BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad PS41 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubica
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 3 Battery tool use and care Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 4 Remove battery pack before changing accessories. Accidental starting may occur because battery appliances with a battery inserted are in the operative condition. Be careful when driving long screws – there is a risk of sliding off the fastener head depending on type of socket or bit used.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 5 liquid contacts your eyes, flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. cause overheating of the charger and battery pack. If smoke or melting of the case are observed unplug the charger immediately and do not use the battery pack or charger. Place charger on flat non-flammable surfaces and away from flammable materials when re-charging battery pack. The charger and battery pack heat during charging.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 7 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off ! WARNING position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Impact Driver FIG.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 8 Operating Instructions INTENDED USE This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts and various threaded fasteners. This tool is not intended for use as a drill. To remove an accessory, pull locking sleeve forward and simply remove it from the chuck. FIG. 2 The Bosch model PS41 Cordless Impact Driver has a collet that accepts only standard 1/4” hexagonal shank accessories with power groove.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 9 BUILT IN WORK LIGHT Your tool is also equipped with a light that turns on automatically when the switch is activated, for better visibility when drilling/driving (Fig. 1). few second when the On/Off trigger is pressed halfway or fully.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 10 If the red indicator light is “ON”, the battery pack is too hot or cold for fast-charging. The charger will switch to trickle charge, until a suitable temperature is reached, at which time the charger will switch automatically to fast-charging. If the red indicator light is “BLINKING”, the battery pack cannot accept a charge or the contacts of the charger or battery pack are contaminated.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 11 CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING (Model BC330) If the indicator lights are “OFF”, the charger is not receiving power from power supply outlet. If the green indicator light is “BLINKING”, the battery pack is being fast-charged. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fully charged.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 12 Operating Tips You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the work before pulling the trigger. During the operation, hold the tool firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the tool. Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by sliding over the surface. This can be damaging to both tool and bit.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 13 Maintenance Service NO USER SERVICEABLE ! WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 14 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 15 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 16 Évitez une mise en marche accidentelle. Veillez à mettre le contacteur de marche avant/marche arrière sur arrêt avant d’introduire le bloc-piles. Le fait de porter des appareils avec le doigt sur le contacteur ou l’introduction du bloc-piles dans l’appareil avec le contacteur sur marche est propice aux accidents. Retirez le bloc-piles avant de changer d’accessoire.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 17 Posez le chargeur sur une surface plate ininflammable et à distance de matériaux inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantes empêchent la circulation normale de l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 18 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 19 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Visseuse à percussion sans fil FIG.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 20 Consignes de fonctionnement USAGE PRÉVU Cet outil est prévu pour le vissage et dévissage des vis, écrous et de la visserie filetée. Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé comme une perceuse. N'utilisez pas cet outil comme une perceuse. Les outils équipés d'un débrayage ne sont pas conçus pour le perçage. Le débrayage peut se déclencher FIG.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 21 ÉCLAIRAGE D’APPOINT INTÉGRÉ Votre outil est également doté d’une lampe qui s’allume automatiquement quand on appuie sur la gâchette pour améliorer la visibilité lors du perçage/vissage (Fig. 1). Pour des raisons de sécurité, ne vérifiez l'état de charge que quand l'outil est à l'arrêt complet.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 22 Si le voyant rouge est allumé, le blocpiles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Le chargeur adoptera la charge de main tien jusqu’à ce que la température se normalise, alors qu’il passera automatiquement à la charge rapide. Si le voyant rouge « CLIGNOTE », cela signifie que le bloc-piles ne peut pas accepter une charge ou que les contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souillés.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 23 TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC330) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant la charge rapide du blocpiles. La charge rapide prend automatiquement fin dès que le bloc-piles est totalement chargé.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 24 Consignes de fonctionnement Vous prolongerez la durée de vos embouts et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le embout en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pression légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l’outil.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 25 Entretien Service IL N’EXISTE À ! AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 26 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 27 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 28 Sujete el material que se esté fijando con elementos de sujeción. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las piernas. Un soporte inestable puede causar pérdida de control y lesiones. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de avance/inversión esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de baterías.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 29 Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 30 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 31 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la ! ADVERTENCIA posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Atornillador de percusión inalámbrico FIG.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 32 Ensamblaje USO PREVISTO Esta herramienta está diseñada para apretar y aflojar pernos, tuercas y diversos elementos de sujeción roscados. Esta herramienta no está diseñada para utilizarse como un taladro. El atornillador de percusión inalámbrico modelo PS41 de Bosch tiene un mandril que acepta solamente accesorios con cuerpo hexagonal de 1/4" estándar con ranura de fijación. La capacidad de RPM baja de este modelo no es una deficiencia.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 33 LUZ DE TRABAJO INCORPORADA La herramienta también está equipada con una luz que se enciende automáticamente cuando se activa el interruptor, para tener mejor visibilidad al taladrar/apretar (Fig. 1). Por motivos de seguridad, compruebe el estado de carga solamente cuando la herramienta esté completamente detenida.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 34 Si la luz indicadora roja está “ENCENDIDA”, el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío para la carga rápida. El cargador cambiará a carga continua y lenta hasta que se alcance una temperatura adecuada, momento en el cual el cargador cambiará automáticamente a carga rápida.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 35 INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC330) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde “PARPADEA”, el paquete de baterías está siendo cargado rápidamente. La carga rápida terminará automáticamente cuando el paquete de baterías esté totalmente cargado.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 36 Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja ve locidad hará que la herramienta se detenga.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 37 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 38 Notes: -38-
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 39 Remarques : Notas: -39-
BM 2610007873 12-09:BM 2610007873 12-09 12/17/09 7:31 AM Page 40 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.