svenska | 95 Försäkran om överensstämmelse Vi intygar under eget ansvar att den produkt som beskrivs under ”Tekniska data” stämmer överens med följande standarder eller standardiserande dokument: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2011-09, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 enligt bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 1999/5/EG.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 96 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 96 | Svenska In- och urkoppling Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensorområdet 6 inte är fuktigt. Om så behövs torka av mätverktyget med en trasa. För att slå på mätinstrumentet, skjut på-/avknappen 3 neråt. Efter ett kort självtest är mätinstrumentet redo att användas. Detta visas genom att signallampan 2 lyser. Om signallampan 2 inte lyser efter påslagning, byt ut batterierna.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 97 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Svenska | 97 Sökning av metallobjekt Efter tillslag lyser signallampan 2 med grönt ljus. Sätt mätinstrumentet på den yta som ska undersökas och rör det i sidled. – Om inget metallobjekt registreras i underlaget lyser signallampan 2 i grönt och ingen signalton hörs. – Om mätinstrumentet närmar sig ett metallobjekt lyser signallampan 2 i gult och övergår till rött när det närmar sig metallobjektet.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 98 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 98 | Svenska Spänningsförande ledningar kan lättare hittas då strömförbrukare (t.ex. lampor, apparater) är anslutna till ledningen och påslagna. Anvisning: Se till att du har ett fast grepp om mätinstrumentet, utan handskar, för att få en bra jordning. Observera dessutom att stegar/ställningar måste vara jordade. Undvik därför stegar/ställningar vars fötter är i plast. Bär inte isolerande skor. Under vissa omständigheter (som t.ex.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 99 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Svenska | 99 Underhåll och service Manuell kalibrering Om signallamporna 2 lyser i rött eller gult, även om ingen metall befinner sig i närheten av mätinstrumentet ska mätverktyget kalibreras på nytt. – Slå på mätenheten med på-/avknappen 3 – Ta ut ett batteri från det påslagna mätinstrumentet – Stäng av mätinstrumentet med av-/påknappen 3 medan batteriet är urtaget.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 100 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 100 | Svenska Orsak Åtgärd Signallampan 2 lyser i gult eller rött, även om ingen metall är i närheten (varning för metallobjekt) Omgivningstempe- Använd endast mätinstrumentet i specificerat raturen är för hög/ temperaturområde på 0 °C –40 °C. för låg Kraftig temperatur- Vänta tills mätverktyget har antagit omgivningsväxling temperaturen. Autokalibrering lyckades inte Utför en manuell kalibrering.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 101 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Svenska | 101 Orsak Åtgärd Ingen spänningsförande kabel hittades Ingen/atypisk spän- Sätt kabeln under spänning, t.ex. genom att slå på ning hos kabeln tillhörande strömbrytare. Detektion av kablar med växelspänning utanför området 110 –240 V, 50 –60 Hz är inte möjligt att utföra tillförlitligt.* Registreringsdjupet beror på byggmaterialet och Kabeln ligger för kan vara mindre än maximalt registreringsdjup.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 102 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 102 | Svenska Orsak Åtgärd Kontinuerlig blinkning grön/gul/röd, även om ingen metall eller spänningsförande kabel är i närheten. Skicka mätinstrumentet till service. Mätinstrument defekt * Se därför även andra informationskällor innan du borrar, sågar eller fräser i väggar, innertak eller golv (t.ex. ritningar). Underhåll och rengöring Torka av mätverktyget med en torr, mjuk trasa. Använd inte rengöringseller lösningsmedel.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 103 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Norsk | 103 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte mätverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara mätverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 104 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 104 | Norsk Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. 1 Markeringshjelp 2 Signallampe 3 På-/av-bryter 4 Låsing av batteridekselet 5 Deksel til batterirom 6 Sensorområde Tekniske data Digital detektor PMD 7 Produktnummer 3 603 F81 100 Max.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 105 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Norsk | 105 Samsvarserklæring Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet under «Tekniske data» er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2011-09, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 i samsvar med bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EC, 1999/5/EC.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 106 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 106 | Norsk Inn-/utkobling Før måleverktøyet innkobles må du passe på at sensorområdet 6 ikke er fuktig. Gni måleverktøyet eventuelt tørt med en klut. For å slå på måleverktøyet skyver du av/på-bryteren 3 ned. Etter en kort selvtest er måleverktøyet klart til bruk. Driftsberedskapen vises ved at signallampen 2 lyser. Hvis signallampen 2 ikke lyser etter at måleverktøyet har blitt slått på, må batteriene skiftes ut.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 107 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Norsk | 107 Søking av metallobjekter Etter innkoblingen lyser signallampen 2 grønt. Sett måleverktøyet på overflaten som skal undersøkes, og beveg det til siden. – Hvis det ikke kan registreres noe metallobjekt i underlaget, fortsetter signallampen 2 å lyse grønt, og det utløses ikke noe lydsignal. – Hvis måleverktøyet nærmer seg et metallobjekt, lyser signallampen 2 først gult, og skifter til rødt når det kommer nærmere metallobjektet.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 108 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 108 | Norsk måleverktøyet gjentatte ganger over flaten for å lokalisere den spenningsførende ledningen mer nøyaktig. Etter at du har beveget måleverktøyet flere ganger over flaten, kan den spenningsførende ledningens plassering vises svært nøyaktig. Det er lettere å finne spenningsførende ledninger når strømforbrukere (f.eks. lys eller apparater) kobles til ledningen det søkes etter og slås på.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 109 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Norsk | 109 Service og vedlikehold Manuell kalibrering Hvis signallampen 2 lyser rødt eller gult selv om det ikke finnes metall i nærheten av måleverktøyet, må måleverktøyet kalibreres på nytt. – Du må da slå på måleverktøyet med av/på-bryteren 3 – Ta batteriet ut av måleverktøyet som er slått på – Slå av måleverktøyet med av/på-bryteren 3 mens batteriet er tatt ut.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 110 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 110 | Norsk Årsak Utbedring Signallampen 2 lyser gult eller rødt selv om det ikke finnes metall i nærheten (advarsel om metallobjekter) For høy/lav omgivelsestemperatur Bruk måleverktøyet bare i det spesifiserte temperaturområdet fra 0 °C –40 °C . Stor temperaturendring Vent til måleverktøyet har omgivelsestemperatur. Automatisk kalibrering Utfør en manuell kalibrering.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 111 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Norsk | 111 Årsak Utbedring Spenningsførende ledning blir ikke funnet Ingen/utypisk spen- Sett ledningen under spenning, for eksempel ning på ledningen ved å slå på tilhørende lysbrytere. En pålitelig påvisning av ledninger med vekselspenning utenfor området 110 –240 V, 50 –60 Hz er ikke mulig.* Ledningen ligger for Måledybden avhenger av byggematerialet og kan være mindre enn den maksimale måledybdypt den.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 112 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 112 | Norsk Årsak Utbedring Kontinuerlig grønn/gul/rød blinking selv om det ikke finnes metall eller spenningsførende ledninger i nærheten. Send inn måleverktøyet til service. Måleverktøyet er defekt * Det er viktig at du innhenter informasjon også fra andre kilder (f.eks. plantegninger) før du borer, sager eller freser i vegger, tak eller gulv. Vedlikehold og rengjøring Tørk smussen av med en tørr, myk klut.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 113 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Suomi | 113 Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/ oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 114 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 114 | Suomi 3 4 5 6 Käynnistyskytkin Paristokotelon kannen lukitus Paristokotelon kansi Tunnistinalue Tekniset tiedot Digitaalinen rakenneilmaisin Tuotenumero maks. ilmaisusyvyys*: – Rautametallit – Ei-rautametallit (kupariputki) – Kuparijohdot (jännitteelliset)** Kalibrointi Poiskytkentäautomatiikka n. Käyttölämpötila Varastointilämpötila Ilman suhteellinen kosteus maks. Paristot Käyttöaika (alkalimangaani-paristot) n.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 115 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Suomi | 115 Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.05.2013 Asennus Paristojen asennus/vaihto Suosittelemme käyttämään mittaustyökalua alkali-mangaani-paristojen kanssa. Avaa paristokotelon kansi 5 painamalla lukitusta 4 ja kääntämällä kansi auki. Aseta paristot paikoilleen.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 116 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 116 | Suomi Käynnistä mittauslaite työntämällä käynnistyskytkin 3 alas. Lyhyen itsetestin jälkeen mittaustyökalu on käyttövalmis. Merkkivalon 2 syttyminen ilmoittaa käyttövalmiudesta. Jos merkkivalo 2 ei syty päällekytkennän jälkeen, silloin paristot on vaihdettava. Sammuta mittauslaite työntämällä käynnistyskytkin 3 ylös. Noin 10 min kuluttua ilman mittausta, mittauslaite kytkeytyy automaattisesti pois, pariston säästämiseksi.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 117 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Suomi | 117 Metalliesineiden etsintä Käynnistyksen jälkeen merkkivalo 2 palaa vihreänä. Aseta mittaustyökalu tutkittavalle pinnalle ja liikuta sitä sivusuunnassa. – Jos alustassa ei havaita mitään metallikohdetta, silloin merkkivalo 2 palaa edelleen vihreänä ja laitteesta ei kuulu mitään merkkiääntä. – Jos mittaustyökalu lähestyy metallikohdetta, silloin merkkivalo 2 palaa ensin keltaisena ja muuttuu metallikohteen lähellä punaiseksi.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 118 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 118 | Suomi Jännitteelliset sähköjohdot pystytään löytämään helpommin, kun etsittyyn sähköjohtoon liitetään virrankuluttajia (esim. valaisimet, laitteet) ja ne kytketään päälle. Huomio: Pidät mittaustyökalusta aina tukevasti kiinni paljaalla kädellä (ei käsineitä), jotta saat taattua hyvän maadoituksen. Muista myös se, että tikkaiden/telineiden täytyy olla maadoitettuja.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 119 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Suomi | 119 Hoito ja huolto Manuaalinen kalibrointi Jos merkkivalo 2 palaa punaisena tai keltaisena, vaikka mitään metallikohdetta ei ole mittaustyökalun lähettyvillä, silloin mittaustyökalu täytyy kalibroida uudelleen. – Kytke sitä varten mittauslaite käynnistyskytkimellä 3 päälle – Ota paristo pois päällekytketystä mittauslaitteesta – Kytke mittauslaite käynnistyskytkimellä 3 pois päältä, kun paristo on pois laitteesta.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 120 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 120 | Suomi Syy Korjaus Merkkivalo 2 palaa keltaisena tai punaisena, vaikka mitään metallia ei ole läheisyydessä (varoitus metallikohteista) Ympäristön lämpötila Käytä mittaustyökalua vain ilmoitetulla lämpötion liian korkea/matala la-alueella 0 °C –40 °C. Voimakas lämpötilan vaihtuminen Odota, kunnes mittaustyökalu on mukautunut ympäristön lämpötilaan. Automaattinen kalibrointi ei onnistunut Suorita manuaalinen kalibrointi.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 121 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Suomi | 121 Syy Korjaus Jännitteellistä sähköjohtoa ei löydetä Sähköjohdon jännite Syötä jännitettä sähköjohtoon, esim. kytkemällä pois päältä/epätavalli- kyseinen valokytkin päälle. Vaihtojännitteisiä sähköjohtoja ei pystytä tunnistamaan luotettanen vasti, jos ne ovat 110 –240 V, 50 –60 Hz alueen ulkopuolella.* Ilmaisusyvyys riippuu rakennusmateriaalista ja Sähköjohto on liian voi olla maks. ilmaisusyvyyttä pienempi.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 122 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 122 | Suomi Syy Korjaus Jatkuva vilkkuminen vihreän/keltaisen/punaisen värisenä, vaikka mitään metalliesinettä tai jännitteellistä sähköjohtoa ei ole lähettyvillä. Mittaustyökalu rikki Lähetä mittaustyökalu huoltoon. * Huomioi siksi ennen seinien, kattojen tai lattioiden poraamisen, sahaamisen tai jyrsimisen aloittamista myös muut tietolähteet (esim. rakennuspiirustukset). Huolto ja puhdistus Pyyhi pois lika kuivalla, pehmeällä liinalla.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 123 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Ελληνικά | 123 Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις οδηγίες. ΔΙΑΦΥΛΑΞΑΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 124 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 124 | Ελληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 125 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Ελληνικά | 125 Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά στοιχεία» ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2011-09, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2004/108/ΕΚ, 1999/5/ΕΚ.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 126 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 126 | Ελληνικά μην το αφήνετε για πολλή ώρα στο αυτοκίνητο. Σε περιπτώσεις ισχυρών διακυμάνσεων της θερμοκρασίας πρέπει να περιμένετε να σταθεροποιηθεί πρώτα η θερμοκρασία του εργαλείου μέτρησης πριν το χρησιμοποιήσετε. Η ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί υπό ακραίες θερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας. Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από πτώσεις και ισχυρές προσκρούσεις.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 127 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Ελληνικά | 127 υπάρξει κίνδυνος, να βρίσκονται αντικείμενα στην περιοχή του αισθητήρα, παρόλο που η ένδειξη δεν εμφανίζει κανένα αντικείμενο (η φωτεινή ένδειξη 2 ανάβει πράσινη).
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 128 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 128 | Ελληνικά Κατά την πρώτη διέλευση εμφανίζεται μόνο χοντρικά η θέση του μεταλλικού αντικειμένου. Όταν περνάτε το όργανo μέτρησης πολλές φορές πάνω από το μεταλλικό αντικείμενο, αυξάνεται όλο και περισσότερο η ακρίβεια αναγνώρισης του αντικειμένου.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 129 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Ελληνικά | 129 Υποδείξεις εργασίας Τα αποτελέσματα των μετρήσεων μπορούν για τεχνικούς λόγους να επηρεαστούν από ορισμένες περιβαλλοντικές συνθήκες. Τέτοιες συνθήκες είναι για παράδειγμα η γειτνίαση με συσκευές που παράγουν ισχυρά μαγνητικά ή ηλεκτρομαγνητικά πεδία, η υγρασία, δομικά υλικά που περιέχουν μέταλλα, μονωτικά υλικά με επίστρωση αλουμινίου καθώς και αγώγιμες ταπετσαρίες ή αγώγιμα πλακίδια.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 130 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 130 | Ελληνικά – Απομακρύνετε τώρα όλα τα αντικείμενα κοντά από το όργανο μέτρησης (ακόμα και το ρολόι χεριού ή το δακτυλίδι από μέταλλο) και κρατήστε το στον αέρα. – Ενεργοποιήστε το όργανο μέτρησης με το διακόπτη On/Off 3 και απενεργοποιήστε το ξανά μέσα σε 3 δευτερόλεπτα. Η φωτεινή ένδειξη 2 του οργάνου μέτρησης αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια των 3 δευτερολέπτων σε αργό ρυθμό κόκκινη, για να δείξει την ετοιμότητα του οργάνου για βαθμονόμηση.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 131 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Ελληνικά | 131 Αιτία Θεραπεία Η φωτεινή ένδειξη 2 ανάβει κίτρινη ή κόκκινη, παρόλο που δε βρίσκεται κοντά κανένα μέταλλο (Προειδοποίηση για μεταλλικά αντικείμενα) Η θερμοκρασία του Χρησιμοποιείτε το όργανo μέτρησης μόνο στην περιβάλλοντος είναι καθορισμένη περιοχή θερμοκρασίας από 0 °C –40 °C. πολύ υψηλή/πολύ χαμηλή Περιμένετε, ώσπου να αποκτήσει το όργανo μέτρηΜεγάλη αλλαγή σης τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 132 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 132 | Ελληνικά Αιτία Θεραπεία Ηλεκτροφόρο καλώδιο δε βρέθηκε Καμία ή ασυνήθιστη Θέστε υπό τάση στο καλώδιο, π.χ. ανοίγοντας τον τάση στο καλώδιο αντίστοιχο διακόπτη φωτός. Η ανίχνευση των καλωδίων με τάση εναλλασσομένου ρεύματος εκτός της περιοχής 110 –240 V, 50 –60 Hz δεν είναι αξιόπιστα δυνατή.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 133 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Ελληνικά | 133 Αιτία Θεραπεία Ανακριβή/μη λογικοφανή αποτελέσματα μετρήσεων Παρεμβαλλόμενα μεταλλικά αντικείμενα στην περιοχή του αισθητήρα Απομακρύνετε όλα τα μεταλλικά αντικείμενα που δημιουργού παρεμβολές (π.χ. ρολόι, βραχιόλι, δακτυλίδι κτλ.) από την περιοχή του αισθητήρα. Μην πιάνετε το όργανο κοντά στον αισθητήρα. Η αυτόματη βαθμο- Εκτελέστε μια χειροκίνητη βαθμονόμηση.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 134 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 134 | Ελληνικά Παρακαλούμε, όταν κάνετε διασαφητικές ερωτήσεις καθώς και κατά την παραγγελία ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που βρίσκεται στην πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείου μέτρησης. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 135 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Türkçe | 135 Türkçe Güvenlik Talimatı Bütün talimat hükümleri okunmalı ve bunlara uyulmalıdır. BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme cihazının güvenliğini her zaman sağlarsınız. Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde çalışmayın.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 136 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 136 | Türkçe Teknik veriler Dijital tarama cihazı Ürün kodu Maks. algılama derinliği*: – Demirler – Demir dışı metaller (bakır borular) – Bakır kablolar (gerilim iletir durumda)** Kalibrasyon Kapama otomatiği yaklaşık İşletme sıcaklığı Saklama sıcaklığı Maksimum nispi hava nemi Bataryalar İşletme süresi (alkali mangan bataryalar) yaklaşık Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre PMD 7 3 603 F81 100 70 mm 60 mm 50 mm Otomatik 10 dak 0 °C...
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 137 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Türkçe | 137 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.05.2013 Montaj Bataryaların takılması/değiştirilmesi Bu ölçme cihazının alkali mangan bataryalarla çalıştırılması tavsiye olunur. Batarya gözü kapağını 5 açmak için kilide 4 basın ve batarya gözü kapağını kaldırın. Bataryaları yerleştirin.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 138 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 138 | Türkçe Ölçme cihazını kapatmak için açma/kapama şalterini 3 yukarı itin. Yaklaşık 10 dakika içinde ölçme yapılmazsa, ölçme cihazı bataryaları korumak üzere otomatik olarak kapanır. Not: Ölçme cihazı otomatik olarak kapandığında açma/kapama şalteri 3 “açık” pozisyonunda bulunur. Ölçme cihazını tekrar açmak için açma/kapama şalterini 3 önce “kapalı” pozisyonunu itin ve sonra tekrar “açık” pozisyonuna itin.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 139 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Türkçe | 139 Sinyal ışığı kırmızı olarak yandığında, buna ek olarak bir sinyal sesi duyulur ve bu sinyal sesinin şiddeti metal nesneye yaklaşıldıkça yükselir. – Cihaz bir metal nesnenin üzerine geldiğinde sinyal ışığı 2 kırmızı olarak yanar ve maksimum yükseklikte bir sinyal sesi duyulur. Sinyal ışığı 2 sarı olarak yandığında da sensör alanı altında bir metal nesne bulunabilir.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 140 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 140 | Türkçe Belirli koşullarda (örneğin metal yüzeylerin arkasında veya su içeriği yüksek olan metal yüzeylerin arkasında) gerilim ileten kablolar güvenli biçimde bulunamaz. Sinyal ışığı 2 geniş bir alan üzerinde sarı veya kırmızı olarak yanarsa, malzeme elektriksel olarak kapatılır ve gerilim ileten kabloların aranması güvenli biçimde yapılamaz.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 141 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Türkçe | 141 – Bataryaları tekrar ölçme cihazına yerleştirin (doğru kutuplama yapmaya dikkat edin!) – Ölçme cihazı yakınındaki bütün nesneleri uzaklaştırın (metalden yapılma kol saati veya yüzükler de dahil) ve bunları havada tutun. – Ölçme cihazını açma/kapama şalteri 3 ile açın ve 3 saniye içinde tekrar kapatın.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 142 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 142 | Türkçe Nedeni Giderilmesi Duvardaki büyük bir alan üzerinde sinyal ışığı 2 sarı veya kırmızı olarak yanıyor (metal nesne uyarısı) Çok sayıda birbirine Metal nesneler arasındaki farkı belirleyebilmek için yakın metal nesne sinyal sesinin şiddetine dikkat edin. Birbirine çok yakın duran metal nesneler ayrı ayrı aranamaz.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 143 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Türkçe | 143 Nedeni Giderilmesi Metal nesne bulunamıyor Algılama derinliği yapı malzemesine bağlıdır ve makMetal nesne çok simum algılama derinliğinden daha düşük olabilir.* derinde Metal nesne çok Algılama derinliği nesneye bağlıdır ve maksimum küçük algılama derinliğinden daha düşük olabilir.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 144 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 144 | Türkçe Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Bütün sorularınız ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka cihazınızın tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 145 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM Türkçe | 145 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad.
OBJ_BUCH-1913-001.book Page 146 Wednesday, May 8, 2013 11:04 AM 146 | Türkçe Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır.
| 147ﻋﺮﺑﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ وﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻳﺠﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﻰ أﺳﺌﻠﺘﻜﻢ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ وأﻳﻀﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر .ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﻤﺪدة وﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.com ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ دواﻋﻲ ﺳﺮور ﻓﺮﻗﺔ ﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﺮﻛﺔ ﺑﻮش أن ﺗﺴﺎﻋﺪﻛﻢ ﺑﺨﺼﻮص اﻷﺳﺌﻠﺔ ﻋﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ وﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ. ﻳﺮﺟﯽ ﺑﺸﻜﻞ ﺿﺮوري ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﻟﻤﺮاﺗﺐ اﻟﻌﺸﺮ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة وﻋﻨﺪ إرﺳﺎل ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر.
ﻋﺮﺑﻲ | 148 اﻟﺴﺒﺐ اﻹﺟﺮاءات وﻣﻴﺾ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﺳﻖ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ واﻷﺻﻔﺮ واﻷﺣﻤﺮ ﺣﺪوث ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ وﺟﻮد ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺒﻌﺚ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺠﺎﻻت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ )ﻣﺜﻼ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ،وﺣﺪات ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﺠﻬﺪ(. ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﻘﻴﺎس ﻏﻴﺮ دﻗﻴﻘﺔ/ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ أﺟﺴﺎم ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣُ ﺸﻮﱢ ﺷﺔ ﻓﻲ أﺑﻌﺪ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺴﺎم اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﻤُ ﺸﻮﱢ ﺷﺔ ﻣﺠﺎل اﻟﺤﺴﺎس )ﻣﺜﻼ ﺳﺎﻋﺔ ،ﺳﻮار ،ﺧﺎﺗﻢ ،وﺧﻼﻓﻪ( ﻣﻦ ﻣﺠﺎل اﻟﺤﺴﺎس .ﻻ ﺗﻤﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻊ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎس.
| 149ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺴﺒﺐ اﻹﺟﺮاءات ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة 2ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ﻋﻠﻰ اﻣﺘﺪاد ﻧﻄﺎق ﻗﻴﺎس ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار )ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺴﺮي ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ( ﺗﺄرﻳﺾ ﻏﻴﺮ ﻛﺎف ﻟﻠﺠﺪار اﻟﻤﺲ اﻟﺠﺪار ﺑﻴﺪك اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ 30 – 20ﺳﻢ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻟﺘﺄرﻳﺾ اﻟﺠﺪار. ﻟﻢ ﻳﺘﻢ رﺻﺪ ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺴﺮي ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ/ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻏﻴﺮ ﻗﻴﺎﺳﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﺑﻞ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ، ﻣﺜﻼ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﻮء اﻟﻤﻠﺤﻖ ﺑﻪ .
ﻋﺮﺑﻲ | 150 اﻷﺧﻄﺎء ‒ اﻷﺳﺒﺎب واﻹﺟﺮاءات اﻟﺴﺒﺐ اﻹﺟﺮاءات ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة 2ﻻ ﻳﻀﻲء ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻏﻴﺮ ﻣﺸﻐﻠﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف إﻟﻰ وﺿﻊ ”اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ“. ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺗﻮﻗﻔﺖ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف أوﻻ إﻟﻰ وﺿﻊ ”اﻹﻳﻘﺎف“ ﺛﻢ ﺣﺮﻛﺔ إﻟﻰ وﺿﻊ ”اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ“. ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .واﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻄﺒﻴﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ. اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﺎرﻏﺔ اﻟﺸﺤﻨﺔ أو ﺗﻢ وﺿﻊ ﻣﺮاﻛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺮاﻛﻢ.
| 151ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻮﻣﻴﺾ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ/اﻷﺻﻔﺮ/اﻷﺣﻤﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻣﻴﺾ ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة 2ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ واﻷﺻﻔﺮ واﻷﺣﻤﺮ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎوب ،ﺣﺘﻰ وإن ﻟﻢ ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﺟﺴﻢ ﻣﻌﺪﻧﻲ أو ﻛﺎﺑﻞ ﻳﺴﺮي ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺠﺐ إرﺳﺎل ﺟﻬﺎز اﻟﻘﻴﺎس ﻟﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ. اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة اﻟﻴﺪوﻳﺔ إذا أﺿﺎء ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة 2ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ أو اﻷﺻﻔﺮ ،ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻌﺪن ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻓﻴﺠﺐ إﻋﺎدة ﻣﻌﺎﻳﺮة ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. −ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ اﻹﻳﻘﺎف .
ﻋﺮﺑﻲ | 152 ﻳﻮﻣﺾ ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة 2ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ وﺗﺼﺪر إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ ﻧﺎﺑﻀﻴﺔ ﺑﺘﺘﺎﺑﻊ ﺳﺮﻳﻊ .ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ ،ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺨﻂ اﻟﺬي ﻳﺴﺮي ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ أدق .وﺑﻌﺪ ﺗﻤﺮﻳﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﺪة ﻣﺮات ﻳﻤﻜﻦ اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺨﻂ اﻟﺬي ﻳﺴﺮي ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺪﻗﺔ ﻛﺒﻴﺮة. ﻳﻤﻜﻦ رﺻﺪ اﻟﺨﻄﻮط اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺮي ﺑﻬﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﻬﻞ ،إذا ﺗﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر )ﻣﺜﻼ اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ ،اﻷﺟﻬﺰة( ﺑﺎﻟﺨﻂ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺤﻞ اﻟﺒﺤﺚ وﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ.
| 153ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻳﻀﻲء ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة 2ﺑﺎﻷﺧﻀﺮ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺿﻊ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﻓﺤﺼﻪ وﺣﺮﻛﻬﺎ ﻟﻠﺠﺎﻧﺐ. −إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻌﺮف ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺸﻐﻞ ﻋﻠﻰ أﻳﺔ أﺟﺴﺎم ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ، ﻓﺴﻮف ﺗﺴﺘﻤﺮ إﺿﺎءة ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة 2ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺧﻀﺮ وﻻ ﺗﺼﺪر أﻳﺔ إﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ. −إذا اﻗﺘﺮﺑﺖ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﺟﺴﻢ ﻣﻌﺪﻧﻲ ،ﻳﻀﻲء ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة 2 ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺻﻔﺮ ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺛﻢ ﻳﺘﺤﻮل إﻟﻰ اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ ﻋﻨﺪ اﻻﻗﺘﺮاب ﻣﻦ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ .
ﻋﺮﺑﻲ | 154 اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء ◀ ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄن ﻣﺠﺎل اﻟﺤﺴﺎس 6ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺘﻞ. ﺟﻔﻒ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش. ﻟﻐﺮض ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ اﻹﻳﻘﺎف 3إﻟﻰ أﺳﻔﻞ. ﺑﻌﺪ إﺟﺮاء اﺧﺘﺒﺎر ذاﺗﻲ ﻗﺼﻴﺮ ﺗﻜﻮن ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ .وﻳﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺠﺎﻫﺰﻳﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل إﺿﺎءة ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة .2 وإذا ﻟﻢ ﻳﻀﺊ ﺿﻮء اﻹﺷﺎرة 2ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻓﻴﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. ﻟﻐﺮض إﻳﻘﺎف ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ اﻹﻳﻘﺎف 3إﻟﻰ أﻋﻠﻰ.
| 155ﻋﺮﺑﻲ Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Henk Becker Executive Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.05.2013 اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ/اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻨﺠﻨﻴﺰ اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ. ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت 5ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 4وﻳﻘﻠﺐ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت إﻟﯽ اﻟﺨﺎرج .رﻛﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .
ﻋﺮﺑﻲ | 156 اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺟﻬﺎز ﺗﻨﻘﻴﺐ رﻗﻤﻲ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ PMD 7 3 603 F81 100 ﻋﻤﻖ اﻟﻜﺸﻒ اﻷﻗﺼﯽ *: −اﻟﻤﻌﺎدن اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ −اﻟﻤﻌﺎدن ﻏﻴﺮ اﻟﺤﺪﻳﺪ )أﻧﺒﻮب ﻧﺤﺎﺳﻲ( −ﺧﻄﻮط ﻧﺤﺎﺳﻴﺔ )ﻳﺴﺮي ﺑﻬﺎ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ( ** اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة 70ﻣﻢ 60ﻣﻢ 50ﻣﻢ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ آﻟﻴﺔ إﻃﻔﺎء ﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ 10د 0 °C ... + 40 °C – 20 °C ...
| 157ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. ◀ اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ واﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎن ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ◀ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬي ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎزات أو اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮاق. ﻗﺪ ﻳُﻨﺘﺞ اﻟﺸﺮر ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬه اﻷﻏﺒﺮة أو اﻷﺑﺨﺮة.