OBJ_BUCH-2653-001.book Page 1 Thursday, October 15, 2015 4:26 PM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY WEU PMF 250 CES www.bosch-pt.com 1 609 92A 1G4 (2015.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 2 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 30 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 3 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM |3 3 2 1 4 5 6 PMF 250 CES 7 12 Bosch Power Tools 8 10 9 11 1 609 92A 1G4 | (15.10.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 4 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 4| A 1 7 B 7 1 609 92A 1G4 | (15.10.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 5 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM |5 C 13 6 16 15 14 Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 000 748 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 1 609 92A 1G4 | (15.10.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 6 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 7 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 8 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 8 | Deutsch Technische Daten Multifunktionswerkzeug Sachnummer Schwingzahlvorwahl Konstantelektronik Sanftanlauf Werkzeugaufnahme AutoClic Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl n0 Oszillationswinkel links/rechts Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse W W min-1 ° kg PMF 250 CES 3 603 A02 1.. 250 130 15000–20000 1,4 1,2 /II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 9 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Deutsch | 9 Einsatzwerkzeug auswählen Die nachfolgende Tabelle zeigt Beispiele für Einsatzwerkzeuge. Weitere Einsatzwerkzeuge finden Sie im umfangreichen BoschZubehörprogramm.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 11 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Deutsch | 11 Einsatzwerkzeug montieren/wechseln (AutoClic) (siehe Bilder A und B) Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Einsatzwerkzeug. Öffnen Sie dazu den AutoClic-Hebel 1 bis zum Anschlag. Das Einsatzwerkzeug wird abgeworfen. Legen Sie das Einsatzwerkzeug auf eine ebene Unterlage.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 12 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 12 | Deutsch Schleifblatt Material – Farbe – Lack – Füller – Spachtel Anwendung Zum Abschleifen von Farbe Körnung grob Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 13 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Deutsch | 13 Arbeitsprinzip Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug bis zu 20000 mal pro Minute um 2,8° hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum. Arbeiten Sie mit geringem und gleichmäßigem Anpressdruck, sonst verschlechtert sich die Arbeitsleistung und das Einsatzwerkzeug kann blockieren. Schaben Wählen Sie beim Schaben eine hohe Schwingzahlstufe. Arbeiten Sie auf weichem Untergrund (z.B.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 14 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 14 | English Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 15 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM English | 15 tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 16 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 16 | English 12 13 14 15 16 Handle (insulated gripping surface) Vacuum hose* Vacuum connection Dust extraction* Clamping lever of the dust extraction *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 17 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM English | 17 Selecting the Application Tool/Accessory The following table shows examples for application tools. Further application tools can be found in the extensive Bosch accessories program.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 19 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM English | 19 Mounting/Replacing the Application Tool/Accessory (AutoClic) (see figures A and B) If required, remove an already mounted application tool/ accessory. To do so, open the AutoClic lever 1 all the way. The application tool/accessory will be ejected. Place the application tool/accessory on a flat surface.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 20 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 20 | English Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative).
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 21 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM English | 21 Sanding The removal rate and the sanding pattern are primarily determined by the choice of sanding sheet, the preset oscillation rate and the applied pressure. Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity and extend the service life of the machine. Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increases the working life of the sanding sheets.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 22 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 22 | Français Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 23 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Français | 23 Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 24 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 24 | Français Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 25 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Français | 25 Montage Outil de travail PMF 250 CES Changement d’outil Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Portez des gants de protection lors du changement d’outil. Lors d’un contact avec les outils de travail, il y a un risque de blessures. Prenez soin de n’utiliser que les accessoires (outils de travail) prévus pour votre outil électroportatif.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 28 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 28 | Français Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurezvous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident. Pour retirer la feuille abrasive 9, prenez-la par un coin et retirez-la du plateau de ponçage 8. Il est possible d’utiliser toutes les lames de scie ou feutres de polissage et de nettoyage de la série Delta 93 mm du programme d’accessoires Bosch.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 29 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Français | 29 Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers l’avant de sorte que « I » apparaisse sur l’interrupteur. Le démarrage électronique en douceur limite le couple lors de la mise en marche et augmente la durée de vie du moteur.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 30 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 30 | Español Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez les outils de travail Riff (accessoire) régulièrement au moyen d’une brosse métallique.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 31 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Español | 31 Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 32 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 32 | Español Instrucciones de seguridad para herramientas multifuncionales Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica. Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 33 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Español | 33 Herramienta multifuncional Revoluciones en vacío n0 Ángulo de oscilación izquierda/ derecha Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Clase de protección min -1 PMF 250 CES 15000–20000 ° 1,4 kg 1,2 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 34 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 34 | Español Selección del útil En la tabla siguiente se muestran algunos de los útiles a título de ejemplo. Una variedad de útiles adicionales los encontrará en el amplio programa de accesorios Bosch.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 36 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 36 | Español Montaje/cambio del útil (AutoClic) (ver figuras A y B) Si procede, retire primero el útil que esté montado. Abra para ello la palanca AutoClic 1 hasta el tope. El útil sale lanzado. Deposite el útil sobre una base plana. Presione la herramienta eléctrica con el ángulo deseado sobre el útil, hasta que encastre de forma audible (véase la figura en la página gráfica; la inscripción del útil se puede leer desde arriba).
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 37 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Español | 37 Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 38 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 38 | Español Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construcción, etc., con hojas de sierra HCS, inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas. División Observación: Al dividir azulejos para paredes considere que los útiles se desgastan fuertemente en caso de un uso prolongado.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 39 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Português | 39 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 40 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 40 | Português Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 41 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Português | 41 Utilização conforme as disposições Informação sobre ruídos/vibrações A ferramenta elétrica é destinada para serrar e cortar madeiras, plásticos, gesso, metais não ferrosos e elementos de fixação (como p.ex. pregos, grampos). Ela é especialmente apropriada para trabalhar em ladrilhos macios e para lixar e raspar pequenas superfícies a seco.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 42 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 42 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade com todas as disposições pertinentes das Diretivas 2011/65/UE, até 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, a partir de 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 45 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Português | 45 Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá observar que os recortes na folha de lixar coincidam com os orifícios na placa de lixar. Para retirar a folha de lixar 9 deverá segurá-la por um a ponta e puxá-la da placa de lixar 8. Podem ser utilizadas todas as folhas de lixar, feltros de polir e de limpeza da série Delta 93 mm do programa de acessórios Bosch.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 46 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 46 | Português Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação da ferramenta elétrica. Ligar e desligar Para ligar a ferramenta elétrica, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 2 para frente, de modo que apareça o interruptor “I”. O arranque eletrónico suave limita o binário ao ligar o aparelho e aumenta a vida útil do motor.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 47 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Italiano | 47 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Limpar a ferramenta de trabalho estriada (acessório) em intervalos regulares com uma escova de arame.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 48 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 48 | Italiano Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 49 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Italiano | 49 rapolvere) può prendere fuoco in caso di condizioni sfavorevoli come la scia di scintille prodotta durante la levigatura del metallo. Una situazione particolarmente pericolosa si viene a creare quando la polvere di smerigliatura si mischia con resti di vernice e poliuretano oppure con altri materiali chimici ed il materiale in lavorazione si riscalda troppo nel corso di una lavorazione di lunga durata.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 50 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 50 | Italiano Lavori senza impugnatura supplementare Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d’incertezza K rilevati secondo EN 60745-2-4: Levigatura: ah =10 m/s2, K=1,5 m/s2 Taglio con lama per tagli dal centro: ah =13 m/s2, K=2 m/s2 Taglio con lama a settori riportati: ah =14 m/s2, K=3 m/s2 Raschiatura: ah =12 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 53 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Italiano | 53 – Con lame a settori riportati ACZ 100 .. con diametro 100 mm: Profondità di taglio 14 mm, 16 mm, 18 mm e 20 mm (indicazione sulla guida di profondità a caratteri piccoli e in parentesi). Utilizzare la lama a segmenti adatta per la profondità di taglio desiderata. Spingere la guida di profondità 10 dal portautensile 6 in direzione dell’utensile, fino a quando è possibile ruotarla liberamente.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 54 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 54 | Italiano Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. In caso di lavori di taglio, tranciatura e levigatura di materiali duri come ad es. legno o metallo si consiglia l’impiego dei livelli di numero di oscillazioni «6», in caso di materiali morbidi come ad es. plastica il livello di numero di oscillazioni «4».
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 55 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Nederlands | 55 Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura di esercitare una pressione uniforme. Un eccessivo aumento della pressione esercitata non comporta una più alta prestazione abrasiva ma provoca una maggiore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 56 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 56 | Nederlands Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 57 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Nederlands | 57 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 58 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 58 | Nederlands Technische gegevens Multifunctioneel gereedschap Productnummer Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen Constant-electronic Zacht aanlopen Gereedschapopname AutoClic Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Onbelast toerental n0 Oscillatiehoek links/rechts Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Isolatieklasse PMF 250 CES 3 603 A02 1..
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 59 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Nederlands | 59 Inzetgereedschap kiezen De volgende tabel geeft voorbeelden voor inzetgereedschappen. Meer inzetgereedschappen vindt u in het omvangrijke Boschtoebehorenprogramma.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 61 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Nederlands | 61 Inzetgereedschap monteren of vervangen (AutoClic) (zie afbeeldingen A en B) Verwijder indien nodig een reeds gemonteerd inzetgereedschap. Open hiervoor de AutoClic-hendel 1 tot de aanslag. Het accessoire wordt afgeworpen. Leg het accessoire op een vlakke ondergrond.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 62 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 62 | Nederlands Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 63 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Dansk | 63 Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u met HCS-zaagbladen in deze materialen zaagt, op spijkers, schroeven en dergelijke, en verwijder deze voorwerpen indien nodig, of gebruik bimetaalzaagbladen. Afkorten Opmerking: Let er bij het afkorten van wandtegels op dat de inzetgereedschappen bij langdurig gebruik aan grote slijtage onderhevig zijn.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 64 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 64 | Dansk Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 65 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Dansk | 65 står under metalslibning. Det er særlig farligt, hvis støvet er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiske stoffer og slibeemnet er varmt efter lang tids arbejde. Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kommer i kontakt med savklingen.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 66 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 66 | Dansk Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 69 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Dansk | 69 Slibeblad skiftes/anbringes på slibeplade Pudsesålen 8 er udstyret med velcrostof, hvilket gør det hurtigt og nemt at fastgøre slibeblade med velcrolukning. Bank på pudsesålens 8 velcrostof før slibebladet 9 sættes på for at sikre en optimal vedhæftning. Anbring slibebladet 9 langs med den ene side af pudsesålen 8, læg herefter slibebladet på pudsesålen og tryk det godt fast.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 70 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 70 | Dansk Konstantelektronik holder svingtallet næsten konstant ved tomgang og belastning og sikrer en jævn arbejdsydelse. El-værktøjet slukkes ved at skubbe start-stop-kontakten 2 tilbage, så „0“ fremkommer på kontakten. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det. Indstilling af svingtal Med stillehjulet indstilling af svingtal 3 kan du indstille det nødvendige svingtal under driften.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 71 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Svenska | 71 Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 72 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 72 | Svenska leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 73 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Svenska | 73 Buller-/vibrationsdata Försäkran om överensstämmelse Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-4. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 84 dB(A); ljudeffektnivå 95 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 75 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Svenska | 75 Insatsverktyg HCS multi-kniv Skavkniv, styv Skavkniv, flexibel Material Takpapp, Mattor, Konstgräs, Kartong, PVC-golv Mattor, Mortel, Betong, Kakel- och klinkerlim Användning Snabba och exakta snitt i mjuka material och flexibla abrasiva material; Exempel: skära mattor, kartong, PVC-golv, takpapp etc.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 76 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 76 | Svenska Montering av stödhandtag (extra tillbehör) Det vibrationsdämpande extra handtaget gör att arbetet blir säkrare och behagligare. Skruva fast stödhandtaget i relation till arbetssätt till höger eller vänster om växelhuset. Montering/byte av slippapper på slipplattan Slipplattan 8 är försedd med en kardborrsväv för snabb och enkel infästning av slippapperen med kardborrssystem.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 77 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Svenska | 77 Drift Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. In- och urkoppling För inkoppling av elverktyget skjut strömställaren 2 framåt så långt att på strömställaren Till/Från ”I” visas. Den elektroniska mjukstarten begränsar vridmomentet vid inkoppling och förlänger motorns brukstid.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 78 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 78 | Norsk Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 79 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Norsk | 79 Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 80 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 80 | Norsk Tekniske data Multifunksjonsverktøy PMF 250 CES Produktnummer 3 603 A02 1.. Svingtallforvalg Konstantelektronikk Mykstart Verktøyholder AutoClic Opptatt effekt W 250 Avgitt effekt W 130 min-1 15000–20000 ° 1,4 kg 1,2 Tomgangsturtall n0 Oscillasjonsvinkel venstre/høyre Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse /II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 81 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Norsk | 81 Valg av innsatsverktøy Nedenstående tabell viser eksempler for innsatsverktøyene. Ytterligere innsatsverktøy finner du i det omfangrike Bosch-tilbehørprogrammet.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 83 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Norsk | 83 Montering/utskifting av innsatsverktøy (AutoClic) (se bildene A og B) Fjern eventuelt et allerede montert innsatsverktøy. Åpne AutoClic-håndtaket 1 helt til det stopper. Innsatsverktøyet skyves ut. Legg innsatsverktøyet på et jevnt underlag. Trykk på elektroverktøyet på innsatsverktøyet i ønsket vinkel, helt til det låses (se bildet på siden med grafikk, teksten på innsatsverktøyet er lesbar fra oversiden).
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 84 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 84 | Norsk Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 85 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Suomi | 85 En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipeskiven. Til en punkt-nøyaktig sliping av hjørner, kanter og områder som er vanskelig tilgjengelige kan du også arbeide med spissen eller en kant på slipesålen. Ved punkt-sliping kan slipeskiven varmes sterkt opp. Reduser svingtallet og presstrykket og la slipeskiven avkjøle med jevne mellomrom.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 86 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 86 | Suomi Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 87 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Suomi | 87 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä. Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat vaihtotyökaluja. Vaihtotyökalut lämpenevät pidemmässä käytössä. Älä kaavi kostutettuja materiaaleja (esim. tapetteja) eikä kostealla alustalla. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 88 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 88 | Suomi Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi. Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, 19. huhtikuuta 2016 asti: 2004/108/EY, 20.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 91 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Suomi | 91 Hiomapaperin valinta Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita: Hiomapaperi Materiaali – kaikki puuaines (esim.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 92 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 92 | Suomi Työskentelyohjeita Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Huomio: Älä peitä sähkötyökalun tuuletusaukkoja 4 työn aikana, koska se lyhentää sähkötyökalun elinikää. Varmista HCS-työkaluja käytettäessä, että työkalujen pinnoite on vaurioimaton.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 93 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Ελληνικά | 93 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 94 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 94 | Ελληνικά Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 95 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Ελληνικά | 95 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 96 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 96 | Ελληνικά Συναρμολόγηση Προσέξτε παρακαλώ τα προβλεπόμενα για το εργαλείο σας εξαρτήματα. Αντικατάσταση εργαλείου Εργαλείο Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Να φοράτε προστατευτικά γάντια όταν αλλάζετε εργαλείο. Μπορεί να τραυματιστείτε όταν εγγίξετε το εργαλείο. PMF 250 CES Επιλογή εργαλείου Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται παραδείγματα εργαλείων.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 99 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Ελληνικά | 99 Για να εξασφαλίσετε την άριστη αναρρόφηση σκόνης προσέξτε, οι τρύπες στο φύλλο λείανσης να ταυτιστούν με τις τρύπες στην πλάκα λείανσης. Για να αφαιρέσετε το φύλλο λείανσης 9 πιάστε το από μια άκρη του και τραβήξτε το από την πλάκα λείανσης 8. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα φύλλα λείανσης καθώς και τα δέρματα στίλβωσης και καθαρισμού της σειράς Δέλτα 93 mm του προγράμματος εξαρτημάτων της Bosch.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 100 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 100 | Ελληνικά Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο ωθήστε το διακόπτη ON/OFF 2 προς τα εμπρός, ώστε στο διακόπτη να εμφανιστεί «I». Η ηλεκτρονική ομαλή εκκίνηση περιορίζει τη ροπή στρέψης κατά τη θέση σε λειτουργία και αυξάνει έτσι τη διάρκεια ζωής του κινητήρα.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 101 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Türkçe | 101 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Να καθαρίζετε τα αυλακωτά εργαλεία (ειδικά εξαρτήματα) τακτικά με μια συρματόβουρτσα.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 102 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 102 | Türkçe Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 103 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Türkçe | 103 Nemli malzemeyi (örneğin duvar kağıtları) raspalamayın ve nemli yüzeylerde çalışmayın. Elektrikli el aletinin içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Çalışacağınız yüzeyi çözücü madde içeren sıvılarla işlemeyin. Raspalama esnasında oluşan ısı nedeniyle zehirli buharlar ortaya çıkabilir. Raspa ve bıçaklarla çalışırken özellikle dikkatli olun. Bu aletler çok keskindir, yaralanma tehlikesi vardır.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 104 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 104 | Türkçe Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, 19 Nisan 2016’ya kadar: 2004/108/EC, 20 Nisan 2016’dan itibaren: 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-4.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 108 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM 108 | Türkçe Titreşim sayısı ön seçimi Ayar düğmesi yardımı ile yaptığınız işe gerekli olan titreşim sayısını 3 alet çalışırken de önceden seçerek ayarlayabilirsiniz. Çalışırken gerekli olan titreşim sayısı işlenen malzemeye ve çalışma koşullarına bağlı olup, en iyi biçimde deneyerek tespit edilebilir.
OBJ_BUCH-2653-001.book Page 109 Thursday, October 15, 2015 4:27 PM Türkçe | 109 Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.
ﻋﺮﺑﻲ | 110 اﻟﺠﻠﺦ ﺗﺤﺪد ﻗﺪرة اﻻزاﺣﺔ وﻫﻴﺌﺔ اﻟﺠﻠﺦ ﺑﺸﻜﻞ واﺳﻊ اﻟﻨﻄﺎق ﻣﻦ ﺧﻼل ﺧﻴﺎر ورق اﻟﺼﻨﻔﺮة ودرﺟﺔ ﻋﺪد اﻟﺘﺮﺟﺢ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘﺎ وﺿﻐﻂ اﻟﻜﺒﺲ. ﻓﻘﻂ أوراق اﻟﺼﻨﻔﺮة اﻟﺴﺎﻟﻤﺔ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺆدي إﻟﯽ أداء ﺗﺠﻠﻴﺦ ﺟﻴﺪ وإﻟﯽ ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. راع اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺿﻐﻂ ﺗﻼﻣﺲ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻟﺰﻳﺎدة ﻓﺘﺮة ﺻﻼﺣﻴﺔ ورق اﻟﺼﻨﻔﺮة. ﻻ ﻳﺆدي زﻳﺎدة اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﯽ أداء ﺗﺠﻠﻴﺦ أﻋﻠﯽ ﺑﻞ إﻟﯽ اﺳﺘﻬﻼك أﺷﺪ ﻟﻠﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻟﻮرق اﻟﺼﻨﻔﺮة.
| 111ﻋﺮﺑﻲ ﺷﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر/اﻟﻨﺸﺎرة ◀ إن أﻏﺒﺮة ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاد ﻛﺎﻟﻄﻼء اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ اﻟﺮﺻﺎص ،وﺑﻌﺾ أﻧﻮاع اﻟﺨﺸﺐ واﻟﻔﻠﺰات واﻟﻤﻌﺎدن ،ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﻀﺮة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ .إن ﻣﻼﻣﺴﺔ أو اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻷﻏﺒﺮة ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ ردود ﻓﻌﻞ زاﺋﺪة اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ و/أو إﻟﯽ أﻣﺮاض اﻟﻤﺠﺎري اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻟﺪی اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أو ﻟﺪی اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺎن. ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺑﻌﺾ اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ،ﻛﺄﻏﺒﺮة اﻟﺒﻠﻮط واﻟﺰان ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺴﺮﻃﺎن ،وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﻣﻊ اﻟﻤﻮاد اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺨﺸﺐ )ﻣﻠﺢ ﺣﺎﻣﺾ اﻟﻜﺮوﻣﻴﻚ ،اﻟﻤﻮاد اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ ﻟﻠﺨﺸﺐ( .
ﻋﺮﺑﻲ | 112 ﺗﺮﻛﻴﺐ/اﺳﺘﺒﺪال ﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ )(AutoClic )راﺟﻊ اﻟﺼﻮر Aو (B اﻧﺰع ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ اﻟﺘﻲ ﺳﺒﻖ وﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ إن وﺟﺪت. ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا اﻓﺘﺢ ذراع 1 AutoClicﺣﺘﻰ اﻟﻤﺼﺪ .ﻳﺘﻢ إﺧﺮاج ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ. ﺿﻊ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ .اﺿﻐﻂ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ،إﻟﻰ أن ﺗﺜﺒﺖ ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر ،ﻳﻤﻜﻦ ﻗﺮاءة اﻟﻜﺘﺎﺑﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻣﻦ أﻋﻠﻰ(. ◀ ﺗﻔﺤﺺ إﺣﻜﺎم ﺛﺒﺎت ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ .
| 113ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻤﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﺷﻔﺮة ﻣﻨﺸﺎر ﻣﻘﻄﻌﻲ ﻣﺎﺳﻴﺔ اﻟﻔﻮاﺻﻞ اﻷﺳﻤﻨﺘﻴﺔ, ﺑﻼط اﻟﺠﺪران اﻟﻄﺮي, اﻹﻳﺒﻮﻛﺴﻲ, اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ اﻟﻤﻘﻮى ﺑﺎﻷﻟﻴﺎف اﻟﻜﺮﺑﻮﻧﻴﺔ اﻟﺘﻔﺮﻳﺰ اﻟﺪﻗﻴﻖ واﻟﻘﻄﻊ ﻟﺨﺎﻣﺎت اﻟﺒﻼط/اﻟﻔﻮاﺻﻞ، اﻹﻳﺒﻮﻛﺴﻲ وﺧﺎﻣﺎت اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ اﻟﻤﻘﻮاة ﺑﺎﻷﻟﻴﺎف اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ، ﻣﺜﺎل :ﻋﻤﻞ ﻗﻄﻮع ﺻﻐﻴﺮة ﻓﻲ ﺑﻼط اﻟﺠﺪران اﻟﻠﻴﻨﺔ وﺗﻔﺮﻳﺰ اﻟﺘﺠﺎوﻳﻒ ﻓﻲ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ اﻟﻤﻘﻮى ﺑﺎﻷﻟﻴﺎف اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﻗﺮص ﻣﺜﻠﺚ Riff اﻟﻤﻼط, اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ اﻟﺨﺮﺳﺎﻧﻴﺔ, ﺧﺸﺐ, اﻟﺨﺎﻣﺎت اﻟﺤﺎﻛﺔ ﺳﺤﺞ وﺟﻠﺦ اﻷرﺿﻴﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ، ﻣﺜﻞ :إزاﻟﺔ اﻟﻤﻼط أو
ﻋﺮﺑﻲ | 114 اﺧﺘﻴﺎر ﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ ﺗﻌﺮض اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ أﻣﺜﻠﺔ ﻟﻌﺪد اﻟﺸﻐﻞ .ﺳﺘﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﻮش اﻟﻮاﺳﻊ ﻟﻠﺘﻮاﺑﻊ.
| 115ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻤﺘﻌﺪدة اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل PMF 250 CES رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ 3 603 A02 1..
ﻋﺮﺑﻲ | 116 ◀ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ إﺑﻘﺎء ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺣﺎدة .إن ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ ذات ﺣﻮاف اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﻗﻞ وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻳﺴﺮ. ◀ ﻻ ﺗﻌﺎﻟﺞ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺳﻮاﺋﻞ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺤﻠﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﺸﻜﻞ اﻷﺑﺨﺮة اﻟﺴﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺴﺨﻴﻦ ﻣﻮاد اﻟﺸﻐﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﻜﺸﻂ. ◀ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻮاﺑﻊ وﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ وإﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت .ﺗﺮاﻋﯽ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺷﺮوط اﻟﺸﻐﻞ واﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻔﻴﺬه .
| 117ﻋﺮﺑﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. إن ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ و/أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﺧﻄﻴﺮة. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.