OBJ_DOKU-15296-003.fm Page 1 Friday, June 22, 2012 9:34 AM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 654 (2012.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 2 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-875-003.book Page 3 Friday, June 22, 2012 9:38 AM |3 6 7 5 4 3 2 1 8 9 10 11 14 13 12 15 17 16 12 PSB 1000-2 RCA Bosch Power Tools PSB 850-2 RE PSB 850-2 RA 2 609 005 654 | (22.6.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 4 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 4| A B 18 14 15 C 20 19 19 D E 21 14 18 22 15 2 609 005 654 | (22.6.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 5 Friday, June 22, 2012 9:38 AM |5 F G 14 23 24 1 13 3 12 H 2 26 J I 25 27 K 9 9 27 Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 6 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 7 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Deutsch | 7 f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 8 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 8 | Deutsch 18 19 20 21 22 23 24 Entriegelungstaste für Staubbehälter * Filterelement (Microfilter System) * Gummidichtung für Staubbehälter * Staubschutzring* Entriegelungstaste für Absaugvorrichtung * Klammer für Absaugvorrichtung * Verschluss für Staubbehälter* 25 Universalbithalter* 26 Schrauberbit* 27 Innensechskantschlüssel ** *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 9 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Deutsch | 9 Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 10 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 10 | Deutsch f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. f Verwenden Sie die Absaugvorrichtung nur bei der Bearbeitung von Beton, Ziegel und Mauerstein. Holz- oder Kunststoffspäne können leicht zu Verstopfungen führen. f Achtung Brandgefahr! Bearbeiten Sie mit montierter Absaugvorrichtung keine metallischen Werkstoffe. Heiße Metallspäne können Teile der Absaugvorrichtung entzünden.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 11 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Deutsch | 11 Schraubwerkzeuge Bei der Verwendung von Schrauberbits 26 sollten Sie immer einen Universalbithalter 25 benutzen. Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits. Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter „Bohren/Schlagbohren“ 4 immer auf das Symbol „Bohren“. Bohrfutter wechseln f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 12 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 12 | Deutsch Drehzahl/Schlagzahl vorwählen (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA) Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 16 können Sie die benötigte Drehzahl/Schlagzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die erforderliche Drehzahl/Schlagzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 13 Friday, June 22, 2012 9:38 AM English | 13 English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 14 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 14 | English Safety Warnings for Drills Intended Use f Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. f Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 15 Friday, June 22, 2012 9:38 AM English | 15 Technical Data Impact Drill Article number Rated power input Output power No-load speed – 1st gear – 2nd gear Rated speed – 1st gear – 2nd gear Impact rate – 1st gear – 2nd gear Rated torque – 1st gear – 2nd gear Torque at max. output power – 1st gear – 2nd gear Speed preselection Constant electronic control Right/left rotation Dust Extraction Fully automatic spindle locking (Auto-lock) Spindle collar dia.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 16 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 16 | English Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Drilling into metal: ah K Impact drilling into concrete: ah K Screwdriving without impact: ah K Tapping: ah K The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 17 Friday, June 22, 2012 9:38 AM English | 17 To achieve optimum extraction results, please observe the following notes: – Pay attention that the extraction device faces flush against the workpiece or the wall. This also makes drilling at a right angle easier. – When using the extraction device, always work with the maximum speed. – After reaching the desired drilling depth, pull the drill bit out of the drill hole first and then switch off the impact drill.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 18 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 18 | English Operation Starting Operation f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Reversing the rotational direction (see figure K) The rotational direction switch 9 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 10 actuated.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 19 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Français | 19 If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 20 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 20 | Français Sécurité de la zone de travail f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 21 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Français | 21 Maintenance et entretien f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour la perceuse f Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 22 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 22 | Français Caractéristiques techniques Perceuse à percussion N° d’article Puissance nominale absorbée Puissance utile débitée Vitesse à vide – 1ère vitesse – 2ème vitesse Vitesse de rotation nominale – 1ère vitesse – 2ème vitesse Nombre de chocs – 1ère vitesse – 2ème vitesse Couple nominal – 1ère vitesse – 2ème vitesse Couple à puissance débitée max.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 23 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Français | 23 Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Perçage du métal : ah K Perçage à percussion dans le béton : ah K Vissage : ah K Filetage : ah K Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 24 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 24 | Français Enlever le dispositif d’aspiration (voir figure E) Pour démonter le dispositif d’aspiration 14, appuyez sur la touche de déverrouillage 22 et retirez le dispositif d’aspiration 14 vers l’avant. Ranger le dispositif d’aspiration (voir figure F) Pour ranger le dispositif d’aspiration 14 dans le coffret, enlevez le dispositif d’aspiration 14, repliez-le et insérez l’agrafe 23.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 25 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Français | 25 Changement du mandrin de perçage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Démontage du mandrin de perçage (voir figure I) Démontez la poignée supplémentaire et mettez le commutateur de vitesse 11 en position médiane entre la 1ère et la 2ème vitesse. Introduisez une tige en acier Ø de 4 mm et de 50 mm env. de longueur dans l’alésage se trouvant sur le col de la broche.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 26 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 26 | Español Présélection électronique de la vitesse de rotation (PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA) La molette de réglage présélection électronique de la vitesse de rotation 5 permet de présélectionner la vitesse de rotation/la fréquence de frappe nécessaire, même durant l’utilisation de l’appareil.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 27 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Español | 27 Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 28 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 28 | Español f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 29 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Español | 29 Datos técnicos Taladradora de percusión Nº de artículo Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones en vacío – 1ª velocidad – 2ª velocidad Revoluciones nominales – 1ª velocidad – 2ª velocidad Frecuencia de percusión – 1ª velocidad – 2ª velocidad Par nominal – 1ª velocidad – 2ª velocidad Par a potencia útil, máx.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 30 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 30 | Español Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Taladrado en metal: ah K Taladrado con percusión en hormigón: ah K Atornillado: ah K Roscado: ah K El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 31 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Español | 31 Desmontaje del dispositivo de aspiración (ver figura E) Para desmontar el dispositivo de aspiración 14 accione el botón de extracción 22 y saque el dispositivo de aspiración 14 tirando del mismo hacia delante. Colocación del dispositivo de aspiración en el maletín (ver figura F) Para guardar el dispositivo de aspiración 14 en el maletín, desmonte el dispositivo de aspiración 14, comprímalo hasta el tope, y asegúrelo con la grapa 23.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 32 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 32 | Español Cambio del portabrocas f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Desmontaje del portabrocas (ver figura I) Desmonte la empuñadura adicional y coloque el selector de velocidad 11 en la posición intermedia entre la 1ª y 2ª velocidad. Inserte una espiga de acero de Ø 4 mm y una longitud aprox.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 33 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Español | 33 Preselección del nº de revoluciones/frecuencia de percusión (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA) La rueda preselectora de revoluciones 16 le permite seleccionar el nº de revoluciones/frecuencia de percusión incluso durante la operación del aparato. El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 34 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 34 | Português Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 35 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Português | 35 f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
OBJ_BUCH-875-003.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 37 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Português | 37 Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 38 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 38 | Português f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. f Só utilizar o dispositivo de aspiração para trabalhar em betão, tijolos e pedras de cantaria. Aparas de madeira e de plástico podem provocar facilmente obstruções. f Atenção, perigo de incêndio! Não trabalhar materiais metálicos com o dispositivo de aspiração montado. Aparas metálicas quentes podem inflamar o dispositivo de aspiração.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 39 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Português | 39 Ferramentas de aparafusamento Se for utilizar pontas de aparafusamento 26, deveria sempre utilizar um suporte universal para pontas 25. Só utilizar bits de aparafusamento apropriados para o cabeçote de aparafusamento. Para furar, deverá sempre colocar o comutador “Furar/furar com percussão” 4 sobre o símbolo “Furar”.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 40 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 40 | Italiano Pré-seleccionar o n° de rotações/n° de percussões (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA) Com a roda de pré-selecção do número de rotações 16 é possível pré-seleccionar o número de oscilações necessário durante o funcionamento. O n° de rotações/percussões necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 41 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Italiano | 41 f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 42 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 42 | Italiano f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 43 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Italiano | 43 Dati tecnici Trapano battente Codice prodotto Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero di giri a vuoto – 1a marcia – 2a marcia Numero giri nominale – 1a marcia – 2a marcia Frequenza colpi – 1a marcia – 2a marcia Coppia nominale – 1a marcia – 2a marcia Momento torcente con max.
OBJ_BUCH-875-003.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 45 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Italiano | 45 Montare nuovamente il contenitore per la polvere 15 e per bloccare premere sulla superficie liscia del tasto di sbloccaggio 18. Rimozione del dispositivo di aspirazione (vedi figura E) Per lo smontaggio del dispositivo di aspirazione 14 premere il tasto di sbloccaggio 22 ed estrarre in avanti il dispositivo di aspirazione 14.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 46 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 46 | Italiano Accessori per avvitare In caso di utilizzo di lame cacciavite 26 si deve ricorrere sempre all’impiego di un portabit universale 25. Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite. Per eseguire avvitature, mettere il selettore «Foratura/Foratura battente» 4 sempre sul simbolo «Foratura». Sostituzione del mandrino f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 47 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Nederlands | 47 Preselezione della velocità/frequenza colpi (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA) Tramite la rotellina per la selezione del numero di giri 16 è possibile preselezionare la richiesta velocità/frequenza colpi anche durante la fase di funzionamento.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 48 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 48 | Nederlands Veiligheid van de werkomgeving f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. f Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 49 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Nederlands | 49 f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 50 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 50 | Nederlands Technische gegevens Klopboormachine Zaaknummer Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Onbelast toerental – Stand 1 – Stand 2 Nominaal toerental – Stand 1 – Stand 2 Aantal slagen – Stand 1 – Stand 2 Nominaal draaimoment – Stand 1 – Stand 2 Draaimoment bij max.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 51 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Nederlands | 51 Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745: Boren in metaal: ah K Klopboren in beton: ah K Schroeven in- en uitdraaien: ah K Schroefdraad snijden: ah K Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 52 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 52 | Nederlands Afzuigvoorziening verwijderen (zie afbeelding E) Als u de afzuigvoorziening 14 wilt demonteren, drukt u de ontgrendelingsknop 22 in en trekt u de afzuigvoorziening 14 naar voren toe los. Afzuigvoorziening opbergen (zie afbeelding F) Voor het opbergen van de afzuigvoorziening 14 in de koffer verwijdert u de afzuigvoorziening 14, schuift u deze in elkaar en steekt u de klem 23 vast.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 53 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Nederlands | 53 Boorhouder wisselen f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Boorhouder demonteren (zie afbeelding I) Demonteer de extra handgreep en breng de toerentalschakelaar 11 in de middelste stand tussen stand 1 en stand 2. Steek een stalen pen Ø 4 mm met een lengte van ca. 50 mm in het boorgat op de ashals om de uitgaande as te vergrendelen.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 54 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 54 | Dansk Elektronisch vooraf instelbaar toerental (PSB 1000-2 RCE/PSB 1000-2 RCA) Met het stelwiel elektronisch vooraf instelbaar toerental 5 kunt u het benodigde toerental of het aantal slagen, ook terwijl het elektrische gereedschap loopt, vooraf instellen. Het vereiste toerental of het aantal slagen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefondervindelijk worden vastgesteld.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 55 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Dansk | 55 f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 56 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 56 | Dansk f Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 57 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Dansk | 57 Slagboremaskine Højre-/venstreløb Støvopsugning Automatisk spindellås (Auto-Lock) Spindelhals-Ø Max. bore-Ø (1./2. gear) – Murværk – Beton – Stål – Træ – med monteret udsugningsanordning Borepatronens spændeområde Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 – med udsugningsanordning – uden udsugningsanordning Beskyttelsesklasse PSB ...
OBJ_BUCH-875-003.book Page 58 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 58 | Dansk Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.05.2012 Montering f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Støvopsugning (PSB 850-2 RA/ PSB 1000-2 RCA) (se Fig.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 59 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Dansk | 59 Indstil boredybde (se Fig. G) Med dybdeanslaget 1 kan den ønskede boredybde X fastlægges. Tryk på tasten til indstilling af dybdeanslag 3 og sæt dybdeanslaget ind i ekstrahåndtaget 12. Den riflede side på dybdeanslaget 1 skal pege nedad. Træk dybdeanslaget så meget ud, at afstanden mellem borets spids og dybdeanslagets spids svarer til den ønskede boredybde X. Værktøjsskift (se Fig.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 60 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 60 | Svenska Omdrejningstal/slagtal indstilles Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget start-stop-kontakten 10 trykkes ind. Let tryk på start-stop-kontakten 10 fører til et lavt omdrejningstal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slagtallet.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 61 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Svenska | 61 Elektrisk säkerhet f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 62 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 62 | Svenska f Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 63 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Svenska | 63 Slagborrmaskin Höger-/vänstergång Dammutsugning Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock) Spindelhals-Ø max. borr-Ø (1./2. växelläget) – Murverk – Betong – Stål – Trä – med monterad dammutsugningsanordning Chuckens inspänningsområde Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 – med utsugningsanordning – utan utsugningsanordning Skyddsklass PSB ...
OBJ_BUCH-875-003.book Page 64 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 64 | Svenska Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.05.2012 Montage f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Dammutsugning (PSB 850-2 RA/ PSB 1000-2 RCA) (se bilderna A – F) f Dammet från material som t. ex.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 65 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Svenska | 65 Inställning av borrdjup (se bild G) Med djupanslaget 1 kan önskat borrdjup X ställas in. Tryck in knappen för djupanslagets inställning 3 och sätt in djupanslaget i stödhandtaget 12. Räfflingen på djupanslaget 1 måste vara riktad nedåt. Dra ut djupanslaget så att avståndet mellan borrens spets och djupanslagets spets motsvarar önskat borrdjup X.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 66 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 66 | Norsk Inställning av varvtal/slagtal Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 10. Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 10 ger ett lågt varvtal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet. Förval av varvtal/slagtal (PSB 850-2 RE/PSB 850-2 RA) Med ställratten varvtalsförval 16 kan önskat varvtal/slagtal förväljas även under drift.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 67 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Norsk | 67 f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 68 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 68 | Norsk f Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 69 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Norsk | 69 Slagbormaskin Høyre-/venstregang Støvavsug Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Spindelhals-Ø max. bor-Ø (1./2. gir) – Murverk – Betong – Stål – Tre – med montert avsuganordning Chuckspennområde Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 – med avsuganordning – uten avsuganordning Beskyttelsesklasse PSB ...
OBJ_BUCH-875-003.book Page 70 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 70 | Norsk Tekniske data (2006/42/EF) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.05.2012 Montering f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 71 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Norsk | 71 Innstilling av boredybden (se bilde G) Med dybdeanlegget 1 kan ønsket boredybde X bestemmes. Trykk tasten til innstilling av dybdeanlegget 3 og sett dybdeanlegget inn i ekstrahåndtaket 12. Riflingen på dybdeanlegget 1 må peke nedover. Trekk dybdeanlegget så langt ut at avstanden mellom spissen på boret og spissen på dybdeanlegget tilsvarer ønsket boredybde X.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 72 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 72 | Suomi Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 10 hhv. – hvis den er låst med låsetast 8 – trykker du på-/avbryteren 10 ett øyeblikk og slipper den deretter. Når du ikke bruker elektroverktøyet, må du slå det av for å spare energi. Innstilling av turtallet/slagtallet Du kan innstille turtallet/slagtallet på innkoplet elektroverktøy trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 10 inn.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 73 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Suomi | 73 Sähköturvallisuus f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 74 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 74 | Suomi f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. f Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lukkiutuu.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 75 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Suomi | 75 Iskuporakone Vääntömomentti suurimmalla antoteholla – 1. vaihde – 2. vaihde Kierrosluvun esivalinta Vakioelektroniikka Kierto oikealle/vasemmalle Pölynimu Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Karan kaulan Ø poran maks. Ø (1./2. vaihde) – Muuraus – Betoni – Teräs – Puu – asennetulla poistoimulaitteella Istukan kiinnitysalue Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 – poistoimulaitteella – ilman poistoimulaitetta Suojausluokka PSB ...
OBJ_BUCH-875-003.book Page 76 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 76 | Suomi Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 77 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Suomi | 77 Lisäkahva f Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 12 kanssa. Voit kääntää lisäkahvan 12 8 asentoon, saadaksesi turvallisen ja rasittamattoman työasennon. Kierrä lisäkahvan säädön siipiruuvia 13 vastapäivään ja työnnä lisäkahva 12 niin pitkälle eteen, että saat sen käännettyä haluttuun asentoon. Vedä sen jälkeen lisäkahva 12 taas taaksepäin ja kierrä taas kiinni siipiruuvi 13 myötäpäivään.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 78 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 78 | EëëçíéêÜ Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 10 ja pidä se painettuna. Lukitse painettu käynnistyskytkin 10 painamalla lukituspainiketta 8. Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 10 vapaaksi tai, jos se on lukittu lukituspainikkeella 8, paina ensin käynnistyskytkintä 10 lyhyesti ja päästä se sitten vapaaksi. Katkaise energiansäästön takia virta sähkötyökalusta, kun et käytä sitä.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 79 Friday, June 22, 2012 9:38 AM EëëçíéêÜ | 79 ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá. f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 80 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 80 | EëëçíéêÜ f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá. f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï.
OBJ_BUCH-875-003.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 82 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 82 | EëëçíéêÜ Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ èïñýâïõ åîáêñéâþèçêáí êáôÜ EN 60745.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 83 Friday, June 22, 2012 9:38 AM EëëçíéêÜ | 83 – Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç. – Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò. – Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2. Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ. f Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 84 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 84 | EëëçíéêÜ ÁíôéêáôÜóôáóç åñãáëåßïõ (âëÝðå åéêüíá H) Ôá÷õôóüê ¼ôáí ï äéáêüðôçò ON/OFF 10 äåí åßíáé ðáôçìÝíïò ìáíäáëþíåé ï Üîïíáò. Áõôü åðéôñÝðåé ôç ãñÞãïñç êáé Üíåôç áíôéêáôÜóôáóç ôïõ åîáñôÞìáôïò óôï ôóïê. Áíïßîôå ôï ôá÷õôóüê 2 ãõñßæïíôÜò ôï ìå öïñÜ n, ìÝ÷ñé íá ìðïñÝóåôå íá ôïðïèåôÞóåôå ôï åñãáëåßï. ÔïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï. Ãõñßóôå ìå ôï ÷Ýñé ôï êÝëõöïò ôïõ ôá÷õôóüê 2 ìå öïñÜ o, ìÝ÷ñé íá ðÜøåé íá áêïýãåôáé ï èüñõâïò êáóôÜíéáò.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 85 Friday, June 22, 2012 9:38 AM EëëçíéêÜ | 85 ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá êé åêôüò ëåéôïõñãßáò Ãéá íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðáôÞóôå ôï äéáêüðôç ÏÍ/OFF 10 êáé êñáôÞóôå ôïí ðáôçìÝíï. Ãéá íá áêéíçôïðïéÞóåôå ôïí ðáôçìÝíï äéáêüðôç ON/OFF 10 ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áêéíçôïðïßçóçò 8.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 86 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 86 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimat Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 87 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Türkçe | 87 f Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , hareketli parçalar n kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve s k ş p s k şmad klar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl parçalar onart n. Birçok iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 88 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 88 | Türkçe Teknik veriler Darbeli matkap Ürün kodu Giriş gücü Ç k ş gücü Boştaki devir say s – 1. Vites – 2. Vites Devir say s – 1. Vites – 2. Vites Darbe say s – 1. Vites – 2. Vites Anma torku – 1. Vites – 2. Vites Maksimum ç k ş gücündeki tork – 1. Vites – 2. Vites Devir say s ön seçimi Sabit elektronik sistemi Sağ/sol dönüş Toz emme Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock) Mil boynu çap Ø Maks. delme kapasitesi-Ø (1./2.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 89 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Türkçe | 89 Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplam ) ve tolerans K, EN 60745 uyar nca: Metalde delme: ah K Betonda darbeli delme: ah K Vidalama: ah K Diş açma: ah K Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 90 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 90 | Türkçe Optimum emme performans elde edebilmek için lütfen aşağ daki uyar lara uyun: – Emme donan m n n iş parças na veya duvara tam olarak dayanmas na dikkat edin. Bu yolla ayn zamanda dik aç l delme işlemi kolaylaş r. – Emme donan m kullan rken daima en yüksek devir say s ile çal ş n. – İstediğiniz delme derinliğine ulaşt ktan sonra önce matkap ucunu delikten çekin sonra darbeli matkab kapat n.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 91 Friday, June 22, 2012 9:38 AM Türkçe | 91 İşletim Çal şt rma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. Dönme yönünün ayarlanmas (Bak n z: Şekil K) Dönme yönü değiştirme şalteri 9 ile elektrikli el aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 10 bas l iken bu mümkün değildir.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 92 Friday, June 22, 2012 9:38 AM 92 | Türkçe Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalar 7 y l haz r tutar.
OBJ_BUCH-875-003.book Page 93 Friday, June 22, 2012 9:38 AM | 93 2 609 255 728 2 609 255 726 2 603 001 019 2 600 206 005 2 609 255 730 2 607 990 050 (S 41) 2 608 180 009 (DP 500) 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) Bosch Power Tools 2 609 005 654 | (22.6.