OBJ_DOKU-5433-006.fm Page 1 Thursday, July 17, 2014 9:36 AM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com WEU POF 1200 AE | 1400 ACE 1 609 92A 0SG (2014.
OBJ_DOKU-5434-006.fm Page 2 Thursday, July 17, 2014 9:38 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-323-006.book Page 3 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM |3 1 18 17 16 2 15 14 13 12 POF 1200 AE 3 4 11 24 5 6 7 10 9 8 19 23 20 22 2 4 15 POF 1400 ACE Bosch Power Tools 21 1 609 92A 0SG | (15.7.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 4 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 4| A B 27 3 25 26 28 29 C D 16 14 13 12 11 9 5 E F 21 1 609 92A 0SG | (15.7.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 5 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM |5 G H 4 30 31 I J 33 32 31 K L 31 34 Bosch Power Tools 1 609 92A 0SG | (15.7.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 6 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 6| M 35 36 37 38 N 39 35 40 42 O 41 P 43 7 20 43 1 609 92A 0SG | (15.7.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 7 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 8 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 8 | Deutsch weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-323-006.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 10 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 10 | Deutsch Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EG (Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-17.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 11 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Deutsch | 11 Betrieb Frästiefe einstellen (siehe Bild D) Inbetriebnahme Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug erfolgen. Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 12 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 12 | Deutsch gerung der Frästiefe. Die Skala 17 dient dabei zur Orientierung. Eine Umdrehung entspricht einem Verstellweg von 2,0 mm, einer der Teilstriche am oberen Rand der Skala 17 entspricht einer Veränderung des Verstellwegs um 0,1 mm. Der maximale Verstellweg beträgt ± 8 mm. Beispiel: Die gewünschte Frästiefe soll 10,0 mm sein, die Probefräsung ergab eine Frästiefe von 9,6 mm. – Heben Sie die Oberfräse an und legen Sie z. B.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 13 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Deutsch | 13 Stellen Sie den gewünschten Radius durch Verschieben des Fräszirkels grob ein und drehen Sie die Flügelschrauben 37 und 38 fest. Mit dem Drehknopf 39 können Sie nach dem Lösen der Flügelschraube 38 die Länge feineinstellen. Eine Umdrehung entspricht dabei einem Verstellweg von 2,0 mm, einer der Teilstriche am Drehknopf 39 entspricht einer Veränderung des Verstellwegs um 0,1 mm.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 14 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 14 | English Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 15 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM English | 15 these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean.
OBJ_BUCH-323-006.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 17 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM English | 17 Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 21.05.2014 Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 18 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 18 | English Material Hardwood (Beech) Softwood (Pine) Particle Board Plastics Aluminium Router bit diameter (mm) 4 – 10 12 – 20 22 – 40 4 – 10 12 – 20 22 – 40 4 – 10 12 – 20 22 – 40 4 – 15 16 – 40 4 – 15 16 – 40 Thumbwheel 23 5–6 3–4 1–2 5–6 3–6 1–3 3–6 2–4 1–3 2–3 1–2 1–2 1 Switching On and Off Adjust the depth-of-cut before switching on or off; see Section “Adjusting the Depth-of-cut”.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 19 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM English | 19 Working Advice Protect router bits against shock and impact. Direction of Feed and Routing Process (see figure E) The routing process must always be carried out against the rotation direction of the router bit 21 (up-cutting motion). When routing in the direction with the rotation of the router (down-cutting), the machine can break loose, eliminating control by the user.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 20 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 20 | English – Guide the switched on power tool with the protruding guide bushing alongside the template applying lateral pressure. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 21 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Français | 21 Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 22 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 22 | Français pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
OBJ_BUCH-323-006.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 24 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 24 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-17.
OBJ_DOKU-28024-003.fm Page 25 Tuesday, July 15, 2014 3:17 PM Français | 25 Mise en marche Réglage de la profondeur de fraisage (voir figure D) Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 26 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 26 | Français POF 1200 AE : En tournant les vis d’ajustage 24, il est possible de modifier la distance entre les niveaux.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 27 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Français | 27 Fraisage avec la butée pour coupes curvilignes (voir figures K – L) Enfoncez la butée parallèle 31 avec les tiges 30 dans la plaque d’assise 6 et serrez-là à l’aide des vis papillon 4 selon la mesure nécessaire. Montez la butée pour coupes curvilignes 34, roue de guidage montée, dans l’alésage se trouvant dans la butée parallèle 31.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 28 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 28 | Español Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 29 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Español | 29 de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 30 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 30 | Español No use fresas melladas ni dañadas. Las fresas melladas o dañadas aumentan la fricción, pueden engancharse, y provocan un desequilibrio. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 31 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Español | 31 Fresadora de superficie Conexión para aspiración de polvo Alojamiento del útil Recorrido de la bandeja Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección mm pulgadas mm kg POF 1200 AE 6/8 ¼ 55 3,4 /II POF 1400 ACE 6/8 ¼ 55 3,5 /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 32 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 32 | Español No monte fresas de un diámetro superior a 42 mm sin tener montado el casquillo copiador. Estas fresas no podrían pasarse por el orificio de la placa base. Jamás apriete la tuerca de sujeción de la pinza sin tener alojada en ella una fresa. En el caso contrario podría deteriorarse la pinza.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 33 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Español | 33 Electrónica Constante (POF 1400 ACE) La electrónica Constante mantiene prácticamente constantes las revoluciones, independientemente de la carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme. rando a continuación el tope para ir aumentado la profundidad de fresado en cada pasada. POF 1200 AE: La diferencia entre cada escalón puede adaptarse con los tornillos de ajuste 24.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 34 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 34 | Español – Empuje hacia abajo la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 y deje que la fresa vaya profundizando lentamente en la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada. Suelte ahora la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 para retener la fresa en esa posición. Dado el caso, gire la palanca de fijación de la profundidad de fresado 16 hacia arriba para retenerla firmemente.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 35 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Español | 35 – Guíe la herramienta eléctrica con el casquillo copiador sobresaliente a lo largo de la plantilla, presionándolo lateralmente. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 36 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 36 | Português Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 37 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Português | 37 Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado.
OBJ_BUCH-323-006.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 39 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Português | 39 pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 40 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 40 | Português Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Montar a protecção contra aparas (veja figura C) Colocar a protecção contra aparas 5 no guia, pela frente, de modo que engate. Para remover a protecção contra aparas, deverá segurá-la pelos lados e puxá-la para frente.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 41 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Português | 41 Para maiores profundidades de fresagem é recomendável realizar várias etapas de trabalho, cada uma com reduzido desbaste de material. Com o limitador escalonado 9 é possível dividir o processo de fresagem em várias etapas. Para tal, deverá ajustar a profundidade de fresagem desejada no nível mais baixo do limitador escalonado e seleccionar níveis mais altos para as primeiras etapas de trabalho.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 42 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 42 | Português Enfiar o pino de centragem 32 no ponto central do arco marcado e executar o processo de fresagem com avanço uniforme. Seleccionar uma ferramenta de fresagem com um diâmetro menor do que o diâmetro interior da manga copiadora.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 43 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Italiano | 43 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 44 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 44 | Italiano all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 45 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Italiano | 45 Non utilizzare mai frese che non siano affilate oppure o il cui stato generale non dovesse essere più perfetto. Frese non più affilate oppure danneggiate provocano un maggiore attrito, possono restare bloccate e non ruotano più concentricamente. Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 46 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 46 | Italiano Fresatrice verticale Constant Electronic Raccordo di collegamento per sistema di aspirazione polvere Mandrino portautensile Corsa della fresa Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza mm inch mm kg POF 1200 AE – 6/8 ¼ 55 3,4 /II POF 1400 ACE 6/8 ¼ 55 3,5 /II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
OBJ_DOKU-28024-003.fm Page 47 Tuesday, July 15, 2014 3:16 PM Italiano | 47 Quando la boccola di riproduzione non è montata, non utilizzare mai utensili fresa con un diametro maggiore di 42 mm. Tali utensili fresa sono troppo grandi per il pattino. Non stringere mai la pinza portautensili fintanto che non vi sia stato montato nessun utensile fresa. In caso contrario vi è il pericolo di danneggiare la pinza portautensili.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 48 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 48 | Italiano Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. Constant Electronic (POF 1400 ACE) La Constant-Electronic mantiene la velocità di rotazione pressoché costante con corsa a vuoto e carico garantendo un’uniforme prestazione di lavoro.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 49 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Italiano | 49 Direzione di fresatura ed operazione di fresatura (vedi figura E) L’operazione di fresatura deve essere eseguita sempre nel senso inverso a quello del senso di rotazione dell’utensile per la fresatrice 21 (rotazione in senso opposto). In caso di fresatura nel senso di rotazione (fresatura concorde) l’elettroutensile può essere sbalzato dalla mano dell’operatore.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 50 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 50 | Nederlands A seconda dello spessore delle dime oppure modelli, selezionare boccole di riproduzione adatte. Per via dell’altezza sporgente della boccola di riproduzione, la dima deve avere uno spessore di almeno 8 mm. Azionare la leva di sbloccaggio 20 ed applicare dal basso il manicotto di guida 43 nel pattino 6.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 51 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Nederlands | 51 Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 52 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 52 | Nederlands oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
OBJ_BUCH-323-006.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 54 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 54 | Nederlands Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 21.05.2014 Montage Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 55 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Nederlands | 55 Toerental vooraf instellen Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 23 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de machine loopt. 1–2 laag toerental 3–4 gemiddeld toerental 5–6 hoog toerental De in de tabel vermelde waarden zijn richtwaarden. Het vereiste toerental is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 56 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 56 | Nederlands gen het werkstuk niet raakt. Duw de spanhendel voor de freesdieptevergrendeling 16 in draairichting en breng de bovenfrees langzaam omlaag tot de diepteaanslag 13 de standenaanslag 9 raakt. – Draai de schaalverdeling 17 op „0” en draai de vleugelschroef 11 los.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 57 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Dansk | 57 Geleid het ingeschakelde elektrische gereedschap met de rechter handgreep 8 en de greep voor de freescirkel 36 over het werkstuk. Frezen met geleidingsrail (zie afbeelding N) Met behulp van de geleidingsrail 41 kunt u in een rechte lijn frezen. Om het hoogteverschil te compenseren, dient u de afstandsplaat 42 te monteren. Monteer de freescirkel/geleidingsrailadapter 35 zoals in de afbeelding getoond.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 58 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 58 | Dansk Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 59 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Dansk | 59 en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Fastgør og sikre emnet på et stabilt underlag med tvinger eller på anden måde. Holder du kun emnet med hånden eller mod din krop, er det labilt, hvilket kan medføre, at du taber kontrollen. Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal mindst være så høj som den max. hastighed, der er angivet på el-værktøjet.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 60 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 60 | Dansk Tekniske data Overfræser Typenummer Nominel optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet Indstilling af omdrejningstal Konstantelektronik Tilslutning til støvopsugning Værktøjsholderen Fræsekurvslag Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse W min-1 mm inch mm kg POF 1200 AE 3 603 B6A 0.1 1200 11000–28000 – 6/8 ¼ 55 3,4 /II POF 1400 ACE 3 603 B6C 7.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 61 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Dansk | 61 Sæt ikke noget fræseværktøj i med en diameter over 42 mm uden monteret kopiring. Dette fræseværktøj passer ikke gennem grundpladen. Spænd under ingen omstændigheder spændetangen med omløbermøtrikken, så længe der ikke er monteret noget fræseværktøj. Ellers kan spændetagen blive beskadiget. Støv-/spånudsugning (se Fig. B) Støv fra materialer som f.eks.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 62 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 62 | Dansk Ændre efter indstilling af fræsedybden ikke skubberens position 12 på dybdeanslaget 13, så du altid kan aflæse den aktuelle fræsedybde på skalaen 14. 19 – Indstil trinstoppet 9 på det laveste trin; trinstoppet falder mærkbart i hak. – POF 1200 AE: Drej justeringsskruerne til trinstoppet 24 halvt ind eller ud. – Løsne vingeskruen på dybdeanslaget 11, så dybdeanslaget 13 kan bevæges frit.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 63 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Dansk | 63 Skub parallelanslaget 31 vha. styrestængerne 30 ind i grundpladen 6 og spænd det med vingeskruerne 4 iht. det nødvendige mål. Fastgør centreringsstiften 32 med vingeskruen 33 gennem boringen på parallelanslaget 31. Stik centreringsstiften 32 ind i cirklens markerede midterpunkt og udfør fræsearbejdet med jævn fremføring. Fræsning med cirkelanslag (se Fig. K – L) Skub parallelanslaget 31 vha.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 64 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 64 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 65 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Svenska | 65 Säkerhetsanvisningar för fräsar Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna då risk finns att fräsen kan skada nätsladden. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt. Fäst och säkra arbetsstycket med tvingar eller på annat sätt på ett stabilt underlag.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 66 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 66 | Svenska Tekniska data Överfräs Produktnummer Upptagen märkeffekt Tomgångsvarvtal Varvtalsförval Konstantelektronik Anslutning för dammutsugning Verktygsfäste Fräskorgsrörelse Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass W min-1 mm inch mm kg POF 1200 AE 3 603 B6A 0.1 1200 11000–28000 – 6/8 ¼ 55 3,4 /II POF 1400 ACE 3 603 B6C 7.1 1400 11000–28000 6/8 ¼ 55 3,5 /II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 67 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Svenska | 67 För fräsverktyg med en diameter över 42 mm måste kopierhylsan vara monterad. Dessa fräsverktyg passar inte genom fotplattan. Dra inte fast spänntången med överfallsmuttern innan ett fräsverktyg satts in. Spänntången kan i annat fall skadas. Damm-/spånutsugning (se bild B) Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 68 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 68 | Svenska Fininställning av fräsdjupet (POF 1200 AE) Med steganslaget 9 kan olika fräsdjup förinställas. Inställningen sker enligt ovan beskrivet tillvägagångssätt med den åtskillnad att anslagens höjddifferens sinsemellan förändras när justerskruvarna för steganslaget 24 vrids. 19 – Ställ steganslaget 9 i lägsta steget, steganslaget snäpper tydligt fast. – POF 1200 AE: Vrid justerskruven för steganslaget 24 till hälften in eller ut.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 69 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Svenska | 69 Stick in centrerpinnen 32 i markerat centrum på cirkeln och fräs med jämn matningshastighet. Underhåll och service Fräsning med kurvanslag (se bilder K – L) Skjut in parallellanslaget 31 med styrstängerna 30 i bottenplattan 6 och dra fast anslaget med vingskruvarna 4 så att erforderligt mått uppstår. Fäst kurvanslaget med monterad styrrulle 34 genom hålet på parallellanslaget 31.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 70 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 70 | Norsk Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 71 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Norsk | 71 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 72 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 72 | Norsk 34 35 36 37 38 39 Kurveanlegg* Fresesirkel/føringsskinneadapter* Håndtak for fresesirkel* Vingeskrue for fresesirkel-grovinnstilling (2x)* Vingeskrue for fresesirkel-fininnstilling (1x)* Dreieknapp for fresesirkel-fininnstilling* 40 41 42 43 Sentreringsskrue* Føringsskinne* Avstandsplate (inngår i settet «Fresesirkel»)* Kopieringshylse* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 73 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Norsk | 73 Freseverktøy med hardmetallskjær er spesielt egnet for harde og abrasive materialer som f.eks. hardt tre og aluminium. Original-freseverktøy fra det omfangsrike Bosch-tilbehørprogrammet kan kjøpes hos forhandleren. Bruk kun feilfrie og rene freser. – Slå ned sponbeskyttelsen 5. – Trykk på spindel-låsetasten 3 og hold denne trykt inne. Drei eventuelt motorspindelen med hånden til den låses.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 74 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 74 | Norsk Konstantelektronikk (POF 1400 ACE) Konstantelektronikken holder turtallet nesten konstant i tomgang og ved belastning; dette sikrer en jevn arbeidseffekt. Innstilling av fresedybden (se bilde D) Innstilling av fresedybden må kun utføres når elektroverktøyet er slått av. Til grovinnstilling av fresedybden gjør du følgende: – Sett elektroverktøyet med montert freseverktøy på arbeidsstykket som skal bearbeides.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 75 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Norsk | 75 verktøyet ligger mot kanten på arbeidsstykket som skal bearbeides. – Før elektroverktøyet med begge hendene langs kanten på arbeidsstykket. Pass da på en vinkelrett posisjon. For sterkt trykk kan skade kanten på arbeidsstykket. Fresing med parallellanlegg (se bildene G–H) Skyv parallellanlegget 31 med føringsstengene 30 inn i grunnplaten 6 og trekk fast med vingeskruene 4 i henhold til nødvendig mål.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 76 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 76 | Suomi Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 77 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Suomi | 77 Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
OBJ_BUCH-323-006.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 79 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Suomi | 79 Asennus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Jyrsinterän asennus (katso kuva A) Suosittelemme käyttämään suojakäsineitä jyrsinterien asentamista ja vaihtamista varten. Käyttötarkoituksesta riippuen on saatavissa mitä erilaisimpia ja erilaatuisimpia. Jyrsintyökalut suurtehopikateräksestä soveltuvat pehmeiden materiaalien työstöön, kuten pehmeä puu ja muovi.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 80 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 80 | Suomi Käynnistys ja pysäytys Aseta ennen käynnistystä haluttu jyrsintäsyvyys, katso kappale ”Jyrsintäsyvyyden asetus”. Sähkötyökalun käyttöönotto painamalla ensin käynnistysvarmistinta 1 ja painamalla samalla käynnistyskytkintä 22 sekä pitämällä se painettuna. POF 1400 ACE: Lamppu valaisee jyrsintäaluetta. Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen 22 vapaaksi. POF 1400 ACE: Lamppu sammuu hitaasti.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 81 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Suomi | 81 – Paina jyrsintäsyvyyden lukituksen kiristinvipu 16 alaspäin ja vie yleisjyrsin hitaasti alaspäin, kunnes asetettu jyrsintäsyvyys on saavutettu. Päästä jyrsintäsyvyyden lukituksen kiristinvipu 16 jälleen vapaaksi, tämän upotussyvyyden lukitsemiseksi. Paina tarvittaessa jyrsintäsyvyyden lukituksen kiristinvipu 16 ylöspäin, sen lukitsemiseksi lopullisesti. – Suorita jyrsintä tasaista syöttöä käyttäen.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 82 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 82 | Ελληνικά Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 83 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Ελληνικά | 83 στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 84 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 84 | Ελληνικά Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. Μη χρησιμοποιείτε αμβλείες, μη κοφτερές ή χαλασμένες φρέζες.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 85 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Ελληνικά | 85 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κάθετη φρέζα Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Προεπιλογή αριθμού στροφών Ηλεκτρονική σταθεροποίηση Σύνδεση για αναρρόφηση σκόνης Υποδοχή εργαλείου Διαδρομή σώματος φρέζας Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης W min-1 mm inch mm kg POF 1200 AE 3 603 B6A 0.1 1200 11000–28000 – 6/8 ¼ 55 3,4 /II POF 1400 ACE 3 603 B6C 7.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 86 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 86 | Ελληνικά Εργαλεία φρεζαρίσματος με κόψεις από σκληρομέταλλο είναι ειδικά κατάλληλες για την κατεργασία σκληρών και αποξεστικών υλικών, π. χ. σκληρών ξύλων και αλουμινίου. Τα γνήσια εξαρτήματα φρεζαρίσματος από το εκτενές πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch μπορείτε να προμηθευτείτε από τον αρμόδιο για σας εξουσιοδοτημένο έμπορα. Να χρησιμοποιείτε μόνο άριστες και καθαρές φρέζες. – Κατεβάστε το προφυλακτικό γρεζιών 5.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 87 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Ελληνικά | 87 Υπό κατεργασία υλικό Μοριοσανίδες Πλαστικά υλικά Αλουμίνιο Διάμετρος φρέζας (mm) 4 – 10 12 – 20 22 – 40 4 – 15 16 – 40 4 – 15 16 – 40 Θέση τροχίσκου 23 3–6 2–4 1–3 2–3 1–2 1–2 1 Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Πριν τη θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας ρυθμίστε το βάθος φρεζαρίσματος, βλέπε κεφάλαιο «Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος».
OBJ_BUCH-323-006.book Page 88 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 88 | Ελληνικά την κάθετη φρέζα σιγά-σιγά προς τα κάτω, ώσπου ο οδηγός βάθους 13 να ακουμπήσει επάνω στο βαθμιδωτό οδηγό 9. – Γυρίστε την κλίμακα 17 στο «0» και λύστε τη βίδα μοχλού 11. – Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί 18 με ωρολογιακή φορά κατά 0,4 mm/4 υποδιαιρέσεις (διαφορά μεταξύ ονομαστικής και πραγματικής τιμής) και σφίξτε πάλι τη βίδα μοχλού 11. – Ελέγξτε το επιλεγμένο βάθος φρεζαρίσματος μ’ ένα ακόμη δοκιμαστικό φρεζάρισμα.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 89 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Ελληνικά | 89 2,0 mm, μια υποδιαίρεση στο περιστρεφόμενο κουμπί 39 αντιστοιχεί σε μεταβολή της διαδρομής ρύθμισης κατά 0,1 mm. Οδηγήστε το σε λειτουργία ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο με τη δεξιά λαβή 8 και τη λαβή για το διαβήτη φρεζαρίσματος 36 πάνω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Φρεζάρισμα με τη ράγα οδήγησης (βλέπε εικόνα N) Με τη βοήθεια της ράγας οδήγησης 41 μπορείτε να διεξάγετε ευθείες εργασίες φρεζαρίσματος.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 90 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 90 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 91 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Türkçe | 91 kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.
OBJ_BUCH-323-006.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 93 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Türkçe | 93 Yüksek performanslı hızlı kesme çeliğinden yapılma freze uçlarıörneğin yumuşak ahşap ve plastik gibi yumuşak malzemenin işlenmesine uygundur. Sert metal kesici kenarlı freze uçlarıörneğin sert ahşap ve alüminyum gibi sert ve aşındırıcı malzemenin işlenmesine uygundur. Geniş kapsamlı Bosch-Aksesuar programında bulunan orijinal freze uçlarını yetkili satıcınızdan temin edebilirsiniz. Sadece kusursuz ve temiz frezeleri kullanın.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 94 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 94 | Türkçe Elektrikli el aletini çalıştırmak için önce kapama/şalteri emniyetine basın 1 ve sonra açma kapama şalterine basın ve açma/kapama şalterini 22 basılı konumda tutun. POF 1400 ACE: Bir lamba freze alanını aydınlatır. Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 22 bırakın. POF 1400 ACE: Lamba yavaş yavaş söner. Not: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri 22 kilitlenmemeli, çalışma sırasında hep basılı tutulmalıdır.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 95 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM Türkçe | 95 – Düzenli bastırma kuvveti ile freze işlemini gerçekleştirin. – Freze işlemi bittikten sonra dik frezeyi en üst konuma geri getirin. – Elektrikli el aletini kapatın. bir turu 2,0 mm’ye, döner düğmedeki 39 bir taksimat çizgisi ise 0,1 mm’ye denktir. Çalışır durumdaki elektrikli el aletini sağ tutamak 8 ve freze pergeli tutamağı 36 ile iş parçasına yanaştırın.
OBJ_BUCH-323-006.book Page 96 Tuesday, July 15, 2014 1:39 PM 96 | Türkçe Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
| 97يبرع − −وجه العدة الكهربائية بعد تشغيلها بجلبة النسخ نحو القالب. − −اضغط ذراع الشد لتثبيت عمق التفريز 16إلى أسفل وحرك ماكينة التفريز العلوية ببطء إلى أسفل ،إلى أن يتم الوصول إلى عمق التفريز المضبوط .اترك ذراع الشد لتثبيت عمق التفريز 16مرة أخرى لتثبيت عمق الغطس. اضغط عند اللزوم ذراع الشد لتثبيت عمق التفريز 16إلى أعلى لتثبيته بشكل نهائي. − −وجه العدة الكهربائية مع جلبة النسخ البارزة بضغط جانبي خفيف علی امتداد مسار النموذج.
يبرع | 98 الضبط الدقيق لعمق التفريز )(POF 1200 AE يمكن باستخدام المصد التدريجي 9ضبط أعماق تفريز مختلفة بشكل مسبق .يتم الضبط بالطريقة التي سبق شرحها مع فارق واحد ،وهو أنه من خالل إدارة لوالب الضبط للمصد التدريجي 24يمكن تغيير فرق ارتفاعات المصدات بالنسبة لبعضها البعض. مالحظات شغل ◀ ◀ينبغي حماية لقم الفرز من الصدمات والطرقات. اتجاه الفرز وعملية الفرز (تراجع الصورة )E ◀ ◀يجب دائما أن تتم عملية الفرز بعكس اتجاه دوران لقمة الفرز ( 21سير معاكس) .
| 99يبرع قطر لقمة الفرز (مم) مركز عجلة الضبط 23 مادة الشغل الخشب الصلد (الزان) 4 – 10 12 – 20 22 – 40 5–6 3–4 1–2 الخشب اللي ّن (الصنوبر) 4 – 10 12 – 20 22 – 40 5 – 6 3–6 1–3 ألواح الخشب المضغوط 4 – 10 12 – 20 22 – 40 3–6 2–4 1–3 اللدائن 4 – 15 16 – 40 2–3 1–2 ألمنيوم 4 – 15 16 – 40 1–2 1 التشغيل واإلطفاء اضبط عمق الفرز قبل التشغيل واإلطفاء ،راجع الفقرة “ض
يبرع | 100 التركيب ◀ ◀اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية. تركيب لقم الفرز (تراجع الصورة )A ◀ ◀ينصح بارتداء قفازات واقية عند تركيب واستبدال لقم الفرز. تتوفر لقم الفرز بطرازات ونوعيات مختلفة حسب غرض االستخدام المطلوب. إن لقم الفرز المصنوعة من الفوالذ العالي القدرة والسريع القطع ) (HSSتصلح لمعالجة مواد الشغل الطرية كالخشب اللين واللدائن.
| 101يبرع 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37لولب مجنح للضبط التقريبي بفرجار الفرز )*(2x 38لولب مجنح للضبط الدقيق بفرجار الفرز )*(1x 39زر دوار للضبط الدقيق بفرجار الفرز 40لولب تمركز* 41سكة توجيه* 42صفيحة مباعدة (موجودة بطقم “فرجار الفرز”)* 43جلبة نسخ* * ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة.
يبرع | 102 ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
| 103يبرع يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
OBJ_DOKU-5438-006.fm Page 104 Thursday, July 17, 2014 9:45 AM 104 | 6 mm 1/4" 8 mm 2 608 570 100 2 608 570 101 2 608 570 102 13 17 24 27 30 2 2 2 2 2 mm mm mm mm mm 609 609 609 609 609 200 200 200 200 200 138 139 140 141 142 2 600 499 077 2 605 438 643 1 609 92A 0SG | (17.7.
OBJ_DOKU-5438-006.fm Page 105 Thursday, July 17, 2014 9:45 AM | 105 2 609 200 144 (L = 800 mm) 3 607 000 606 2 609 200 143 2 602 317 030 (L = 0,7 m) 2 602 317 031 (L = 1,4 m) Ø 35 mm 3m 2 607 002 149 4,5 m 2 607 002 150 Bosch Power Tools PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F 1 609 92A 0SG | (17.7.