OBJ_DOKU-29967-004.fm Page 1 Wednesday, September 10, 2014 10:32 AM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com WEU PSB 14,4 LI-2 | 1440 LI-2 | 18 LI-2 1 609 92A 0U0 (2014.
OBJ_BUCH-1679-006.book Page 2 Wednesday, September 10, 2014 10:42 AM 2| 1 609 92A 0U0 | (10.9.14) Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18 Português.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 3 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 4 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 5 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Deutsch | 5 Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 6 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 6 | Deutsch Symbol nS n0 1 n0 2 M Bedeutung Schlagzahl Leerlaufdrehzahl (1. Gang) Leerlaufdrehzahl (2. Gang) max. Drehmoment nach ISO 5393 Mauerwerk Metall Holz Ø Bohrdurchmesser max. Ø max.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 7 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Deutsch | 7 Montage und Betrieb Handlungsziel Akku entnehmen Akku einsetzen Einsatzwerkzeug montieren Drehrichtung einstellen Drehmoment vorwählen Bohrstellung wählen Betriebsart einstellen Mechanische Gangwahl Ein-/Ausschalten Ladezustand Akku kontrollieren Zubehör auswählen Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 8 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 8 | English Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 9 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM English | 9 these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 10 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 10 | English Adjust the gear switch only when the machine is at a complete stop. Always push the gear selector and turn the operating mode selector switch through to the stop. Otherwise, the machine can become damaged. When the On/Off switch is pressed halfway or completely, the battery charge-control indicator indicates the charge condition of the battery for several seconds. It consists of 3 green LEDs.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 11 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM English | 11 Delivery Scope Combination cordless drill. Battery, application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Intended Use The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic and for impact drilling in brick, brickwork and masonry.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 12 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 12 | English Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. Clean the application tool, the tool holder, the power tool’s ventilations slots, and the battery’s ventilation slots each time after using. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 13 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Français | 13 Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 14 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 14 | Français ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 15 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Français | 15 Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 16 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 16 | Français Symbole Signification Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Mise en marche U nS n0 1 n0 2 M Caractéristiques techniques Rotation droite/gauche Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 67. Tension nominale Nombre de chocs Vitesse à vide (1ère vitesse) Vitesse à vide (2ème vitesse) Couple max.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 17 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Français | 17 Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 18 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 18 | Español Élimination des déchets Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 19 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Español | 19 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 20 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 20 | Español Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos elevados pares de reacción. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 21 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Español | 21 Simbología Significado Dirección de movimiento Dirección de reacción Taladrar y atornillar Taladrado con percusión Bajas revoluciones Atornilladora-taladradora de percusión Accu. El acumulador, los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 22 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 22 | Español El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 23 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Português | 23 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 24 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 24 | Português Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 25 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Português | 25 No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 26 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 26 | Português LED Luz permanente 3 x verde Luz permanente 2 x verde Luz permanente 1 x verde Luz intermitente lenta 1 x verde Capacidade ≥ 75 % 50 – 75 % 26 – 50 % ≤ 25 % Símbolo Grande n° de rotações Os 3 LEDs do acumulador da indicação do estado de carga piscam rapidamente, quando a temperatura do acumulador está além da faixa de temperatura operacional de –30 a +65°C e/ou a protecção contra sobrecarga foi activada.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 27 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Português | 27 Utilização conforme as disposições Informação sobre ruídos/vibrações A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar parafusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico e para furar com percussão em tijolos, alvenaria e pedras.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 28 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 28 | Italiano Manutenção e limpeza Eliminação Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Após cada utilização, deverá limpar a ferramenta de trabalho, a fixação da ferramenta e as aberturas de ventilação da ferramenta eléctrica, assim como as aberturas de ventilação do acumulador.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 29 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Italiano | 29 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 30 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 30 | Italiano Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 31 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Italiano | 31 Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. Leggere le istruzioni d’uso della stazione di ricarica.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 32 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 32 | Italiano Simbolo T1 T2 Significato Temperatura ambiente consentita durante la ricarica Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento* e per lo stoccaggio (* prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C) Batterie raccomandate Caricabatteria raccomandati Volume di fornitura Trapano avvitatore a batteria con battente.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 33 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Nederlands | 33 Scopo dell’operazione Commutazione meccanica di marcia Accensione/spegnimento Controllo dello stato di carica della batteria ricaricabile Selezione accessori Manutenzione e pulizia Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 34 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 34 | Nederlands Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 35 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Nederlands | 35 sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 36 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 36 | Nederlands Overige veiligheidsvoorschriften en tips voor de werkzaamheden Symbool Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties, luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbesthoudend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vakmensen worden bewerkt. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 37 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Nederlands | 37 Symbool Betekenis Metaal Hout Ø Boordiameter max. Ø Max.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 38 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 38 | Dansk Montage en gebruik Handelingsdoel Accu verwijderen Accu plaatsen Inzetgereedschap monteren Draairichting instellen Draaimoment vooraf instellen Boorstand kiezen Functie instellen Mechanische toerentalkeuze In- en uitschakelen Oplaadtoestand accu controleren Toebehoren kiezen Onderhoud en reiniging Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 39 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Dansk | 39 Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 40 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 40 | Dansk Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 41 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Dansk | 41 Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 42 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 42 | Dansk 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Executive Vice President Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.08.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 43 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Svenska | 43 Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 44 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 44 | Svenska Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 45 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Svenska | 45 Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. Batteriet levereras ofullständigt laddad. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Läsa noga igenom laddarens bruksanvisning. Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 46 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 46 | Svenska Symbol Betydelse Rekommenderade batterier Rekommenderade laddare Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Leveransen omfattar Sladdlös slagborrskruvdragare.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 47 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Norsk | 47 Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Rengör efter varje användning insatsverktyget, elverktygets verktygsfäste och ventilationsöppningar samt batteriet ventilationsöppningar. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 48 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 48 | Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 49 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Norsk | 49 Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkerer hvis: — elektroverktøyet overbelastes eller — det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides. Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking eller løsning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå høye reaksjonsmomenter. Sikre arbeidsstykket.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 50 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 50 | Norsk Symbol Betydning Reaksjonsretning Boring og skruing Slagboring Lite turtall Stort turtall Innkobling Utkobling Høyre-/venstregang U nS n0 1 n0 2 M Nominell spenning Slagtall Tomgangsturtall (1. gir) Tomgangsturtall (2. gir) Max. dreiemoment iht. ISO 5393 Murverk Metall Leveranseomfang Akku-slagboreskrutrekker. Batteri, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 51 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Norsk | 51 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 52 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 52 | Suomi Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 53 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Suomi | 53 osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 54 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 54 | Suomi Lue latauslaitteen käyttöohje. Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket virran. Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois paikaltaan. Käytä vaihteenvalitsinta ainoastaan sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. Työnnä aina vaihteenvalitsin tai käännä aina toimintamuodon valitsin vasteeseen asti. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 55 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Suomi | 55 Vakiovarusteet Akkuiskuporaruuvinväännin. Akku, vaihtotyökalut ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä iskuporaukseen tiileen, muuraukseen ja kiviainekseen.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 56 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 56 | Eλληνικά Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Puhdista vaihtotyökalu, työkalunpidin ja sähkötyökalun tuuletusaukot sekä akun tuuletusaukot joka käytön jälkeen. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 57 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Eλληνικά | 57 καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 58 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 58 | Eλληνικά λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. Service Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 59 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Eλληνικά | 59 Η ένδειξη της στάθμης φόρτισης της μπαταρίας απότελείται από 3 πράσινες φωτοδιόδους και δείχνει για μερικά δευτερόλεπτα τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας όταν ο διακόπτης ON/OFF πατηθεί τέρμα ή κατά το ήμισυ.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 60 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 60 | Eλληνικά Περιεχόμενο συσκευασίας Κρουστικό δράπανο μπαταρίας. Η μπαταρία, διάφορα εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν ανήκουν στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 61 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Türkçe | 61 Στόχος ενέργειας Μηχανική επιλογή ταχυτήτων Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας Έλεγχος στάθμης φόρτισης μπαταρίας Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων Εικόνα 8 9 10 – Σελίδα 70 71 71 72 Συντήρηση και καθαρισμός Απόσυρση Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 62 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 62 | Türkçe Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 63 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Türkçe | 63 niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Servis Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 64 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 64 | Türkçe Semboller Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 65 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM Türkçe | 65 ladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Executive Vice President PT/ETM9 Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.08.
OBJ_DOKU-30841-004.fm Page 66 Wednesday, September 10, 2014 12:47 PM 66 | Türkçe İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad.
OBJ_BUCH-1679-006.book Page 67 Wednesday, September 10, 2014 10:42 AM | 67 U n0 1 n0 2 nS PSB 14,4 LI-2 PSB 1440 LI-2 PSB 18 LI-2 V= min-1 min-1 min-1 3 603 J82 4.. 14,4 0 – 440 0 – 1650 22 500 3 603 J82 4.. 14,4 0 – 440 0 – 1650 22 500 3 603 J82 3..
OBJ_BUCH-1679-006.book Page 68 Wednesday, September 10, 2014 10:42 AM 68 | 1 1 2 2 3 3 1 2 1 609 92A 0U0 | (10.9.
OBJ_BUCH-1679-006.book Page 69 Wednesday, September 10, 2014 10:42 AM | 69 4 5 Min. Max. Bosch Power Tools 1 609 92A 0U0 | (10.9.
OBJ_BUCH-1679-006.book Page 70 Wednesday, September 10, 2014 10:42 AM 70 | 6 7 8 1 609 92A 0U0 | (10.9.
OBJ_BUCH-1679-006.book Page 71 Wednesday, September 10, 2014 10:42 AM | 71 9 10 100 % 100 % 0% 0% Bosch Power Tools 1 609 92A 0U0 | (10.9.
OBJ_BUCH-1679-006.book Page 72 Wednesday, September 10, 2014 10:42 AM 72 | PBA 14,4V....V– PBA 18V....V– AL 2215 CV (14,4 – 21,6 V) 1 609 92A 0U0 | (10.9.