OBJ_DOKU-21396-004.fm Page 1 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PML LI www.bosch-pt.com 1 609 92A 0EV (2013.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 2 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 3 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM |3 1 2 13 3 4 12 5 11 10 6 7 9 8 17 PML LI Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 4 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 4| B A 2 12 11 10 12 14 15 D C 11 E F 1 2 2 1 1 2 1 3 16 2 1 609 92A 0EV | (10.10.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 5 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM |5 G H 1 1 5 1 2 16 6 3 8 3 4 17 I J 1 13 3 1 6 7 Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 6 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die dem Akku oder dem Elektrowerkzeug, mit dem der Akku geliefert wurde, beigelegt sind.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 7 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Deutsch | 7 Technische Daten Akku-Leuchte Sachnummer Nennspannung 1) Leuchtdauer, ca. 1) Betriebstemperatur Gewicht 2) V= h °C g PML LI 3 603 J74 300 14,4/18,0 4,0/6,5 –10...+40 250 1) abhängig vom verwendeten Akku-Pack (1,3/1,5 Ah) 2) Akku-Adapter, Schwanenhals und Leuchtenkopf Die Farbwiedergabe der beleuchteten Objekte kann verfälscht werden.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 8 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 8 | Deutsch Arbeitshinweise Streuscheibe (siehe Bild J) Mit der Streuscheibe 13 können Sie das Licht streuen, wenn Sie die Akku-Leuchte z.B. als Leselampe verwenden möchten. Wartung und Service Schweiz Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 9 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM English | 9 Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 8. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes Safety Warnings for Cordless Worklights Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 10 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 10 | English 16 Release lever 17 Rubber ring (2x) Storage in the Protective Pouch (see figures C–D) *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. The protective pouch 9 is used for storage of the battery 14 together with the battery adapter 12.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 11 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM English | 11 Working Advice Lens Plate (see figure J) The lens plate 13 is used to scatter or diffuse the light when using the cordless worklight e. g., as a reading lamp. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 12 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 12 | Français Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment, cordless worklights that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 13 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Français | 13 Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 14 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 14 | Français – Insérez la fiche du câble du col de cygne 2 dans la douille sur la tête de lampe 1. – Placez un accu (voir « Montage de l’accu », page 13). Ne nettoyez le disque en plastique de la lampe sur batterie qu’avec un chiffon doux et sec afin d’éviter les endommagements. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 15 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Español | 15 N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 16 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 16 | Español Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 17 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Español | 17 – Enchufe el conector macho del cable del flexo 2 en el conector hembra del foco 1. – Monte un acumulador (ver “Montaje del acumulador”, página 16). Limpie el disco de plástico de la lámpara ACCU con un paño seco y suave para evitar que se dañe. No use detergentes ni disolventes. Desmontaje del foco (ver figura F) El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
OBJ_DOKU-30413-002.fm Page 18 Thursday, October 10, 2013 1:04 PM 18 | Português Transporte Desmonte el acumulador antes de manipular en la lámpara ACCU (p. ej., en el montaje, mantenimiento, etc.), así como al transportarla y guardarla. Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 19 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Português | 19 Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Para um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores há perigo de incêndio, se for utilizado para carregar outros acumuladores. Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 20 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 20 | Português terruptor de ligar-desligar 11 atrás do símbolo na bolsa. O cabo de conexão 3 pode ser introduzido pela fenda da bolsa. A bolsa de protecção 9 pode ser fixa ao seu cinto por meio do passa-cinto que se encontra no lado de trás ou a qualquer outro objecto, por meio de uma fita de velcro.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 21 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Italiano | 21 Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares. Eliminação Lâmpadas sem fio, acumuladores, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 22 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 22 | Italiano Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 23 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Italiano | 23 Montaggio per lampada fissa (vedi figure B e E) Con il collo a cigno 2 è possibile trasformare la lampada a batteria in una lampada fissa. – Spingere la base del collo a cigno lungo le scanalature di guida nel bloccaggio sull’adattatore della batteria 12 fino a quando la stessa scatta in posizione. – Spingere la testa della lampada 1 nel collo di cigno 2 fino a quando la stessa scatta in posizione.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 24 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 24 | Nederlands Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 25 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Nederlands | 25 Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met een spanning van 14,4 V of 18 V. Bij gebruik van andere accu’s, zoals imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade door exploderende accu’s. Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 26 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 26 | Nederlands Lampkop verwijderen (zie afbeelding F) Klantenservice en gebruiksadviezen Schakel eerst de acculamp uit en verwijder de accu. Als u de lampkop 1 wilt verwijderen, verwijdert u eerst de kabel, trekt u de ontgrendelingshendel 16 iets omhoog en schuift u de lampkop naar achteren van de component. Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 27 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Dansk | 27 Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 26 en neem deze in acht. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Sikkerhedsinstrukser Sikkerhedsinstrukser til akku-lamper Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 28 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 28 | Dansk Tekniske data Akku-lampe Typenummer Nominel spænding 1) Tændetid, ca. 1) Driftstemperatur Vægt 2) Montering til stålampen (se Fig. B og E) V= h °C g PML LI 3 603 J74 300 14,4/18,0 4,0/6,5 –10...+40 250 1) Afhængigt af den anvendte akku-pack (1,3/1,5 Ah) 2) Akku-adapter, svanehals og lampehoved Farvegengivelsen af de belyste genstande kan være forvrænget. Med svanehalsen 2 kan du omdanne akku-lampen til en stålampe.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 29 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Svenska | 29 Akku-lampen er vedligeholdelsesfri og består ikke af dele, der skal skiftes eller vedligeholdes. Rengør kun kunststofskiven på akku-lampen med en tør, blød klud for at undgå beskadigelser. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 29. Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 30 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 30 | Svenska Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 31 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Svenska | 31 Förvaring i skyddsfodralet (se bilder C–D) Arbetsanvisningar I skyddsfodralet 9 kan batteriet 14 tillsammans med batteriadaptern 12 förvaras. Placera batteriadaptern så att strömställaren Till/Från 11 kan aktiveras bakom symbolen på fodralet. Anslutningskabeln 3 kan dras genom fodralets slits. Med slingan på baksidan kan skyddsfodralet 9 fästas på livremmen eller med kardborrband på vilket föremål som helst.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 32 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 32 | Norsk Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för elektriska och elektroniska apparater måste obrukbara batteridrivna lampor och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 31. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 33 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Norsk | 33 12 13 14 15 16 17 Oppbevaring i beskyttelsesvesken (se bildene C–D) Batteri-adapter Spredeglass Batteri 14,4 V (li-ion) eller 18 V (li-ion)* Batteri-låsetast* Løsearm Gummiring (2x) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Batteri-lampe Produktnummer Nominell spenning 1) Lysvarighet, ca.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 34 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 34 | Suomi Arbeidshenvisninger Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og elektroniske apparater må batterilamper som ikke lenger kan brukes og iht. direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Spredeglass (se bilde J) Med spredeglasset 13 kan du spre lyset, hvis du f.eks.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 35 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Suomi | 35 Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 36 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 36 | Suomi Säilytys suojataskussa (katso kuvat C–D) Työskentelyohjeita Suojataskussa 9 voit säilyttää akun 14 yhdessä akkuadapterin 12 kanssa. Aseta akkuadapteri niin, että voit käyttää käynnistyskytkintä 11 laukussa olevan tunnuksen takaa. Voit pujottaa liitäntäjohdon 3 laukussa olevan raon kautta. Suojalaukun 9 voit kiinnittää vyöhösi sen takapinnassa olevan silmukan avulla tai mielivaltaiseen esineeseen tarranauhan avulla.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 37 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Ελληνικά | 37 Vain EU-maita varten: Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat akkuvalaisimet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 36. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 38 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 38 | Ελληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του φακού μπαταρίας στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 39 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Ελληνικά | 39 Συναρμολόγηση με σφιγκτήρα σωλήνα (βλέπε εικόνες B και G) Με το σφιγκτήρα σωλήνα 8 μπορείτε να στερεώσετε το φακό μπαταρίας σε σωλήνες, κιγκλιδώματα, ράβδους σκηνών κ.α. Ο σφιγκτήρας σωλήνα μπορεί να μετακινηθεί προς τα δεξιά ή τα αριστερά έως 12,5°. Έτσι μπορείτε να ρυθμίσετε άριστα την ακτίνα φωτός.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 40 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 40 | Türkçe Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 39. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Türkçe Güvenlik Talimatı Akülü fenerler için güvenlik talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 41 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Türkçe | 41 Teknik veriler Akülü fener Ürün kodu Anma gerilimi 1) Aydınlatma süresi, yaklaşık 1) İşletme sıcaklığı Ağırlığı 2) V= h °C g PML LI 3 603 J74 300 14,4/18,0 4,0/6,5 –10...+40 250 1) Kullanılan akü paketine bağlı (1,3/1,5 Ah) 2) Akü adaptörü, kugu boynu ve fener başlığı Aydınlatılan nesnelerin renkleri bozulmuş olarak görünebilir.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 42 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 42 | Türkçe Bakım ve servis Bakım ve temizlik Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içermez. Hasara neden olmamak için akülü fenerin plastik diskini sadece kuru, yumuşak bir bezle temizleyin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 43 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Polski | 43 Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Akülü fenerler, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla yeniden kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 44 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 44 | Polski Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 45 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Polski | 45 – Wsunąć podstawę przegubu wzdłuż rowków prowadzących do blokady przystawki 12, aż do zaskoczenia w zapadce. – Głowicę lampy 1 wsunąć do przegubu 2 tak, aby zaskoczyła w zapadce. – Włożyć wtyk przewodu przy przegubie 2 do odpowiedniego gniazdka, znajdującego się na głowicy lampy 1. – Włożyć akumulator (zob. „Włożenie akumulatora“, str. 44).
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 46 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 46 | Česky Usuwanie odpadów Lampy akumulatorowe, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 47 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Česky | 47 Zobrazené komponenty Adaptér akumulátoru (viz obr. B) Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení akumulátorové svítilny na obrázkové straně.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 48 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 48 | Slovensky Univerzální adaptér s páskem se suchým zipem (viz obr. B a I) Pomocí univerzálního adaptéru a pásku se suchým zipem můžete využít akumulátorovou svítilnu na libovolném místě. Pro optimální nasměrování světelného paprsku lze univerzální adaptér 6 naklonit. Provoz Uvedení do provozu Zapnutí – vypnutí Pro uvedení do provozu stlačte spínač 11. Kvůli šetření energie zapínejte akumulátorovou svítilnu jen tehdy, když ji používáte.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 49 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Slovensky | 49 Prečítajte si láskavo všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia, ktoré boli priložené k akumulátoru alebo k ručnému elektrickému náradiu, s ktorým bol akumulátor dodaný. Zaobchádzajte s akumulátorovou lampou veľmi starostlivo. Akumulátorová lampa produkuje vysokú teplotu, ktorá spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. Nepracujte s touto akumulátorovou lampou v prostredí ohrozenom výbuchom.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 50 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 50 | Slovensky Technické údaje Akumulátorová lampa Vecné číslo Menovité napätie 1) Doba svietenia, cca 1) Prevádzková teplota Hmotnosť 2) Úschova v ochrannej taške (pozri obrázky C–D) V= h °C g PML LI 3 603 J74 300 14,4/18,0 4,0/6,5 –10...+40 250 1) V závislosti od použitej akumulátorovej batérie akku-pack (1,3/1,5 Ah) 2) Akumulátorový adaptér, esovitá tyč a hlava lampy Farby osvetlených objektov môžu byť skreslené.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 51 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Magyar | 51 Používanie Uvedenie do prevádzky Zapínanie/vypínanie Ak chcete akumulátorovú zapnúť stlačte vypínač 11. Kvôli úspore energie zapínajte akumulátorovú lampu len vtedy, keď ju potrebujete. Pokyny na používanie Rozptylná doštička (pozri obrázok J) Pomocou rozptylnej doštičky 13 môžete svetlo rozptýliť, napríklad vtedy, keď používate akumulátorovú lampu ako lampu na čítanie.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 52 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 52 | Magyar Az akkumulátoros kézilámpa automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se nézzen bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a fénysugárba. Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat használjon. Ne takarja le a lámpafejet, amíg az akkumulátoros kézilámpa üzemben van.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 53 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Magyar | 53 Összeszerelés Az akkumulátor behelyezése és kivétele (lásd az „A” ábrát) Az akkumulátor beszerelése Csak eredeti Bosch lithium-ionos-akkumulátorokat használjon, amelyek feszültsége megegyezik az akkumulátoros kézilámpa típustábláján megadott feszültséggel. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Toljon be egy 14 feltöltött akkumulátort a 12 akkumulátoradapterbe.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 54 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 54 | Русский Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Az akkumulátoros kézilámpa nem igényel karbantartást és nincs benne olyan alkatrész, amelyet ki kellene cserélni, vagy karbantartási munkát kellene végezni rajta.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 55 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Русский | 55 Не используйте аккумуляторный фонарь в дорожном движении. Аккумуляторный фонарь не допущен для освещения в дорожном движении. ВНИМАНИЕ! Не смотрите долго на световой луч. Оптическое излучение может повредить глаза. Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 56 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 56 | Русский Сборка Установка и изъятие аккумулятора (см. рис. А) Установка аккумулятора Применяйте только оригинальные аккумуляторы фирмы Вosch с напряжением, указанным на заводской табличке Вашего аккумуляторного фонаря. Применение других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. Вставьте заряженный аккумулятор 14 в адаптер для аккумулятора 12.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 57 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Русский | 57 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, пожалуйста, в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов фирмы Bosch. Аккумуляторный фонарь не нуждается в обслуживании и не содержит деталей, которые должны быть заменены или подвергнуты техобслуживанию.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 58 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 58 | Українська Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах отслужившие аккумуляторные фонари, а также в соответствии с директивой 2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 59 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Українська | 59 Опис продукту і послуг Призначення Акумуляторний ліхтар призначений для обмеженого в місці і часі переносного освітлення в сухих умовах в приміщеннях і на вулиці, він не придатний для загального освітлення приміщень. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення акумуляторного ліхтаря на сторінці з малюнком.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 60 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 60 | Українська Знімання головки ліхтаря (див. мал. F) Вимкніть акумуляторний ліхтар і потім витягніть акумуляторну батарею. Щоб зняти головку ліхтаря 1, від’єднайте спочатку шнур, злегка потягніть важіль розблокування 16 угору і зніміть головку ліхтаря, потягнувши її назад. Монтаж з кріпленням для труби (див. мал. В і G) За допомогою кріплення для труби 8 акумуляторний ліхтар можна закріпляти на трубах, поруччі, стойках палатки тощо.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 61 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Қaзақша | 61 Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів. Утилізація Акумуляторні ліхтарі, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 62 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 62 | Қaзақша Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін. Өнім және қызмет сипаттамасы Тағайындалу бойынша қолдану Аккумуляторлы фонарь жайы өзгеретін, құрғақ ішкі және сыртқы аймақтарда кеңістігі мен уақыты шектелген жарықтандыруға арналған, онымен бөлмені жарықтандыруға болмайды.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 63 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Қaзақша | 63 – Шам басын 1 қаз мойынына 2 тірелгенше салыңыз. – Кабель айырын қаз мойынынан 2 шам басының 1 науасына салыңыз. – Аккумуляторды салыңыз („Аккумуляторды орнату“ 62 бетінде қараңыз). Шам басын алып тастау (F суретін қараңыз) Алдымен аккумулятор фонарін шығарып аккумуляторды алып қойыңыз. Шам басын 1 алу үшін кабельді алып тастап, бұғаттаудың ашу тұтқышын 16 аздап көтеріп, шам басын артқа жылжытыңыз.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 64 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 64 | Română Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. Кәдеге жарату Аккумуляторлық фонарьларды, аккумуляторларды, керек-жарақтарды және орау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 65 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Română | 65 În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 66 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 66 | Română – Împingeţi capul de lampă 1 în gâtul de lebădă 2, până se înclichetează. – Introduceţi ştecherul cablului din gâtul de lebădă 2 în priza de conectare de pe capul lămpii 1. – Introduceţi un acumulator (vezi „Montarea acumulatorului“, pagina 65). Demontarea capului lămpii (vezi figura F) Mai întâi deconectaţi lampa cu acumulator şi extrageţi acumulatorul din aceasta.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 67 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Български | 67 Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice, lămpile cu acumulator scoase din uz şi, conform Directivei 2006/66/CE acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 66.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 68 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 68 | Български Описание на продукта и възможностите му Предназначение на уреда Акумулаторната лампа е предназначена за временно осветяване на различни ограничени пространства в сухи затворени помещения или на открито и не е подходяща за общо постоянно осветяване на стаи и помещения. Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението на акумулаторната лампа на страницата с фигурите.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 69 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Български | 69 Монтиране като настолна лампа (вижте фигури B и E) С помощта на гъвкавото рамо 2 можете да използвате акумулаторната лампа като настолна лампа. – Вкарайте куплунга на гъвкавото рамо успоредно на направляващите ребра в захващащия механизъм на адаптера за акумулаторна батерия 12, докато бъде захванат с прещракване. – Вкарайте главата на лампата 1 на гъвкавото рамо 2, докато бъде захваната с прещракване.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 70 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 70 | Македонски При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 71 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Македонски | 71 Користете само оригинални Bosch-литиум-јонски батерии со напон од 14,4 V или 18 V. При користење на други батерии, на пр. имитации, истрошени батерии или непознати производители, постои опасност од повреди како и материјални штети доколку експлодира батеријата. Батеријата може да се оштети од острите предмети како на пр. клинци или шрафцигер или надворешно влијание.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 72 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 72 | Македонски Заштитната ташна 9 може да ја прицврстите на вашиот појас со врвките од задната страна или со помош на велкро лентата на било кој предмет. Монтажа како стационарна светилка (види ги сликите B и E) Со помош на свитливиот кабел 2 од батериската светилка може да направите стационарна светилка. – Држачот на свитливиот кабел вметнете го по должината на водечките жлебови во блокадата на батерискиот адаптер 12, додека не се вклопи.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 73 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Srpski | 73 Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи. Отстранување Батериските светилки, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 74 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 74 | Srpski Opis proizvoda i rada Upotreba koja odgovara svrsi Svetlo akumulacione baterije je namenjeno za po mestu promenljivo, prostorno i vremenski ograničeno osvetljavanje u suvim unutrašnjim i spoljašnjim zonama, a nije namenjeno za opšte osvetljenje prostorija. Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz akumulatorske svetiljke na grafičkoj stranici.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 75 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Srpski | 75 Montaža sa cevnim držačem (pogledajte slike B i G) Sa cevnim držačem 8 možete pričvrstiti akumulatorsku svetiljku za cevi, gelendere, krakove šatora, i ostalo. Cevni držač može da se iskreće do 12,5° u desno ili levo, da bi svetlosni zrak optimalno centrirali. Montaža sa trakom za čelo (pogledajte slike B i H) Sa univerzalnim adapterom 6 i trakom za čelo 5 možete akumulatorsku svetiljku upotrebiti kao lampu za čelo.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 76 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 76 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Varnostna navodila za akumulatorske svetilke Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Prosimo, da si preberite in upoštevajte vsa varnostna opozorila in napotke, ki so priloženi dobavljeni akumulatorski bateriji ali električnemu orodju.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 77 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Slovensko | 77 Tehnični podatki Akumulatorska svetilka Številka artikla Nazivna napetost 1) Trajanje svetlenja, pribl. 1) Delovna temperatura Teža 2) V= h °C g PML LI 3 603 J74 300 14,4/18,0 4,0/6,5 –10...+40 250 1) Odvisno od uporabljenega kompleta akumulatorskih baterij (1,3/1,5 Ah) 2) Akumulatorski adapter, labodji vrat in glava svetilke Barva osvetljenih predmetov je lahko popačena.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 78 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 78 | Hrvatski Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Akumulatorsko svetilko ni potrebno vzdrževati in ne vsebuje delov, ki bi se morali zamenjati ali vzdrževati. Da bi preprečili poškodbe, očistite steklo iz umetne mase akumulatorske svetilke le s suho, mehko krpo. Ne uporabljajte čistil ali topil.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 79 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Hrvatski | 79 Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije. Aku-baterije koje se ne koriste treba držati dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i ostalih sitnih predmeta koji mogu uzrokovati premoštenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije može dovesti do opeklina ili požara.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 80 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 80 | Hrvatski Na adapteru aku-baterije 12 nalazi se i prekidač za uključivanje/isključivanje 11, kao i pokazivač rada i stanja napunjenosti 10, koji će svijetliti zeleno čim se aku-baterija umetne i akumulatorska svjetiljka uključi. Kod kapaciteta aku-baterije ispod 25 % upalit će se crveni pokazivač. Spremanje u zaštitnu torbicu (vidjeti slike C–D) U zaštitnu torbicu 9 može se spremiti aku-baterija 14 zajedno sa adapterom aku-baterije 12.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 81 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Eesti | 81 Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Akumulatorske svjetiljke, aku-baterije, pribor i ambalažu trebate dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 82 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 82 | Eesti Seadme osad Akuadapter (vt joonist B) Akulambi osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 83 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Latviešu | 83 Universaaladapter koos takjapaelaga (vt jooniseid B ja I) Kasutamine Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 84 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 84 | Latviešu Nelietojiet akumulatora apgaismošanas lampu vietās ar paaugstinātu sprādzienbīstamību. Pēc akumulatora apgaismošanas lampas automātiskas izslēgšanās nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Pretējā gadījumā akumulators var tikt bojāts. Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatieties gaismas starā pat no liela attāluma. Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 85 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Latviešu | 85 Montāža Akumulatora pievienošana un atvienošana (attēls A) Akumulatora ievietošana Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus ar spriegumu, kas norādīts akumulatora apgaismošanas lampas marķējuma plāksnītē. Citu akumulatoru lietošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni nopietnam savainojumam. Iebīdiet uzlādētu akumulatoru 14 akumulatora adapterā 12.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 86 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 86 | Lietuviškai Akumulatora apgaismošanas lampai nav nepieciešama apkalpošana, un tā nesatur daļas, kam būtu vajadzīga apkalpošana vai kas būtu nomaināmas. Lai izvairītos no bojājumiem, tīriet akumulatora apgaismošanas lampas plastmasas disku vienīgi ar sausu, mīkstu audumu. Nelietojiet tīrīšanas līdzekli vai šķīdinātāju.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 87 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Lietuviškai | 87 Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio, ugnies, vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus. Šalia ištraukto akumuliatoriaus nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų, kurie galėtų užtrumpinti kontaktus.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 88 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 88 | Lietuviškai Naudodamiesi akumuliatoriaus adapteriu 12, prožektoriaus galvutę sujungę su lanksčiu kotu, gausite pastatomąjį šviestuvą, arba su jungiamuoju laidu prijungę prie universaliojo adapterio – ant galvos tvirtinamą prožektorių, o prie vamzdžio laikiklio – žibintą. Lankstaus koto 2 arba jungiamojo laido 3 kištuką įstatykite į akumuliatoriaus adapterį 12.
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 89 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Lietuviškai | 89 Transportavimas Prieš pradėdami bet kokius akumuliatorinio prožektoriaus remonto darbus (pvz., montavimo, techninės priežiūros), o taip pat norėdami transportuoti ar sandėliuoti, iš akumuliatorinio prožektoriaus išimkite akumuliatorių. Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos.
يبرع | 90 مالحظات شغل قرص النشر (تراجع الصورة )J يسمح قرص النشر 13بنشر الضوء عندما ترغب باستخدام المصباح بالمركم للقراءة مثال. الصيانة والخدمة الصيانة والتنظيف يرجی التوجه إلی مركز خدمة زبائن وكالة بوش للعدد الكهربائية ،إن لم يعد المركم صالحًا للعمل. ال يحتاج المصباح المزود بالمركم للصيانة وال يتضمن علی أية أجزاء ينبغي استبدالها أو صيانتها. نظف القرص اللدائني بالمصباح المزود بالمركم فقط بواسطة قطعة قماش جافة وطرية حتی تتجنب تلفه.
| 91يبرع البيانات الفنية مصباح مزود بمركم PML LI 3 603 J74 300 رقم الصنف الجهد االسمي (1 مدة اإلضاءة التقريبية (1 فولط = 14,4/18,0 ساعة 4,0/6,5 °C –10 ... + 40 غ 250 درجة حرارة التشغيل الوزن (2 (1تبعا للمركم المستخدم ( 1,3/1,5أمبير ساعة) (2مهايئ المركم ورقبة منحنية ورأس المصباح قد يختلف االنعكاس اللوني لألجسام المضاءة.
يبرع | 92 يبرع تعليمات األمان تعليمات األمان للمصابيح بالمراكم اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. ◀ ◀يرجی قراءة جميع مالحظات األمان والتعليمات التي أرفقت بالمركم أو بالعدة الكهربائية التي أرسل معها المركم والتقيد بها. ◀ ◀عامل المصباح بالمركم بعناية .
OBJ_BUCH-1197-004.book Page 93 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM | 93 18 V (Li-Ion) 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 14,4 V (Li-Ion) 2 607 336 206 (1,5 Ah) 2 607 336 037 (1,3 Ah) AL 2215 CV (14,4 – 18 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AUS) Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.