OBJ_DOKU-6315-003.fm Page 1 Monday, October 5, 2009 9:56 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 004 192 (2009.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 2 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 48 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-379-003.book Page 3 Monday, October 5, 2009 9:57 AM |3 4 3 2 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11 PSB 650 RA Bosch Power Tools 2 609 004 192 | (5.10.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 4 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 4| A 17 18 19 20 15 21 14 B 12 13 C x 13 2 609 004 192 | (5.10.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 5 Monday, October 5, 2009 9:57 AM |5 2 1 E D 10 22 23 11 PSB 600 RE PSB 650 RE F 24 25 1 PSB 600 RE PSB 650 RE PSB 650 RA G 27 26 PSB 530 RA 24 2 28 25 H I 8 8 2 Bosch Power Tools 28 2 609 004 192 | (5.10.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 6 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 7 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 8 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 8 | Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 9 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 10 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 10 | Deutsch Technische Daten Schlagbohrmaschine PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 11 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Deutsch | 11 Geräusch-/Vibrationsinformation Konformitätserklärung Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
OBJ_BUCH-379-003.book Page 12 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 12 | Deutsch – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. f Verwenden Sie die Absaugvorrichtung nur bei der Bearbeitung von Beton, Ziegel und Mauerstein. Holz- oder Kunststoffspäne können leicht zu Verstopfungen führen.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 13 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Deutsch | 13 Drehen Sie die Flügelschraube für die Zusatzgriffverstellung 10 entgegen dem Uhrzeigersinn und schwenken Sie den Zusatzgriff 11 in die gewünschte Position. Danach drehen Sie die Flügelschraube 10 im Uhrzeigersinn wieder fest. Bohrtiefe einstellen (PSB 530 RA/PSB 650 RA) (siehe Bilder B–C) Mit montierter Absaugvorrichtung kann die Bohrtiefe „X“ eingestellt werden.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 14 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 14 | Deutsch Schraubwerkzeuge Bei der Verwendung von Schrauberbits 25 sollten Sie immer einen Universalbithalter 24 benutzen. Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits. Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter „Bohren/Schlagbohren“ 3 immer auf das Symbol „Bohren“.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 15 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Deutsch | 15 Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 6 drücken Sie die Feststelltaste 5. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 6 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 5 arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 kurz und lassen ihn dann los.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 16 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 16 | Deutsch Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 17 Monday, October 5, 2009 9:57 AM English | 17 Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 18 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 18 | English g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 19 Monday, October 5, 2009 9:57 AM English | 19 f Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
OBJ_BUCH-379-003.book Page 20 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 20 | English Technical Data Impact Drill PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. Article number Rated power input PSB 600 RE W 530 600 650 650 Output power W 263 320 338 348 No-load speed min-1 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 Rated speed min-1 2300 1900 1690 1690 Impact rate min-1 48000 48000 48000 48000 Rated torque Nm 1.0 1.5 1.9 1.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 21 Monday, October 5, 2009 9:57 AM English | 21 The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 22 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 22 | English To achieve optimum extraction results, please observe the following notes: – Pay attention that the extraction device faces flush against the workpiece or the wall. This also makes drilling at a right angle easier. – When using the extraction device, always work with the maximum speed. – After reaching the desired drilling depth, pull the drill bit out of the drill hole first and then switch off the impact drill.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 23 Monday, October 5, 2009 9:57 AM English | 23 Changing the Tool Screwdriver Tools Keyless Chuck (PSB 600 RE/PSB 650 RE/ PSB 650 RA) (see figure E) When working with screwdriver bits 25, a universal bit holder 24 should always be used. Use only screwdriver bits that fit the screw head. The drill spindle is locked by pressing the spindle lock button 2. This makes quick and easy changing of the tool in the drill chuck possible.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 24 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 24 | English Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 8 left to the stop. PSB 600 RE/PSB 650 RE/PSB 650 RA: Rotation direction indicator 4 indicates the symbol “ ”. Left Rotation: For loosening and unscrewing screws and nuts, press the rotational direction switch 8 through to the right stop. PSB 600 RE/PSB 650 RE/PSB 650 RA: Rotation direction indicator 4 indicates the symbol “ ”.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 25 Monday, October 5, 2009 9:57 AM English | 25 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 26 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 26 | Français Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 27 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Français | 27 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 28 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 28 | Français Avertissements de sécurité pour la perceuse f Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. f Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
OBJ_BUCH-379-003.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 30 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 30 | Français Caractéristiques techniques Perceuse à percussion PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 31 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Français | 31 Niveau sonore et vibrations Déclaration de conformité Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformément à la norme EN 60745. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 32 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 32 | Français – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. f N’utilisez le dispositif d’aspiration que pour travailler le béton, la brique et la pierre.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 33 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Français | 33 Poignée supplémentaire f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 11. La poignée supplémentaire 11 peut être basculée dans n’importe quelle position, afin d’obtenir une position de travail sure et peu fatigante. Pour régler la poignée supplémentaire, tournez la vis papillon 10 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et faites tourner la poignée supplémentaire 11 dans la position souhaitée.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 34 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 34 | Français Mandrin automatique (PSB 530 RA) (voir figure F) Tenez la douille arrière 27 du mandrin automatique 1 et ouvrez la douille avant 26 dans le sens de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil. Tenez la douille arrière 27 du mandrin automatique 1 et tournez la douille avant 26 manuellement à fond dans le sens de rotation o.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 35 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Français | 35 Mise en Marche/Arrêt f Avant de mettre l’outil électroportatif en marche, veillez à ce que la touche de blocage de la broche 2 ne soit plus appuyée. Vous pouvez débloquer la touche de blocage de la broche 2 en tournant le mandrin de perçage à serrage rapide 1. Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 6 et maintenez-le appuyé.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 36 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 36 | Français France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 37 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Español | 37 Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 38 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 38 | Español b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 39 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Español | 39 g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 40 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 40 | Español Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético. Los aparatos dotados con regulador electrónico e inversión de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 41 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Español | 41 Datos técnicos Taladradora de percusión PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 42 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 42 | Español Información sobre ruidos y vibraciones Declaración de conformidad Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 97 dB(A); nivel de potencia acústica 108 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 43 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Español | 43 – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. f Únicamente utilice el dispositivo de aspiración al trabajar hormigón, tejas o ladrillos. Las virutas de madera o plástico pueden causar fácilmente una obstrucción.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 44 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 44 | Español Empuñadura adicional f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 11 montada. La empuñadura adicional 11 puede girarse a cualquier posición para permitirle trabajar manteniendo una postura firme y cómoda. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de mariposa 10 y gire la empuñadura adicional 11 a la posición deseada.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 45 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Español | 45 Portabrocas de sujeción rápida (PSB 530 RA) (ver figura F) Sujete el casquillo posterior 27 del portabrocas de sujeción rápida 1 y gire el casquillo anterior 26 en el sentido n, de manera que pueda insertarse el útil. Inserte el útil. Sujete el casquillo posterior 27 del portabrocas de sujeción rápida 1 y gire firmemente a mano el casquillo anterior 26 en el sentido o.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 46 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 46 | Español Conexión/desconexión f Antes de conectar la herramienta eléctrica observe que no tenga accionado el botón de retención del husillo 2. Ud. puede liberar el botón de retención del husillo 2 girando el portabrocas de sujeción rápida 1. Instrucciones para la operación f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 47 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Español | 47 España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 48 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 48 | Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 49 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Português | 49 b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 50 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 50 | Português g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. 5) Serviço a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 51 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Português | 51 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. 1 Mandril de aperto rápido 2 Tecla de bloqueio do veio(PSB 600 RE/ PSB 650 RE/PSB 650 RA) 3 Comutador “Furar/furar com percussão” 26 Bucha dianteira 27 Bucha traseira 28 Chave de sextavado interno ** *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 52 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 52 | Português Dados técnicos Berbequim de percussão PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 53 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Português | 53 Informação sobre ruídos/vibrações Declaração de conformidade Valores de medição para ruídos, averiguados conforme EN 60745. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
OBJ_BUCH-379-003.book Page 54 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 54 | Português – Se possível, utilizar uma aspiração de pó. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. f Só utilizar o dispositivo de aspiração para trabalhar em betão, tijolos e pedras de cantaria. Aparas de madeira e de plástico podem provocar facilmente obstruções.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 55 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Português | 55 Punho adicional f Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adicional 11. O punho adicional 11 pode ser movimentado como desejar, para alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadiga. Girar o parafuso de orelhas para o ajuste do punho adicional 10 no sentido contrário dos ponteiros do relógio e deslocar o punho adicional 11 para a posição desejada.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 56 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 56 | Português Mandril de aperto rápido (PSB 530 RA) (veja figura F) Segurar a bucha traseira 27 do mandril de aperto rápido 1 e girar a bucha dianteira 26 no sentido dos ponteiros do relógio n, até poder introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta. Segurar a luva traseira 27 do mandril de brocas de aperto rápido 1 e girar a luva dianteira 26 no sentido o firmemente com a mão.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 57 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Português | 57 Ligar e desligar f Antes de ligar a ferramenta eléctrica deverá assegurar-se de que a tecla de travamento do veio 2 não esteja mais premida. É possível soltar a tecla de travamento do veio 2 girando o mandril de brocas de aperto rápido 1. Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 6 e manter pressionado.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 58 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 58 | Português Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 59 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Italiano | 59 Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 60 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 60 | Italiano b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 61 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Italiano | 61 g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 62 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 62 | Italiano Uso conforme alle norme La macchina è idonea per l’esecuzione di forature battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; essa è adatta anche per forare ed avvitare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche. Macchine con regolazione elettronica e funzionamento reversibile sono adatte anche per avvitare e per tagliare filettature.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 63 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Italiano | 63 Dati tecnici Trapano battente PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 64 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 64 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 97 dB(A); livello di potenza acustica 108 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 65 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Italiano | 65 – Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione delle polveri. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. f Utilizzare il dispositivo di aspirazione soltanto in caso di lavorazione di calcestruzzo, mattone e materiale da costruzione.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 66 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 66 | Italiano Impugnatura supplementare f Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impugnatura supplementare 11. L’impugnatura supplementare 11 può essere spostata liberamente e regolata in modo da permettere di prendere una posizione di lavoro di assoluta maneggevolezza.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 67 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Italiano | 67 Tenere saldamente la boccola posteriore 27 del mandrino autoserrante 1 e chiudere con forza manualmente la boccola anteriore 26 nel senso di rotazione o. Accessori per avvitare In caso di utilizzo di lame cacciavite 25 si deve ricorrere sempre all’impiego di un portabit universale 24. Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 68 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 68 | Italiano Accendere/spegnere f Prima dell’accensione dell’elettroutensile prestare attenzione affinché il tasto di bloccaggio dell’alberino 2 non sia più premuto. È possibile allentare il tasto di bloccaggio dell’alberino 2 ruotando il mandrino autoserrante 1. Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 6 e tenerlo premuto.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 69 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Italiano | 69 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 70 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 70 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 71 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Nederlands | 71 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 72 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 72 | Nederlands g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 73 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Nederlands | 73 Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd om te klopboren in baksteen, beton en steen en om te boren in hout, metaal, keramiek en kunststof. Gereedschappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 74 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 74 | Nederlands Technische gegevens Klopboormachine PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 75 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Nederlands | 75 Informatie over geluid en trillingen Conformiteitsverklaring Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
OBJ_BUCH-379-003.book Page 76 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 76 | Nederlands – Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. f Gebruik de afzuigvoorziening alleen bij de bewerking van beton, steen en baksteen. Hout- en kunststofspanen kunnen gemakkelijk tot verstoppingen leiden.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 77 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Nederlands | 77 Boordiepte instellen (PSB 530 RA/PSB 650 RA) (zie afbeeldingen B–C) Met een gemonteerde afzuigvoorziening kan de boordiepte „X” worden ingesteld. Plaats een boor in de boorhouder en span de boor. Zie het gedeelte „Inzetgereedschap wisselen” op pagina 77. Draai de stelring voor de diepteaanslag 13 omhoog tot deze op de telescoopgeleiding 12 verschuifbaar is.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 78 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 78 | Nederlands Boorhouder wisselen f Bij elektrische gereedschappen zonder blokkering van de uitgaande as moet de boorhouder worden vervangen door een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen. Rechtsdraaien: Als u wilt boren of schroeven wilt indraaien, drukt u de draairichtingschakelaar 8 naar links tot aan de aanslag door. PSB 600 RE/PSB 650 RE/PSB 650 RA: De draairichtingindicatie 4 toont het symbool „ ”.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 79 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Nederlands | 79 Toerental of aantal slagen vooraf instellen (PSB 600 RE/PSB 650 RE/PSB 650 RA) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 7 kunt u het benodigde toerental of het aantal slagen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. Het vereiste toerental of het aantal slagen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefondervindelijk worden vastgesteld.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 80 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 80 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 81 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Dansk | 81 e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 82 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 82 | Dansk f Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til tilbageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis: — el-værktøjet overbelastes eller — det sætter sig fast i det emne, der er ved at — blive bearbejdet. f Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 83 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Dansk | 83 Tekniske data Slagboremaskine PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 84 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 84 | Dansk Støj-/vibrationsinformation Overensstemmelseserklæring Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
OBJ_BUCH-379-003.book Page 85 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Dansk | 85 f Brug kun opsugningsanordningen, når der bearbejdes beton, tegl og mursten. Træ- eller kunststofspåner kan nemt føre til tilstopning. f Pas på brandfare! Bearbejd ikke metalholdige materialer med den monterede opsugningsanordning. Varme metalspåner kan antænde dele af udsugningsanordningen. Bliver udsugningen svagere eller er påfyldningsindikatoren 21 fuld, skal støvbeholderen 15 tømmes.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 86 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 86 | Dansk Indstil boredybde (PSB 600 RE/PSB 650 RE) (se Fig. D) Hurtigspændende borepatron (PSB 530 RA) (se Fig. F) Med dybdeanslaget 22 kan den ønskede boredybde X fastlægges. Hold fast i den bageste kappe 27 på hurtigspændeborepatronen 1 og drej den forreste kappe 26 hen imod n, til værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Tryk på tasten til indstilling af dybdeanslag 23 og sæt dybdeanslaget ind i ekstrahåndtaget 11.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 87 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Dansk | 87 Brug Omdrejningstal/slagtal indstilles Ibrugtagning Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det tændte el-værktøj, afhængigt af hvor meget start-stop-kontakten 6 trykkes ind. f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Let tryk på start-stop-kontakten 6 fører til et lavt omdrejningstal/slagtal.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 88 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 88 | Dansk Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 89 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Svenska | 89 Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-379-003.book Page 90 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 90 | Svenska e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 91 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Svenska | 91 f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna och explodera. 1 Snabbchuck f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 92 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 92 | Svenska Tekniska data Slagborrmaskin PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 93 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Svenska | 93 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 94 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 94 | Svenska För optimalt utsugningsresultat beakta följande anvisningar: – Se till att utsugningsanordningen ligger plant mot arbetsstycket eller väggen. Härvid underlättas samtidigt rätvinklig borrning. – När dammutsugningsanordningen används ska borrning alltid ske med högsta varvtalet. – När önskat borrdjup nåtts, dra först ut borren ur borrhålet och frånkoppla sedan maskinen. – Kontrollera regelbundet filterelementets 20 tillstånd.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 95 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Svenska | 95 Verktygsbyte Byte av borrchuck Snabbchuck (PSB 600 RE/ PSB 650 RE/PSB 650 RA) (se bild E) f På elverktyg utan borrspindellåsning måste borrchucken bytas hos en auktioriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. När spindellåsknappen 2 trycks, låses borrspindeln. Detta medger snabbt, bekvämt och enkelt byte av insatsverktyget i borrchucken.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 96 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 96 | Svenska Inställning av driftsätt Borra och skruva Ställ omkopplaren 3 på symbolen ”Borra”. Underhåll och service Underhåll och rengöring Slagborrning f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Ställ omkopplaren 3 mot symbolen ”Slagborra”. f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Omkopplaren 3 snäpper tydligt fast och kan manövreras även när motorn är igång.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 97 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Norsk | 97 Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 98 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 98 | Norsk e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 99 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Norsk | 99 f Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. f Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 100 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 100 | Norsk Tekniske data Slagbormaskin PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. Produktnummer Opptatt effekt PSB 600 RE W 530 600 650 650 W 263 320 338 348 Tomgangsturtall min-1 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 Nominelt turtall min-1 2300 1900 1690 1690 Slagtall min-1 48000 48000 48000 48000 Dreiemoment Nm 1,0 1,5 1,9 1,9 Dreiemoment ved maks.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 101 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Norsk | 101 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 102 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 102 | Norsk For å oppnå et optimalt avsugingsresultat må du følge disse informasjonene: – Pass på at avsuganordningen alltid ligger kant i kant mot arbeidsstykket hhv. veggen. Slik forenkles samtidig en rettvinklet boring. – Ved bruk av avsuganordningen må du alltid arbeide med maksimalt turtall. – Når den ønskede boredybden er nådd, trekker du først boret ut av borehullet og slår deretter av slagbormaskinen.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 103 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Norsk | 103 Merk: Elektroverktøyet har en sikkerhetsinnretning til låsing av borespindelen, for å beskytte elektroverktøyet mot skader. Du kan kun trykke på spindellåsetasten 2 kun når elektroverktøyet står stille. – Før innsatsverktøyet settes inn dreier du den selvspennende chucken 1 såpass fast at borespindelen dreies med. – Trykk flere ganger på spindel-låsetasten 2 mens du dreier den selvspennende chucken 1 litt frem og tilbake.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 104 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 104 | Norsk Innstilling av driftstypen Boring og skruing Sett omkoblingsbryteren 3 på symbolet for «Boring». Slagboring Sett omkoblingsbryteren 3 på symbolet «Slagboring». Omkoblingsbryteren 3 går følbart i lås og kan også betjenes mens motoren går. Inn-/utkobling f Før du slår på elektroverktøyet må du passe på at spindel-låsetasten 2 ikke lenger er trykt. Du kan løsne spindel-låsetasten 2 ved å dreie den selvspennende chucken 1.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 105 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Suomi | 105 Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 106 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 106 | Suomi d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 107 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Suomi | 107 f Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin, jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai — se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. f Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. f Varmista työkappale.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 108 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 108 | Suomi Tekniset tiedot Iskuporakone PSB 530 RA PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 109 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Suomi | 109 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 110 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 110 | Suomi Parhaan mahdollisen poistoimun aikaansaamiseksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita: – Tarkista, että poistoimulaite tiivistää hyvin työkappaleeseen tai seinään. Täten aikaansaadaan samanaikaisesti helpommin reikä kohtisuoraan. – Työskentele aina suurimmalla kierrosluvulla, kun käytät poistoimulaitetta. – Vedä ensin poranterä poranreiästä kun olet saavuttanut halutun poraussyvyyden ja pysäytä iskuporakone vasta sen jälkeen.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 111 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Suomi | 111 Huomio: Sähkötyökalussa on porankaran lukitsemiseen liittyvä suojalaite, sähkötyökalun suojaamiseksi vaurioilta. Voit käyttää karan lukituspainiketta 2 vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. – Ennen vaihtotyökalun astettamista, tulee sinun kiertää kiinni pikaistukkaa 1 niin pitkälle, että porankara pyörii mukana. – Paina karan lukituspainiketta 2 usean kerran samalla, kun kierrät pikaistukkaa 1 vähän edes takaisin.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 112 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 112 | Suomi Käyttömuodon asetus Poraus ja ruuvinvääntö Aseta vaihtokytkin 3 tunnukselle ”Poraus”. Iskuporaus Aseta vaihtokytkin 3 tunnukselle ”Iskuporaus”. Vaihtokytkin 3 lukkiutuu tuntuvasti, ja sitä voi käyttää myös moottorin käydessä. Käynnistys ja pysäytys f Varmista ennen sähkötyökalun käynnistystä, että karan lukituspainike 2 ei enää ole painettuna. Voit vapauttaa karan lukituspainike 2 kiertämällä pikaistukkaa 1.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 113 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 113 Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 114 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 114 | Eλληνικά b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 115 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 115 g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 116 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 116 | Eλληνικά Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το μηχάνημα προορίζεται για το τρύπημα με κρούση σε μπετόν και πέτρες καθώς και για το τρύπημα (χωρίς κρούση) σε ξύλο, μέταλλο και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά. Μηχανήματα με ηλεκτρονική ρύθμιση και δεξιόστροφη/ αριστερόστροφη κίνηση είναι επίσης κατάλληλα για βίδωμα και για το άνοιγμα σπειρωμάτων.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 117 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 117 Τεχνικά χαρακτηριστικά Κρουστικό δράπανο PSB 530 RA Αριθμός ευρετηρίου Ονομαστική ισχύς PSB 600 RE PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 118 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 118 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 97 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 108 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 119 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 119 Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατόν αναρρόφηση σκόνης. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 120 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 120 | Eλληνικά Αφαίρεση της διάταξης αναρρόφησης Για να αποσυναρμολογήσετε τη διάταξη αναρρόφησης 9 ωθήστε το πλήκτρο απομανδάλωσης 19 προς τα δεξιά ή τα αριστερά και αφαιρέστε τη διάταξη αναρρόφησης 9 από μπροστά. Πρόσθετη λαβή f Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συναρμολογημένη την πρόσθετη λαβή 11. Η πρόσθετη λαβή 11 μπορεί να ρυθμιστεί σε οποιαδήποτε θέση επιθυμείτε για να μπορέσετε έτσι να εργαστείτε άνετα και αναπαυτικά.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 121 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 121 Ταχυτσόκ (PSB 530 RA) (βλέπε εικόνα F) Λειτουργία Συγκρατήστε το πίσω κέλυφος 27 του ταχυτσόκ 1 και γυρίστε το μπροστινό κέλυφος 26 με κατεύθυνση n, μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το εργαλείο. Εκκίνηση Συγκρατήστε το πίσω κέλυφος 27 του ταχυτσόκ 1 και γυρίστε το μπροστινό κέλυφος 26 γερά με το χέρι με φορά o για να κλείσει.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 122 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 122 | Eλληνικά Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας f Πριν τη θέση του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία πρέπει να βεβαιώνεστε ότι το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 2 δεν είναι πλέον πατημένο. Μπορείτε να λύσετε το πλήκτρο μανδάλωσης άξονα 2 γυρίζοντας το ταχυτσόκ 1. Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 6 και κρατήστε τον πατημένο.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 123 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Eλληνικά | 123 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 124 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 124 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 125 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Türkçe | 125 e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 126 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 126 | Türkçe f Aletle kullan lan uç bloke olacak olursa elektrikli el aletini hemen kapat n. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek reaksiyon momentlerine karş dikkatli olun. Uçlar şu durumlarda bloke olur: – Elektrikli el aleti aş r ölçüde zorlan nca – veya – İşlenen iş parças içinde aç lanma yaparsa. f Çal ş rken elektrikli el aletini iki elinizle s k ca tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli olmas na dikkat edin.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 127 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Türkçe | 127 Teknik veriler Darbeli matkap PSB 530 RA Ürün kodu Giriş gücü PSB 600 RE PSB 650 RE PSB 650 RA 3 603 A26 1.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2.. 3 603 A26 2..
OBJ_BUCH-379-003.book Page 128 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 128 | Türkçe Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normland r lm ş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 129 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Türkçe | 129 Optimum emme performans elde edebilmek için lütfen aşağ daki uyar lara uyun: – Emme donan m n n iş parças na veya duvara tam olarak dayanmas na dikkat edin. Bu yolla ayn zamanda dik aç l delme işlemi kolaylaş r. – Emme donan m kullan rken daima en yüksek devir say s ile çal ş n. – İstediğiniz delme derinliğine ulaşt ktan sonra önce matkap ucunu delikten çekin sonra darbeli matkab kapat n.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 130 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 130 | Türkçe Uç değiştirme Anahtars z uç değiştirme mandreni (PSB 600 RE/PSB 650 RE/PSB 650 RA) (Bak n z: Şekil E) Vidalama uçlar Bits uçlar 25 kullan rken daima çok amaçl 24 bits adaptörü kullan n. Sadece vida baş na uygun bits uçlar kullan n. Vidalama yapmak için “Delme/Darbeli delme” çevrim şalterini 3 daima “Delme” sembolü üzerine getirin. Mil kilitleme düğmesini 2 basmak suretiyle matkap mili kilitlenir.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 131 Monday, October 5, 2009 9:57 AM Türkçe | 131 Dönme yönünün ayarlanmas (Bak n z: Şekil I) Devir say s n n ve darbe say s n n ayarlanmas Dönme yönü değiştirme şalteri 8 ile elektrikli el aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 6 bas l iken bu mümkün değildir. Açma/kapama şalteri üzerine uygulad ğ n z bast rma kuvvetini 6 azalt p çoğaltarak alet çal ş r durumda iken de devir say s n ve darbe say s n ayarlayabilirsiniz.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 132 Monday, October 5, 2009 9:57 AM 132 | Türkçe Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m ile yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
OBJ_BUCH-379-003.book Page 133 Monday, October 5, 2009 9:57 AM | 133 2 608 180 009 (DP 500) 2 602 025 164 2 603 001 019 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) PSB 600 RE/ PSB 650 RE/ PSB 650 RA: 2 609 002 429 PSB 530 RA: 2 609 002 404 2 607 990 050 (S 41) 2 607 030 117 PSB 530 RA/ PSB 650 RA: 2 605 438 099 PSB 600 RE/ PSB 650 RE: 2 609 002 403 2 605 411 213 2 600 206 005 (3x) Bosch Power Tools 2 609 004 192 | (5.10.