OBJ_DOKU-21514-002.fm Page 1 Monday, June 17, 2013 11:29 AM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany WEU PSM 18 LI www.bosch-pt.com 2 609 007 287 (2013.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 2 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 3 Monday, June 17, 2013 11:30 AM |3 1 2 3 8 7 6 5 4 9 PSM 18 LI Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 4 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 4| B A 2 1 2 1 C1 C2 3 3 10 C3 C4 11 3 2 609 007 287 | (17.6.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 5 Monday, June 17, 2013 11:30 AM |5 D E 5 13 12 10 4 F G 14 6 5 6 4 5 H I 16 15 16 17 16 Bosch Power Tools 2 609 007 287 | (17.6.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 6 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 7 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 8 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 8 | Deutsch 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Schleifblatt* Schleifplatte SDS-Schieber für Schleifplattenentriegelung Akku-Ladezustandsanzeige Ein-/Ausschalter Handgriff (isolierte Grifffläche) Ausblasstutzen Filterelement (Microfilter System) Absaugadapter* Absaugschlauch* Lamellenschleifvorsatz* Schleifzunge, flach* Schleifblatt für Schleifzunge* Schleifzunge, oval* Einsatz ist.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 9 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Deutsch | 9 Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe AkkuLebensdauer erreicht. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 10 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 10 | Deutsch Schleifplatte wechseln (siehe Bild F) Schieben Sie den SDS-Schieber für Schleifplattenentriegelung 6 bis zum Anschlag nach rechts. Nehmen Sie die Schleifplatte 5 ab. Führen Sie die Schleifplatte 5 von unten gegen die Schleifplattenaufnahme und drücken Sie diese fest an. Schieben Sie den SDS-Schieber für Schleifplattenentriegelung 6 bis zum Anschlag nach links.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 11 Monday, June 17, 2013 11:30 AM English | 11 Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 12 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 12 | English Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 13 Monday, June 17, 2013 11:30 AM English | 13 Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Safety Warnings for Sander Use the machine only for dry sanding. Penetration of water into the machine increases the risk of an electric shock. Caution, fire hazard! Avoid overheating the object being sanded as well as the sander.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 14 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 14 | English Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep hands warm, organise work patterns.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 15 Monday, June 17, 2013 11:30 AM English | 15 Position the sanding sheet 4 flush alongside one edge of the sanding plate 5, then lay the sanding sheet onto the sanding plate and press firmly. To remove the sanding sheet 4, grasp it at one of the tips and pull it off from the sanding plate 5. Sanding sheets of the Bosch Delta Sander can be used. Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth pads, are attached to the sanding plate in the same manner.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 16 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 16 | English Working Advice Wait until the machine has come to a standstill before placing it down. The removal capacity during sanding is mainly determined by the selection of the sanding sheet. Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity and extend the service life of the machine. Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increases the working life of the sanding sheets.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 17 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Français | 17 The contained lithium ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 18 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 18 | Français Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 19 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Français | 19 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Maintenir propre l’espace de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 20 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 20 | Français Déclaration de conformité Aspiration de poussières/de copeaux Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 21 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Français | 21 L’outil électroportatif est équipé de 2 feuilles abrasives qui peuvent être remplacées séparément selon leur état d’usure. N’utilisez l’outil électroportatif que lorsque les deux feuilles abrasives sont montées. N’utilisez que des feuilles abrasives qui ont la même grosseur de grains.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 22 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 22 | Français Protection contre surcharge en fonction de la température Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa conception, il ne peut pas subir de surcharge. Lors d’une sollicitation trop élevée ou lors d’un dépassement de la température d’accu admissible de 70 °C, l’électronique arrête l’outil électroportatif jusqu’à ce que la température se retrouve dans la plage de température de service admissible.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 23 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Español | 23 Elimination des déchets Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 24 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 24 | Español tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 25 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Español | 25 Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 26 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 26 | Español Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.04.2013 Montaje Bloquee el interruptor de conexión/desconexión en la posición de desconexión antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 27 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Español | 27 Coloque la hoja lijadora 4 enrasada con uno de los lados de la placa lijadora 5, y presione entonces firmemente la hoja lijadora contra la placa lijadora. Para desprender la hoja lijadora 4 de la placa lijadora 5 sujétela por una de sus esquinas y tire de ella. Puede utilizar las hojas lijadoras de la lijadora delta Bosch. Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 28 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 28 | Español Protección contra altas descargas El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 29 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Português | 29 Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 30 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 30 | Português Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 31 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Português | 31 Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão. Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 32 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 32 | Português Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.04.2013 Montagem Bloquear o interruptor de ligar-desligar na posição desligada antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como para o transporte e arrecadação.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 33 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Português | 33 Acessórios de lixar, como não tecido/feltro de polir, devem ser fixos da mesma forma sobre a placa de lixar. Selecção da folha de lixar Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície: Grão 40—180 Para processar todos materiais de madeira Para a rectificação prévia de p. ex.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 34 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 34 | Português Protecção contra descarga total O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Indicações de trabalho Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 35 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Italiano | 35 Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 36 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 36 | Italiano prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 37 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Italiano | 37 Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 38 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 38 | Italiano spento. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto esiste pericolo di lesioni. Caricare la batteria (vedere figure A–B) Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batterie riportate sulla pagina con gli accessori. Soltanto queste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle batterie in ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in dotazione.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 39 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Italiano | 39 Accessori di levigatura come veli abrasivi/feltri di lucidatura vengono fissati sulla piastra di levigatura procedendo allo stesso modo. L’applicazione e la rimozione del rispettivo foglio abrasivo avviene in maniera corrispondente alla sostituzione del foglio abrasivo originale.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 40 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 40 | Italiano Protezione contro lo scaricamento totale La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più. Indicazioni operative Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 41 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Nederlands | 41 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 40. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 42 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 42 | Nederlands nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 43 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Nederlands | 43 Product- en vermogensbeschrijving Informatie over geluid en trillingen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het droog schuren en polijsten van hout, plamuur en gelakte oppervlakken.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 44 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 44 | Nederlands Montage Vergrendel altijd de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
OBJ_BUCH-1201-002.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 46 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 46 | Dansk Tips voor de werkzaamheden Vervoer Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het afnamevermogen bij het schuren wordt in hoofdzaak bepaald door de keuze van het schuurblad. Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 47 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Dansk | 47 Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 48 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 48 | Dansk Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 49 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Dansk | 49 Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 50 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 50 | Dansk Bank på pudsesålens 5 velcrostof før slibebladet 4 sættes på for at sikre en optimal vedhæftning. El-værktøjet er udstyret med 2 slibeblade, der også kan udskiftes enkeltvis, afhængigt af hvor slidte de er. El-værktøjet må kun benyttes, når begge slibeblade er monteret. Anvend kun slibeblade med ens kornstørrelse.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 51 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Svenska | 51 Beskyttelse mod dybdeafladning Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. Arbejdsvejledning El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Slibekapaciteten under slibearbejdet bestemmes hovedsageligt af det valgte slibeblad.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 52 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 52 | Svenska Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 53 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Svenska | 53 Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner Använd elverktyget endast för torrslipning. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Observera brandrisk! Undvika att överhetta slipytan och slipmaskinen. Töm dammbehållaren före arbetspauser. Slipdammet i dammpåsen, mikrofiltret, papperspåsen (eller i filterpåsen resp. dammsugarens filter) kan under ogynnsamma förhållanden antändas av t. ex.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 54 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 54 | Svenska Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 55 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Svenska | 55 Kornstorlek 40—180 För bearbetning av alla träslag För förslipning t. ex. av råa, ohyvlade bjälkar och brädor För planslipning och planing av mindre ojämnheter För färdig- och finslipning av trä För slipning av färg-/lackskikt resp.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 56 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 56 | Norsk Slippapper som använts för slipning av metall får inte längre användas för andra material. Använd endast original Bosch sliptillbehör. Underhåll och service Underhåll och rengöring Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv.) och för transport och lagring ställ strömställaren Till/Från i frånkopplat läge. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 57 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Norsk | 57 Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 58 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 58 | Norsk (eller i filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan antennes ved ugunstige vilkår som gnistsprut ved sliping av metaller. Det er spesielt farlig hvis slipestøvet er blandet med lakk-, polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og slipematerialet er varmt etter lang tids arbeid. Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 59 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Norsk | 59 Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.04.2013 Montering Blokker på-/av-bryteren i utkoplet posisjon før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 60 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 60 | Norsk Valg av slipeskive Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir: Korning 40—180 Til bearbeidelse av alle trematerialer Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede grov 40 bjelker og bord Til plansliping og utjevning av små middels 80, 120 ujevnheter Til ferdig- og finsliping av tre fin 180 40—180 Til bearbeidelse av maling-/lakksjikt hhv.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 61 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Suomi | 61 En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipeskiven. Til en punkt-nøyaktig sliping av hjørner, kanter og områder som er vanskelig tilgjengelige kan du også arbeide med spissen eller en kant på slipesålen. En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke lenger brukes til andre materialer. Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 62 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 62 | Suomi Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 63 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Suomi | 63 Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Hiomakoneiden turvallisuusohjeet Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen ja hiomakoneen ylikuumenemista.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 64 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 64 | Suomi Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 65 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Suomi | 65 Aseta hiomapaperi 4 hiomalevyn 5 toista laitaa pitkin ja sitten hiomalevyyn painaen se tiukasti kiinni. Poista hiomapaperi 4 tarttumalla siihen yhdestä kulmasta ja vetämällä se irti hiomalevystä 5. Laitteessa voidaan käyttää Bosch-kärkihiomakoneen hiomapaperia. Muut hiomatarvikkeet, kuten villavuota/kiillotushupa kiinnitetään hiomalevyyn samalla tavalla.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 66 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 66 | Ελληνικά Työskentelyohjeita Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Poistoteho hiottaessa määräytyy pääasiassa hiomapaperin valinnalla. Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapaperit antavat hyvän hiontatehon ja säästävät sähkötyökalua. Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen hiomapaperin kestoiän kasvattamiseksi.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 67 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Ελληνικά | 67 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 68 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 68 | Ελληνικά φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
OBJ_BUCH-1201-002.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 70 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 70 | Ελληνικά Μετά την αυτόματη απόζευξη του ηλεκτρικού εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά ή βλάβη. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 2 πατήστε το πλήκτρο απομανδάλωσης 1 και αφαιρέστε την μπαταρία από το πίσω μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου. Μην εφαρμόσετε βία.
OBJ_BUCH-1201-002.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 72 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 72 | Türkçe Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν εργάζεσθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού εργαλείου και του φύλλου λείανσης. Για την άκρως ακριβή (σημειακή) λείανση γωνιών, ακμών και δυσπρόσιτων τομέων μπορείτε να εργαστείτε μόνο με μια γωνία ή ακμή της πλάκας λείανσης.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 73 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Türkçe | 73 Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 74 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 74 | Türkçe Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 75 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Türkçe | 75 Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 60745 uyarınca: ah =7 m/s2, K=1,5 m/s2. Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 76 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 76 | Türkçe Zımpara kağıdının değiştirilmesi (Bakınız: Şekil E) Zımpara levhasının değiştirilmesi (Bakınız: Şekil F) Yeni bir zımpara kağıdı takmadan önce zımpara levhasındaki 5 toz ve kirleri temizleyin, örneğin bir fırça ile. Toz emme işleminin optimal düzeyde kalmasına daima dikkat edin. Zımpara kağıdının delikleri zımpara levhasının deliklerinin tam üstüne gelmelidir.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 77 Monday, June 17, 2013 11:30 AM Türkçe | 77 LED Sürekli ışık 3 x yeşil Sürekli ışık 2 x yeşil Sürekli ışık 1 x yeşil Yavaş tempolu yanıp sönme 1 x yeşil Kapasitesi ≥ 66% 34—65% 11—33% ≤ 10% Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanamaz.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 78 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 78 | Türkçe Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.
| 79يبرع التخلص من العدة الكهربائية يجب التخلص من العدة الكهربائية والمركم والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة التصنيع.
يبرع | 80 لسان جلخ بيضوي (تراجع الصورة )I إن لسان الجلخ البيضوي 17يسمح لك بمعالجة األجسام المنحنية والمفرغة أو السطوح المنحنية نحو الداخل باألثاث والدرابزين ورادياتورات التدفئة مثال. فقط أوراق الصنفرة السالمة هي التي تؤدي إلی أداء تجليخ جيد وإلی صيانة العدة الكهربائية. راع المحافظة علی ضغط تالمس منتظم لزيادة فترة صالحية ورق الصنفرة. ال يؤدي زيادة الضغط علی الجهاز إلی أداء تجليخ أعلی بل إلی استهالك أشد للعدة الكهربائية ولورق الصنفرة.
| 81يبرع قبل أن تفتح صندوق الغبار 3يفضل أن تطرق صندوق الغبار علی أرضية صلبة كما تمّ توضيحه في الصورة ،من أجل ّ حل الغبار عن عنصر الترشيح. امسك بصندوق الغبار 3بإحكام ،واقلب عنصر الترشيح 11 إلی األعلی وأفرغ صندوق الغبار .نظف ريش عنصر الترشيح 11بواسطة فرشاة طرية. الشفط الخارجي (تراجع الصورة )D ركب وصلة الشفط المهايئة 12علی وصلة النفخ .10تسمح وصلة الشفط المهايئة 12بوصل خرطوم شفط بقطر يبلغ 19مم.
يبرع | 82 البيانات الفنية PSM 18 LI جالخة عامة بمركم 3 603 CA1 3.. رقم الصنف فولط = 18 عدد الدوران الالحملي دقيقة١- 11 000 عدد الترجح الالحملي دقيقة١- 22 000 سم٢ 104 قطر مدار الترجح مم 1,6 EPTA-Procedure 01/2003 كغ 1,3 الجهد االسمي سطح ورقة الصنفرة الوزن حسب معلومات عن الضجيج واالهتزازات تم تحديد قيم قياسات الصوت حسب .EN 60745 يبلغ مستوی ضغط صوت الجهاز عادة 72ديسيبل (نوع .
| 83يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم ◀ ◀اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح باستخدامها من طرف المنتج .
يبرع | 84 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
OBJ_BUCH-1201-002.
OBJ_BUCH-1201-002.book Page 86 Monday, June 17, 2013 11:30 AM 86 | 18 V (Li-Ion) 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 1 600 Z00 03U (2,0 Ah) AL 2215 CV (14,4 – 21,6 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AU) 2 609 007 287 | (17.6.